Manhunt - Season 1 (2024) (Manhunt.2024.S01E04.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt) Свали субтитрите
{\an8}Искам да напишете опровержение.
Тревожите се, че слухът, че сте се опитали да убиете Дейвис,
за да сложите край на войната, е подтикнал Бут да убие Линкълн?
Успяхте ли да прочетете тази депеша, която уж съм подписал?
Разбира се, всички вече са я чели.
- А не се ли питате защо?
Не е шифрирана.
Такава важна военна заповед? Директно от кабинета ми?
Факт е, че вашият подпис е върху заповедта, намерена у мъртвия Далгрен.
Искате да пиша, че е фалшива?
- Идеално заглавие.
Господин министър...
издадохте ли заповед за убийството на президент Дейвис?
Заповедта е пропаганда на Конфедерацията.
Ще напиша, че е фалшива, за да си заслужа хонорара.
Отпечатайте го във вечерното издание.
Трябва да притисна Сандърс така, че да няма накъде да мърда.
Не искам слаби места.
Сандърс е нашият шанс да свържем Бут с Конфедерацията. Никакви слаби места.
Скъсани диги на "Мълбъри Лейн". Направи ми едно кафе и отивам пак.
Не почистваш огледалата всеки ден.
Повече никакви почивни дни, освен ако нямам нужда от теб.
Доктор Мъд, чашата преля. Напускам!
Много смешно, Мери. И къде ще отидеш?
Правителството ми издаде нотариален акт за земя.
Конфискувана е от робовладелец и ще бъде моето обезщетение
задето отвлякохте мен и семейството ми, биехте ни
и ни държахте тук толкова години, без да ни плащате!
Най-накрая получих своя... Имам своя земя.
Не можеш да напуснеш само защото си придобила собственост.
Бях ваша собственост, но не искате да ме пуснете и ми хрумна,
че явно премълчавате нещо.
Земята не ти решава проблемите, момиче.
Доктор Мъд, може да сте прав, но може и да грешите.
Аз обаче ще стана член на общност. Няма да съм безгласна буква...
Сам си чистете. Напускам!
Мери!
Веднага се върни! Мери!
ПРОКЛАМАЦИЯ ЗА ОСВОБОЖДЕНИЕ
ЛИЙ СЕ ПРЕДАВА!
НАЦИЯТА В ТРАУР
100 000 ДОЛАРА НАГРАДА ЗА ЗАЛАВЯНЕТО НА УБИЕЦА!
{\an8}ПО РОМАНА НА ДЖЕЙМС СУОНСЪН
{\an8}НОЩТА НА ПАЛЕЖИТЕ
{\an8}Знайте едно. Линкълн спечели вота в Ню Йорк само с един процент.
{\an8}ПЕТ МЕСЕЦА ПРЕДИ ПОКУШЕНИЕТО
Това са един-двама фермери от Сиракюз
и неколцина негодници аболиционисти от Олбъни.
Разправят, че през втория му мандат негрите ще останат свободни.
Но скоро данъчната тежест върху американците, принудени да плащат...
БАРУТ
...и Реконструкцията, освен военния дълг,
ще извади наяве икономическата цена на неговите морални стремежи.
Защо ние, които съградихме Манхатън, трябва да загубим собствеността си?
Направихме солидни инвестиции в памук, злато, муниции.
Защо трябва да компенсираме не толкова успешните щати и необразованите хора?
Тази вечер ще убедим нюйоркчани да се отделят от Съюза.
ХОТЕЛ "ЛАФАРЖ"
Вашите братя също ще ударят тази вечер.
Северняците ще разберат какво е да гледат как собственият им град гори.
Нападна хотела! Той е от бунтовниците!
Викайте пожарната!
- Сандърс ли те подстори?
Според очевидци е бил в хотела с неколцина мъже, заминаващи за Монреал.
Кой е Сандърс?
Претърсете торбата му.
Мили боже! Тръгнеш ли да палиш Ню Йорк, ще си имаш работа с мен.
И той е щял да замине за Монреал като останалите!
Отведете го.
- Пуснете ме!
Господин съдия, опитвам се да проследя парите.
Бут е внесъл 500 долара в банка в Монреал, контролирана от тайните служби,
и искам да знам дали Джордж Сандърс ги е изпратил на Бут.
Както знаете, Сандърс е заподозрян в заговора за палежите в Манхатън.
