Da tang di gong an a.k.a. Judge Dee's Mystery - 01x01-04 (2024) (Judge Dees Mystery - 01x01-04/Judge.Dees.Mystery.2024.S01E03.1080p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY.srt) Свали субтитрите

Da tang di gong an a.k.a. Judge Dee's Mystery - 01x01-04 (2024) (Judge Dees Mystery - 01x01-04/Judge.Dees.Mystery.2024.S01E03.1080p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY.srt)
КИТАЙСКИ ЗАГАДКИ
ПЕЧАТЪТ НА ФЕНИКСА Трета част
Пети ден
Отдел за държавни дела
Спрете. Продължете.
Спрете. Покажете ми.
Има ли нещо вътре?
Вие ми се струвате нови.
- Нови сме.
Продължавайте. Какво става?
Разчистете веднага.
Архив
Толкова са много. Какво търсим?
Търсим списък със заминалите от столицата преди девет дни -
на десетия ден от петия месец.
Много са. Как ще го намерим?
- Ще се разделим.
Цяо Тай, отивай там.
- Ами аз?
Ти търси където искаш.
Как така където искам?
Не можеш да четеш...
- Стига.
Какво, като не мога?
- Хубаво де. Прави каквото искаш.
Десети ден от петия месец
Списък със служители, заминали на десетия ден от петия месец
Ето го.
Тогава десет служители са заминали.
Янджоу, окръг Шанан. Четирима са отишли там.
Генерал Кан, тук намерихме нещо подозрително.
Тук не е планиран ремонт.
Генерал Кан, проверихме навсякъде. Тук няма никой.
Проверете отново в оръжейната. Не оставяйте нищо на случайността.
Разбрано.
Ди, защо трябва да проверяваме архива на дворцовите стражи?
На втория ден след заминаването им от двореца
Чън Джулян, губернаторът на Янджоу, е бил принуден да погълне отрова.
Дворцови стражи са му занесли декрета.
Пътят от Чанан до Янджоу отнема поне половин ден.
Четиримата са занесли фалшивия декрет.
И са ги убили, за да не кажат нищо?
Има огромни критики заради този фалшив декрет.
След "Дзюшуей" смъртните случаи са свързани с печата на феникса.
Дворцовите стражи са императорска гвардия.
Кой би посмял да ги убива?
Да разследваме.
Разпродажба. Прясно е.
Дайте път.
Погледнете.
Морско животно и грозде. Запомнете го.
Да се разделим. Ще търсим нещо подобно.
Аз отивам натам.
Аз - натам.
Купички. Чинии.
Винени чаши, изработени отвъд морето.
Това морско животно ли е?
- Да.
Ще ми кажете ли откъде е?
Винена чаша, донесена от далечна страна...
Добре, стига толкова. Забрави, че те попитах.
Добре дошли.
Господине, вие сте от Суандзя, нали?
- Аз ли?
Такива украшения има по мечовете на армията Суандзя.
Суандзя помогнаха на император Тайдзун
да разгроми хаганата Сюеянтуо.
Направено е от чист мед. Напоследък това е рядкост.
Само войниците на генерал Кан Хуайен носят такива украшения.
Кан Хуайен.
Чувал съм това име. Той е бунтовник, нали?
Да. Нищо не разбираше.
Дори ние в Куча разбирахме, че император Тайдзун ще победи,
но генералът мина на страната на Сюеянтуо.
Продавате ли го? Мога да ви предложа толкова.
Домът на Уей
Спри да пиеш вино. Пийни вода.
Случаите, свързани с небесния огън, са свързани и с императрицата.
Всички казват, че който я подкрепя, ще бъде наказан от Небесата с огън.
Мислиш ли, че това е вярно?
Става дума за политическо съперничество.
Случаят изглежда прост, но има много подозрителни неща.
Какво общо имат войниците на Кан Хуайен от армията Суандзя,
които са се били срещу хаганата Сюеянтуо?
Да напишем йероглифа "Ню". Не пиши "Ма" повече.
Може и "Ян".
Защо е толкова трудно да напиша "Ма"?
Защо се мъчиш така?