В момента финансира бягствата на конфедерати от страната
и смятаме, че има висок чин в Тайните служби на Конфедерацията.
Господин съдия, моля да издадете заповед,
с която да разследваме трансферите му и да обискираме имотите му.
Той е най-добрият ми шанс да се добера до Бут.
Бейкър убеди шестима собственици на хотели и един заговорник
да свидетелстват срещу Сандърс през ноември, но не получи заповед.
Наясно съм, че местните съдии са подкупени от Сандърс.
Затова се надявам случаят да бъде възложен на вас.
Линкълн беше и мой президент.
Тогава ми дайте заповедта, за да намеря убийците му.
За милионерите правосъдието е стока. Сандърс е недосегаем.
Това е Америка. Никой не е недосегаем.
Ако искате да пипнете Сандърс, спрете финансовите му потоци.
А ако не можете,
спрете финансовите потоци на хората, които могат да го спрат.
Арестувайте колкото се може повече от тези антиамерикански грабители.
{\an8}ЗЛАТНАТА БОРСА УОЛ СТРИЙТ
Благодаря, г-не.
ЗЛАТО: 149 1/2 - ПАМУК: 119 2/8 ДОЛАР: 91 3/4
ДОЛАР: 87
ЗЛАТО: 156
В прекрасния Юг, където роден съм, във ранно мразовито утро
ти погледа сведи...
Ръцете зад гърба!
Не ме пипайте!
По-скоро ще забраните алкохола, отколкото да спрете обмяната на злато.
Дори приливът да се отдръпне, ще се върне с пълна сила.
Разбирам, че участвате за пари.
Но Сандърс е превърнал вашия паричен клуб в терористична клетка
и няма да можете да похарчите и цент от парите си,
щом докажем, че връзката ви със Сандърс е пропита с кръвта на политици.
Предполагам, че работите за Едуин Стантън. Аз съм неговият тъст.
Не лъжете, бил съм на у тях на Коледа.
Първият му тъст.
- А, дядото на Еди.
Спрете да се излагате и ме освободете от тази абсурдна ситуация.
А Стантън знае ли, че обменяте злато на Конфедерацията срещу долари?
Говорим само при необходимост.
Но ако питате дали съм готов да печеля от спекулации,
когато доларът на Съюза е в слаба позиция спрямо златото, така е.
Правя го. Не отказвам печалба в каквато и да е валута.
Вървете си.
Не искам да ви обидя, госпожице,
но как ще ни учите, щом не сте ходили на училище?
Една година бях свободен човек в къщата на чичо ми в Пенсилвания.
Ще ви преподам всичко, което научих онова лято.
Каквото не знам, ще се постарая да науча. Как ти се струва?
Нямам търпение да стане утре.
- И аз. Хайде.
{\an8}Съберете се. Слушайте сега.
{\an8}На погребението зачислих охранители към семейството на президента.
Никой не дойде. Дезертираха, а Бут още е на свобода.
Отсъствието им е пробив в сигурността и е недопустимо.
Пратете хора от Военно министерство и ми докладвайте.
Мери Линкълн още е на бдението. Обезопасете каретата й и района,
а после ескортирайте семейството до Филаделфия с ковчега. Бъдете нащрек.
{\an8}СУРАТ, БУТ, ХЕРОЛД 100 000 НАГРАДА!
{\an8}УБИЕЦЪТ Е НА СВОБОДА. НАГРАДА 50 000
{\an8}НАГРАДА 25 000 ЕДУИН СТАНТЪН, МИНИСТЪР НА ВОЙНАТА
{\an8}Имаше една реплика, която ме помоли да му кажа.
Може ли да я споделя?
"Човекът! Какво великолепно творение е той! Колко благороден е с разума си;
колко безкрайно богат откъм способности."
Ейб много ви хареса в ролята на Хамлет. Тежеше му, че праща младежите на война.
Театърът го успокояваше.
- И вашият съпруг бе чудесен оратор.
Искрено се извинявам за стореното от брат ми.
И моите братя са конфедерати. Не отговаряме за братята си.
Не заслужавам добротата ви, но ви благодаря.
Това е той.
Как си?
Откри ли охранителите?
- Работя по въпроса.
Защо Едуин Бут е тук?
Госпожа Линкълн го харесва. Той спаси Робърт от връхлитащ влак.
Ти ли разпитваше Едуин?
- Бейкър го разпита.
Робърт иска да поговорите. Проучва клиники.
Какво имаш предвид?
- Психиатрични клиники, за майка си.
{\an8}ТРИ МЕСЕЦА ПРЕДИ ПОКУШЕНИЕТО
{\an8}Простете, че ви прекъсвам,
но спешно трябва да изгладим различията си за Робърт.
Ще ви оставя.
- Едуин, остани, ти си експерт.
Робърт подаде молба да служи на Съюза. С Ейб сме на различни мнения по въпроса.
Не може ли след вечеря?
Робърт отказва да се върне в Харвард, докато не решим.
Аз реших, като видях смелостта му. Има пълната ми подкрепа.
Но няма моята.
- Остави момчето да стане мъж.
Искам първородният ни син да доживее да стане мъж.
Семейството на президента трябва да дава пример.
Нашият син не ни е по-скъп от синовете на другите за своите майки и бащи.
Съгласна съм, но искам да знаеш, че няма да понеса още една саможертва.
Откажи му заради мен.
Марс праща синовете си да служат. И той е загубил две деца.
Предпазва Еди с чиновническа длъжност. Това не е истинска служба.
И двамата позволявате на богатите да откупуват синовете си,
а ирландците и негрите са в армията. Това не е честно.
Какъв е смисълът да се блъскаш, за да си на власт?
Да получиш привилегии, а да не можеш да помогнеш на децата си?
Фредерик Дъглас е пратил синовете си да служат.
Бебета на робини биват откъснати от гръдта им,
продават ги в плантации и повече не ги виждат.
Същите тези майки
изпращат в боя скъпите си синове, които са успели да запазят.
Как да откажем на Робърт възможността да бъде сред тях?
Всички майки са мои сестри. Няма да си мерим скръбта.
Казвам ти, че не мога да понеса и капка повече. Бъди на моя страна.
Помолих те да вразумиш Робърт, но опита ли поне?
Да, преди да дойда.
- И как ти отвърна?
Обвини ме в предпазливост, а нямам цифри, на които да се опра.
Марс, какъв е рискът за Робърт в армията? Знаеш ли процента?
Зависи къде служи.
Мога да го зачисля в обкръжението на генерал Грант.
Там шансовете му ще са по-големи.
Във война избираме между невъзможни алтернативи, но трябва да го правим.
Робърт сам взе това решение.
Прати го при Грант.
Но ви умолявам от името на всички майки - намерете начин да спечелите войната.
Не бива да рискуваме живота на момчетата повече от необходимото за победа.
Обещаваме ти.
Робърт. Искал си да говориш с мен?
Майка ми е в емоционална криза.
Не съм завършил следването, а...
Робърт, погледни ме.
Бил съм на твоето място. Разбирам те.
Но без оправдания. Сега тя има нужда да й бъдеш опора.
Може ли?
Как да възстановя репутацията си? Една снимка с генерал Грант?
Представление в Белия дом?
Близък ли сте с брат си?
Спряхме да си говорим.
- Защо?
Заради политиката. А и Уилкс винаги го играе жертва пред мен.
От онова, което брат ви стори с президента, от избраното място
и от начина, по който го направи, съдя, че се смята за герой.
Прав сте. При последната ни среща ми каза:
"Харесвам само Юга."
Мислеше, че ще го спаси.
- Кога го видяхте за последно?
Когато превзехте Ричмънд.
В този ден всички разбрахме, че Конфедерацията ще погине,
но брат ми го прие тежко.
Оплакваше Ричмънд по-горчиво, отколкото свой близък.
Трябваше да се евакуираме, но няма да напусна пиесата.
{\an8}ТЕАТЪР "УИНТЪР ГАРДЪН"
{\an8}Когато играеш по сцените на Севера,
{\an8}всички шушукат, че подкрепяш Конфедерацията.
{\an8}НОЩТА НА ПАЛЕЖИТЕ
{\an8}Синовете на моята публика се сражават за Съюза или са против робството.
И когато играеш в същия театър под името Бут,
може да ме сбъркат с конфедерат. Петниш репутацията ми.
Нямаш право да ми казваш къде да си вадя хляба.
Ще играя където искам. Няма да ме осъдиш на забрава.
Осъжда те играта ти. Изразяваш само ярост или самосъжаление.
Хубаво. Не ми трябват Ню Йорк, Бостън, Филаделфия.
Ще играя във Вирджиния пред всички поддръжници на каузата.