Кажи на Ди, че не можеш да четеш.
- Точно на него няма да кажа.
Предупреждавам те, не му казвай.
Предпочиташ да се мъчиш, за да не се разкриеш.
Цяла сутрин пишеш...
Ма
Това не изглежда зле.
Архив на документи за самоличност
Откъде взе този лист хартия?
- Защо? Взех го от архива.
Кан
Защо си го взела, като не можеш да четеш?
Хубав е. Става за сувенир.
Ди, намерихме нещо важно.
- Неочаквана находка.
Запис за Кан Джъи.
- Откъде го взехте?
Жун...
- Знаех, че ще ти трябва.
Затова го потърсих.
Кан Хуайен е баща на Кан Джъи.
Кан Джъи ли е убил хората в къщата с бубите?
Ами "Дзюшуей"?
През онази нощ видях един кон в Пинкан.
Нещо не е наред. Кан Джъи работи за императрицата.
Защо ще прави нещо против нея?
- Може би са го накарали.
Баща му е бил осъден на смърт като бунтовник,
но семейството му е оцеляло благодарение на гарант.
След това той е бил препоръчан за служба в двореца
като началник на дворцовите стражи, отговарящ пред Джансун Цин.
Кан Джъи. Джансун Цин.
Какво откри?
- Нищо.
В този случай все още има много съмнителни неща.
Имперска академия
Господин Уей.
- Хуаин.
Как да ти помогна?
- Разкрих истината.
Кой е виновен?
Кан Джъи от гвардията на императрицата.
Откраднал е печата на феникса, написал е фалшив декрет
и е наредил на дворцовите стражи да отровят Чън Джулян.
С огън е убил Йесин, която е отговаряла за печата.
Убил е и четиримата стражи, които са доставили фалшивия декрет.
Да не говорим тук.
Кан Джъи охранява императрицата, откакто тя е влязла в двореца.
Императрицата му вярва.
Въпреки липсата на печата, няма причина да го подозираме.
Кан Джъи е син на Кан Хуайен.
Джансун Цин е спасил семейство Кан от екзекуция.
През първата година на династията Тан императорът умира.
Кан Джъи се връща в Чанан. Влиза в дворцовата стража
по препоръка на Джансун Цин.
Подозираш, че Джансун го е накарал да извърши престъпление.
Джансун е противник на императрицата.
Има причина да я злепостави.
През нощта на пожара в "Дзюшуей" Кан се срещна с Джансун в Пинкан.
Гости на комендант Джансун ли сте? В момента тук има частно събитие.
Време, място, мотив. Всичко това води към Кан Джъи.
Трябва той да е виновен.
- Какво ще правиш?
Ще съобщя в министерството на правосъдието.
Ще поискам процес за изчистване на името на императрицата.
Само твоите показания няма да стигнат.
Има и още нещо.
Джансун Цин, министър Су Юан
и заместник-началник Сун Джънин са писали заедно на императора.
Въпрос на време е императрицата да бъде лишена от длъжност.
Но я подкрепят Су Дзинсун и други министри.
Те могат да се борят.
Джансун Цин е служил на трима императори.
Той е роднина на императора
и комендант на гвардията.
Той ръководи повечето противници на императрицата.
Той е като дърво с много дълбоки корени.
Не можем просто да го отсечем.
Огромно дърво.
Но ако прогние отвътре, можем да го отсечем,
стига да намерим точния момент.
Напомняш ми на Ди Джъсин.
Аз и баща ти бяхме ученици на един учител.
Бяхме доста близки.
Хуаин, случаят приключи. Спри да разследваш.
Ще се опитам да се разбера
с магистрата на Уанян и с министерството на правосъдието.
Ако продължиш, няма да пострадаш само ти,
а и Хун Лян и двамата, които те следват.
Конфликтът в двореца е много по-напрегнат, отколкото си мислим.
Хуаин, всичко е съдба. Не можеш да се бориш с нея.
Здравейте, комендант Джансун.
В Чанан сега има твърде много противници на императрицата.
Всеки от тях е на висок пост.
Чанан не принадлежи на хора като мен или теб.
Принадлежи на тях.