Не го казвай тук.
Да не мислиш, че Ню Йорк не гъмжи от наши поддръжници?
Не се самозалъгвай, братко. Ние сме навсякъде.
Нямам нужда от теб. И никога не съм имал.
Винаги си имал нужда от мен. Без мен щеше да си никой.
С половината от репликите ти бих си докарал двойно повече аплодисменти.
Вярваш в неща, които никога няма да се случат.
Може ли един автограф?
- Може.
Интересно четиво.
Какво липсва?
Любопитен съм за детството ти.
Детството ми?
Как момчето е станало звезда.
- Добре. Много добре, Дейвид.
Глупаво е, но ми напомня на игра, която играехме със сестра ми.
Събирахме робите на баща ми в столовата
и обличахме малчуганите като кралски особи.
И им устройвахме кралско представление.
Заслужил си го.
Харесвам поезията.
- Браво на теб.
Искам да ми изпълниш нещо от любимия ни автор: Едгар Алън По.
Надявах се да кажеш Шекспир.
- Не, предпочитам По.
Когато играех "Ричард III", бостънските критици ме нарекоха
"най-обещаващия актьор на нашето поколение".
Помниш ли думите?
"Аз нямам братя!
Инак съм издялан, не като тях.
И обичта, която наричат беловласите "небесна",
да никне и цъфти у всички други, които си приличат, не у мен!
Аз сам съм."
Стига. Дейвид, спри.
Нямам гласа или дарбата на звезда.
Честно казано, ако не бях Бут, щях да съм никой.
Джони, вече си по-прочут от фамилията си.
Сигурно! Забутан тук? Кой съм аз?
Щом стигнем в Ричмънд и издадеш дневника си, ще оставиш наследство.
Засега си важен поне...
за мен.
Да, Дейви, но кой си ти?
Никой.
Но незнайно защо избра мен измежду всички да ти бъда водач.
КОНОВЪР
Някой видя ли взломаджиите?
Значи Сандърс не е доволен, че обискирахме златната борса.
Какво са взели?
- Нищо. Досиетата бяха под ключ.
Интересно.
Какво научихме от обиска?
Неколцина брокери са видели Сандърс на срещите на Бут с инвеститорите.
Някой потвърди ли, че "нефтена инвестиция" е шифър за заговора за покушение?
И да е така, не си признаха.
Видях Сандърс в Монреал. Спомена нещо...
за споразумение с Джонсън.
Намекна, че е доста изгодно. Говори ли ти нещо?
Радвам се, че най-сетне се усетихте за Джонсън.
Не съм го казал.
- Достатъчно ли е за арест на Сандърс?
Не мисля, но затягаме примката.
Моят тъст търгуваше ли, когато направихте обиска?
Да, и не остана никак доволен.
Хубаво.
Сандърс е сключил някаква сделка с новия ни президент.
Какво знаеш?
Ако ти кажа, ще ме оставиш ли на мира?
Да, става.
Говори се, че Джонсън е дал на Сандърс договора за летните униформи.
Джонсън е уплашен от расовите конфликти и нарастващия брой убийства.
Иска армията да остане в Юга,
за да се справи с насилието. Бои се да не се прехвърли в Севера.
Това е победа за теб.
Договорът за дистрибуция на летните униформи?
Ще вдигне цената на памука и доверието към златото.
Да.
Няма от какво да се срамувам.
Освен грешката, че ти поверих здравето на дъщеря си.
Знаеш много добре, че бих дал живота си за Мери.
Тя беше и моя.
- Нека забравим миналото.
И тримата направихме всичко възможно, това е най-важното.
Да вдигнем тост. За моята майка.
Да почива в мир.
За дъщеря ми Мери.
За Мери.
Кога ще се ожениш, Еди?
Но май нямаш много кандидатки,
откакто баща ти стана за посмешище.
Ти ли ще платиш, или аз?
Що за човек превръща най-тежките мигове в живота на някого в тема за присмех?
Ще се видим в хотела.
Време е.
Не вдигай шум. Събери кожите.
С Джонсън сте сключили сделка.
Защо не ме поканихте да я договоря?
- Нямахме нужда от посредник.
Стантън е надушил.
Нали поисках сандвич?
С този президент мога да преговарям директно.
Преди няколко дни сключихме сделка само с няколко телеграми.
Джонсън е превишил правомощията си.