Ди Джъсин
Татко! Татко! Татко!
Татко!
Домът на Уей
Ди, защо си в толкова добро настроение сега?
Даже пиеш с мен...
Да не би да си близо до разрешаване на случая?
За какво разрешаване говориш?
Ди, търсих много, но не намерих нищо.
Но намерих това в изгоряло клонче. Според теб какво е?
Дали има връзка с огъня, обхванал дървото?
Не, нищо не означава.
Ма Жун, отдавна си в Чанан.
Какво ще кажеш? Тук харесва ли ти?
Защо изведнъж реши да ме питаш?
Чанан е точно каквото очаквах.
Сериозно. Нека обясня.
Ако имаш пари, можеш да ядеш, да пиеш и да се веселиш.
Но ако нямаш пари, си нищо.
Хората тук се обличат хубаво и говорят хубаво,
но делата им не изглеждат толкова хубави.
Спомнете си какви бяхме тримата в пустинята.
Трима приятели, три коня, нищо около нас...
Но бях щастлива.
В Чанан улиците са пълни хора,
но отвътре се чувствам празна.
Чанан си е такъв.
Като този безумен случай...
Всичко е борба за власт.
Няма нищо свръхестествено. Има само извинения.
Истината ли...
Няма истина. Няма чувство...
Има ги само възприятията на едно заслепено сърце...
Няма истина. Има само... Хун.
Ти си пиян. Виж се.
Минаха пет дни. Остават ти още само пет.
Мислиш ли, че имаш време да говориш неразбираеми глупости?
Не трябваше да ти позволявам да разследваш пожара в "Дзюшуей".
А ти стигна до Джансун Цин.
Ако човек, назначен от главния секретар, не може да те защити,
какво ще правиш? Замисли ли се за това?
Ако той не може да ми помогне, това е краят.
Случаят е приключен.
Ако на вас двамата Чанан не ви харесва, може да си отидете.
Когато поискате.
Само кажи, и ще отвлечем този Джансун.
Ако решите да заминете, ще ви платя пътя.
Ди е в беда. Няма да го оставим.
- Тай!
Този за какви ни взема?
- Той не ни иска.
Трябва да заминем.
- Какви ги дрънкаш?
И ти ли се напи?
Ма Жун! Спри!
Ма Жун...
Наистина ли ще заминеш?
Ди Жендзие е в сериозна беда.
- Затова не трябва да го оставяме.
Познавам го твърде добре. Нищо няма да ни каже.
Да го държим под око тайно.
Ако се появим на време, ще знае, че сме безценни за него.
Да тръгваме.
- Има вечерен час.
Ако излезем, ще ни арестуват.
- Ще те заведа на хубаво място.
Нямам пари.
Хун, вярваш ли в съдбата?
Ако не бях довел Ма Жун и Цяо Тай, нямаше да се срещна с Хъ Дадзин.
Ако не се бях срещнал с Хъ Дадзин, нямаше да отида на изпита.
След изпита отидохме в Пинкан.
Там има купища заведения,
но аз избрах "Дзюшуей".
Дом за забавления "Дзюшуей"
Сега си мисля...
Сигурно това ми е съдбата.
Спомняш ли си баща ми?
Като изключим случилото се на река Уейшуей,
аз не си спомням нищо.
И той, като теб, обичаше да се бори срещу съдбата.
Остават ти пет дни. Дай всичко от себе си.
Татко.
Хуаин, имаш още работа.
Намери я заради мен. Намери истината.
Шести ден
Това е господин Джансун.
- Господин Джансун.
Ресторант "Пинтай"
Дръпнете се.
Комендант Джансун, помислете за здравето си.
Моля ви, качете се на коня.
От церемонията за почитане на кипариса на династията
не сте казали нищо, само вървите и носите такава тежест.
Не можем да гледаме това.
- Да.
Комендант Джансун, моля ви, спрете да вървите така.
Заради грешките на императрица У
гневът на Небесата се стовари върху жителите на Чанан.
Какво общо има това с вас?
Какво общо има с мен ли?
От небесния огън пострадаха много хора в Чанан!
Аз съм комендант.