Стантън одобрява бюджета за армейските униформи.
Няма да получите вашия милион, ако не одобри.
Спестихте 20%, но сега може да загубите всичко.
Трябваше да оставите на мен.
Какво иска военният министър?
Смята, че сте финансирали Бут и покушението.
А вие какво мислите?
Мисля само за две неща:
Да не се набивам на очи и кой плаща повече.
Добре. Ще се споразумея с него.
Нека договоря сделката. Ще ви осигуря 10% повече.
Да им кажа ли, че картата е у вас?
Нека Стантън дойде тук, в края на деня, сам.
Разбирам.
Агент Уолъс, обещавам ви, че нашите договорки за уреждане на сделки
далеч не са приключили.
Предлагам ви това безплатно.
Стантън ще иска да се срещнете на неутрален терен.
Градът е мой. Няма неутрален терен.
Нека дойде тук.
{\an8}ВОЕННА БОЛНИЦА НА СЪЮЗА
ВНИМАНИЕ! КАРАНТИНА!
Доктор Хамънд?
От Военно министерство?
- Да.
Моят екип охранители
от погребението на Линкълн е постъпил във вашето отделение.
Поставихте ли им диагноза?
- Заразени са с едра шарка.
Знаете ли откъде?
Не, а и това е единственото огнище. Другите ми пациенти са с грип.
Общото между тях и вашите охранители е, че са работили на доковете.
Но би трябвало да видя и докери с едра шарка, а няма такива.
Другото общо между тях е, че са с нови униформи.
Странно. Не сме им давали.
- Казаха, че ги получили предната вечер.
Сигурно знаете за заговора за заразяване с жълта треска от миналия месец.
Проследихме доставката на нови армейски одеяла
до лекар и офицер от Конфедерацията, но треската не е заразна по платове.
Да, за щастие. И с едрата шарка ли е така?
- Още не знаем много за нея.
Но смятаме, че се разпространява чрез животни,
влага и да - платове.
Благодаря ви.
Докторе, казаха ли ви
кой е доставил новите униформи?
Облекла "Сандърс".
Бейкър?
Кой си ти?
Искам Робърт да служи в армията, но и тя е права.
Американските семейства не бива да жертват синовете си без нужда.
Можеш ли да изчислиш най-краткия път до победата?
Винаги съм искал да победим възможно най-бързо, но...
Не е разумно да прибързваме с ендшпила.
Добре, нека обсъдим нещата теоретично.
Теоретично най-бързият път към победата
е да отстраним главния стратег, изготвящ тактиката им.
Ако отстраним Дейвис, ще загубят предводителя си и ще победим.
Да.
Какви са правилата за отстраняване на президент при военни действия?
На пленяването не се гледа с добро око, но е в рамките на позволеното.
А едно по-трайно силово отстраняване?
Извън правилата е.
- Напълно разбираемо.
Ако говорим теоретично, юридическият казус, който бих повдигнал, е следният:
Самото отцепване въображаем или реален правен статут е?
Така наречените Конфедеративни щати законна държава ли са?
Съответно, силовото отстраняване
на президент във военно време с цел да спреш войната...
Мисля, че въпросът е: "Дали изобщо Дейвис е законен президент?"
Вече отговори на въпроса ми.
Какво намекваш?
Че трябва да победиш на всяка цена, Марс. Вземи инициативата.
Как точно искаш да процедирам?
Моят добър приятел адмирал Далгрен има син.
Той предложи помощта си, в случай че ни потрябва доверен човек.
Искам да се срещнете.
Още ли говорим теоретично?
Ти решаваш, Марс. Но го направи.
Ти си тъй...
Милата ми Лейди.
Някой да иска напитка?
Свободен си, Джим.
Господин министър, седнете.
Знам. Това е моята Лейди.
Уолъс казва, че предлагате сделка.
Да я обсъдим.
Не знам какво ви е казал Джонсън.
Договорът за летните униформи е най-големият в моето ведомство.
На стойност около милион долара.
Знам, че комфортът и сигурността на вашите офицери са важни...
но нещо ми подсказва, че нямаше да сте тук,
ако залогът не беше по-сериозен от летните униформи.
Прав сте.
Бих предпочел договор с друга фирма за облекла,
но трябва да разбера къде се намира Джон Уилкс Бут.
А мисля, че вие знаете.
Обичам сделките, но защо смятате, че знам къде е?