Кажете ми какво общо има с мен! Редът е определен от Небесата.
Има ред и благоприличие.
Има водачи и подчинени. Това е редът.
Мислех, че така е нареден светът.
Но когато видях декрети, които нарушаваха този ред,
аз не направих нищо, за да ги спра.
Когато видях тези, които нарушаваха реда,
не направих нищо, за да ги премахна.
Затова Небесата се разгневиха.
Аз, Джансун Цин,
дължа извинение на гражданите.
Виновен съм.
Коменданте! Коменданте!
- Коменданте!
Коменданте.
Когато видях, че кипарисът на династията Тан
е все така прекрасен,
аз се засрамих заради доверието на двамата предишни императори
Гаодзу и Тайджун.
Днес аз поднасям този клон от кипариса на династията Тан
на Негово величество и го моля да накаже нарушителите на реда.
От утре ще се оттегля за един месец в храма Цинлун,
за да се моля за кипариса на династията Тан.
Ще даря тамян и свещи на стойност 20 хиляди гуана
и ден и нощ ще ги горя и ще се моля за поданиците на династията Тан.
Ще се моля небесният огън да изчезне и за хората да има мир.
Благодаря ви, коменданте.
Това е безсмислено. Небесният огън отново ще дойде.
В багуа огънят е хексаграмата за сияние.
Горната и долната триграма от хексаграмата имат по пет линии.
Небесният огън ще дойде още поне пет пъти.
Пет пъти?
- Кога ще е следващият пожар?
Огънят е ян. Привлича го слънцето. Променя се през три дни.
Откакто последният небесен огън изгори къщата с бубите,
е изминало едно денонощие.
Това значи, че след два дни отново ще има небесен огън.
Къде ще бъде този път? Императрицата има ли нещо общо?
Разбира се.
Небесният огън първо порази нейното любимо дърво.
Втория път беше подпалено любимото заведение на императрицата.
Третия път изгоряха селяните, които отглеждаха буби за нея.
А следващият небесен огън...
По заповед на императрицата прави списък с великите фамилии
според архива от периода Джънгуан.
Четирите фамилии на императрицата са в първа категория.
На комендант Джансун ще му е трудно в бъдеще.
Великите фамилии.
Най-големият политически ход на императрицата напоследък.
Редът на света ще бъде променен.
Ако Небесата мразят тази промяна, отново ще има небесен огън.
Ами ако небесният огън спре?
Това ще означава, че не е небесен огън.
Че е създаден от човек, за да се злепостави императрицата.
Кой е този човек?
- Ди Жендзие. Синът на Ди Джъсин.
Ще правите каквото ви кажа. Ще бъдем като един.
Когато излезем, не тръгвайте всички в една посока.
Да се разделим.
Трябва да стигнем до квартал Ланлин. Ясно ли е?
Да.
Господин Уей, моля ви, простете ми.
За какво да ти прощавам?
Умишлено вбесих Джансун Цин
и поставих вас и учениците ви в опасност,
за да накарам него и Кан Джъи да направят нещо.
Едва тогава ще мога да разкрия заговора им.
Оставяш за примамка празна къща.
Той ще усети, че го вкарваш в капан.
Вече убиха много хора.
Ако не съсипят императрицата, ще изгубят всичко.
Обзалагам се, че ще поемат риска.
И искаш да отидат в квартал Ланлин?
- Да.
Доколкото знам, там е домът на семейство Ди.
Никой няма да си спомни за него.
Най-безопасното място е забравеното място.
Ще ви изпратя дотам.
Няма да отида там.
Ще остана.
- Господин Уей...
Вече съм на повече от петдесет години.
Животът и смъртта вече не са моя грижа.
Искам да остана и да видя небесния огън.
Господин Уей, опасно е.
- Хуаин, не ме разубеждавай.
В крайна сметка човек не може да избяга от съдбата си.
Ако има шанс да видя истинското лице на този, който манипулира съдбата,
ще си струва.
Ще се погрижа да сте в безопасност.
Домът на Уей
Прекрасно!
- Прекрасно!
Превод от английски: Tigermaster
©2024 Translator's Heaven