Срещали сте се с Бут в Монреал и Ню Йорк заради нефтена инвестиция.
Платили сте му 500 долара, депозирани във вашата монреалска банка,
в случай че най-реалният му шанс за бягство се окаже на север.
Затова дойдох да ви попитам каква е цената ви?
Знаете ли кое е странно?
Не.
- Оставям клетката на Лейди отворена,
но тя толкова е свикнала да живее в плен, че не иска да бяга.
Няма да ви питам за нищо, само назовете цената си.
Имам начини да си купя почти всякаква информация.
Но дори и аз не мога да намеря начин да ви осигуря
точното му местонахождение.
Картата на тайните агенти, помагащи на Бут да избяга.
Ако ми я дадете,
ще одобря договора за униформите и ще добавя още четвърт милион.
Нямате късмет, защото аз...
мога да си живея само от лихвите. Вече нямам нужда от сделки.
Мога да ви даря униформите, без въобще да го усетя финансово.
Защо бихте го сторили?
- Защото съм американски патриот.
Затова ли нападнахте шест хотела след президентските избори?
И финансирахте 14 април? От патриотизъм?
Както казах на Уолъс, този град е мой.
А тази държава принадлежи на белите
и аз няма да гледам безучастно как я подарявате. Ще ви се опълча.
Дори в момента губите битката.
Твърдението, че заповедта ви е фалшифицирана, бе жалко.
Единственият, за когото всички смятат, че е планирал покушение, сте вие.
Ако заловите някакъв актьор, няма да възкресите Линкълн.
Закълнете се, че не сте наредили да убият Ейб.
Лека нощ, Лейди.
Линкълн беше единствен.
Но знаете ли колко като мен има?
Дори да заловите Бут, дори да спрете мен,
трябва да осъзнаете, че войниците на Конфедерацията не гинаха напразно.
А знаете ли колко хора ще ме нарекат герой,
ако убия човека, наредил покушението срещу Дейвис?
Хайде.
Стреляйте.
Смятате, че ще станете герой? Хайде.
Дори да стрелям с това на Уол Стрийт посред бял ден,
нищо няма да ми се случи.
Влизайте! Бързо!
Свършено е с вас! Горе ръцете!
Добре ли сте?
Повдигнете му обвинение за саботаж и заговори в страната.
Срещу вас има цял куп обвинения.
Само ще си загубите времето.
Добре че сигналът ни сработи. Да потроша ли още нещо освен прозорец?
Направи каквото е нужно, за да намериш картата.
ОБЛЕКЛА "САНДЪРС"
НЮЙОРКСКИ ПОЛИЦЕЙСКИ ПАТРУЛ
Внимавайте.
Какво стана?
- Няма значение.
Видя ли пратката?
- Да.
Здравната служба потвърди, че униформите са заразени с едра шарка.
Овладяхме заразата.
Намери ли списъка с дистрибутори?
- Не съм го търсил.
Трябва да разбера къде Сандърс праща сандъците.
Защо?
- Ти разкри заговор, нужен ми е списъкът.
Добре, но се канят да изгорят всичко.
- Какво?
Спрете!
Стойте! Спрете!
Не подпалвайте сандъците.
У вас ли е товарителницата?
{\an8}ОБЛЕКЛА "САНДЪРС"
Ето я.
От Брайънтаун, Мериленд за Ричмънд, Вирджиния. Това е Тайната линия.
Дистрибуторите му са агенти на службите по Линията?
Да.
Това трябва да е картата.
СЪЕДИНЕНИ ЩАТИ "НЮ ЙОРК ТРИБЮН"
{\an8}ПЪЛНОМОЩНО: ФИРМА "МОНРЕАЛ Р.Р."
КОНФЕДЕРАТИВНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ
Добро утро на всички. Казвам се госпожица Симс.
Днес ще се научим да си пишем имената.
{\an8}ГАРАНЦИЯ
ЗЛАТО - ПАМУК - ДОЛАРИ
Вирджиния ще ви приеме с отворени обятия.
Искаше По, нали?
"Щом те запокити Злият с буря върху този бряг -
Свят балзам за скръб и спомен,
нявга в Галаад псаломен.
Ще намеря ли бездомен -
предскажи ми в своя грак!"
"О, кажи на мен, бездомен, в своя вероломен грак!"
Той отвърна: "Нивга пак!"
Към Вирджиния!
Превод на субтитрите Живко Тодоров