Bleach: Thousand-Year Blood War - Season 1-2 (2022) ([Almighty] Bleach Sennen Kessen Hen - 08 [BD 1920x1080 x264 10bit FLAC].srt) Свали субтитрите
Останалите с мен!
- Разбрано!
Ще изнесем труповете по-късно.
Транспортирането на ранените е с приоритет!
Докараха пациент в критично състояние! Закарайте го в 203-та стая, моля!
Капитан Унохана, правилно ли постъпихме,
като останахме в казармите на Четвърта дивизия?
Можеше да спасим повече животи, ако бяхме навън с останалите...
Исане.
Не позволявай на емоциите да диктуват думите ти.
Лесно можеше да се отдадем на тревогата и да излезем.
Но знам, че не си толкова тесногръда,
че да се налага да обяснявам защо това щеше да е погрешно.
Да. Ужасно съжалявам.
Няма защо да плачеш, Исане.
"Не напускайте за нищо на света казармите на Четвърта дивизия."
Това беше последната заповед,
която ни даде генерал-капитанът.
ПРОЕКТ "ПАДАЩА ЗВЕЗДА"
BLEACH: ХИЛЯДОЛЕТНАТА КЪРВАВА ВОЙНА
Синият небосвод е невъобразимо ясен
Объркан съм, усещам как безпокойството пуска корени в мен
Сякаш за да се присмиват на това какви страхливци сме
Хиляди очи се взират в нас
Душата ми се пречупва за стотен път
Мога само да я държа здраво в ръце
До деня, в който не стане на прах
Преглътнатата печал
Тя ме оформи, придаде ми цвят
Но така стигнахме дотук, нали?
Стъпка по стъпка, като дишането
Безбройните белези по дланта ми, които вече не избледняват
Те са моят символ, моята история
Изправих се пред страха си, разпарчетосах го
И го оставих още веднъж да върви до мен
Заповядайте. Според съобщението, което е пратил Киске Урахара,
той, Орихиме Иное и Ясутора Садо са добре.
Но няма други подробности.
- Разбирам.
Пусни ме, глупачке! Капитанът...
Кап. Дзараки не може да загуби!
- Моля, успокойте се!
Ичиго! Насам, Ичиго.
Трябва да те прегледат.
- Не, добре съм.
Оказаха ми вече първа помощ.
- Не, не си добре.
Личи си, че си тежко ранен.
Ичиго... Рукия и Абарай излязоха от операционната.
ТРАВМАТОЛОГИЯ
Животът им е вън от опасност. Състоянието им е стабилно.
Моля да ме извикате, ако имате нужда от нещо.
Ичиго...
- Рукия! Редно ли е да говориш?
Сестрата каза, че състоянието ни е стабилно.
Не я ли чу, глупчо?
- На устата ти май нищо й няма.
Ичиго...
Дойде, за да защитиш Обществото на душите, нали?
Благодаря ти.
- И още как!
Не че успях да помогна кой знае колко де.
Плиткоумник. Изпъди шефа на врага.
Ако не беше дошъл, положението щеше да е по-зле.
Трябва да се гордееш, глупако!
- Хирако...
Г-н Ичиго Куросаки. Кап. Куроцучи иска да ви види.
Става въпрос за дзанпактото ви.
Типично. Вечно е зает, независимо от ситуацията.
Пренебрегва раните си и го е грижа за всички, освен себе си.
Капитан Хирако...
Защо лицето на Ичиго беше изкривено от болка?
Май и на него не му е било лесно.
Дзанпактото му беше счупено и в крайна сметка не успя да защити никого.
Сигурно е уморен. Не го мисли.
Дали наистина това е причината?
Имам усещането, че преодолява нещо по-сериозно и се опитва да го скрие.
Тялото на генерал-капитана не можа да бъде открито.
Врагът не е оставил и следа.
Нося доклад.
Капитанът на Шеста дивизия Бякуя Кучики
и капитанът на Единайста Кенпачи Дзараки са оцелели.
Но ще им е трудно да изпълняват отново задълженията си на капитани.
Може никога да не се събудят.
- Вън!
Не ми е до такива доклади в момента!
Не разбираш ли, че изгубихме генерал-капитана?
Какво още ни липсва на главата?
- Стига. Излагаш се.
Лесно ти е на теб! Знам, че имате зъб на генерал-капитана
и затова сте толкова спокойни!
- Моля?
Достатъчно, Суй Фън!
Мислиш, че ти си единствената, която иска да крещи ли?
Стига, стига, стига...
Без караници.
Ако старият Яма беше тук, щеше да ни строи и ошамари.
А после щеше да рече: "Жалко е да ви гледам да се тръшкате
пред реликвите, които оставих!"
- Кьораку, ти...
Готей 13 не съществуват, за да оплакват мъртвите
или да скърбят по унищожението на Обществото на душите.
Съществуват за да закрилят Обществото на душите.
Нека се опитаме да гледаме напред. Ние сме Готей 13, нали?
Не може да се поправи ли? Защо?
Нали си поправяш твоето дзанпакто всеки път, щом се счупи?
Малоумен ли си?
Не го поправям, ами модифицирам.
За да поправиш дзанпакто,
са ти нужни разума на собственика му, реяцу
и време, за да ги влееш в меча. Няма друг начин.
Хубаво. Значи ми казваш, че трябва сам да го поправя.
Остави ме да довърша.
Говорех само за шикая.
Унищожението на шикай и банкай на дзанпактото носят различно значение.
Унищоженият банкай не може никога да бъде възстановен.
Какво?
Тогава какво ще правя?
Аз съм.
Върни се! Хвани го!
- Кон?
Не го бях мяркал известно време, а е бил в Обществото?
Ясно. Така си и мислех.
Добре. Идвам.
Ела с мен, Ичиго Куросаки.
Трябва да се срещнеш с тях. Макар и много да не ми се иска.
Нулевата дивизия идва.
Хирако!
Дошъл си да хвърлиш едно око? Не ти го препоръчвам.
Откъде идва тази Нулева дивизия?
Защо се появяват чак сега, след като унищожиха цял Сейрейтей?
Къде се подвизават обикновено?
- В кралския дворец.
Той извън Сейрейтей ли е?
Спомняш ли си как тези стени паднаха от небето при първото ти идване тук?
Те обграждаха тази област
заради царящия хаос в Сейрейтей напоследък.
Изначалната им цел бе да обграждат Сейрейтей по време на тревога.
Но щом имат за цел да пазят Сейрейтей по време на тревога,
какво закрилят тези стени поначало?
Виж, идват.
Какво е това?
- Тенчурен.
Транспортното средство на Нулевата дивизия.
Тази дивизия се състои от общо пет члена.
Само от петима?
- Нямат офицери. Всички са капитани.
И...
Общата сила на петимата
надминава тази на всички тринайсет дивизии.
О, да! Ето ни и нас! Най-после сме тук!
Нулевата дивизия е тук! Отдавна не сме се виждали, патета от Готей 13!
Хранехте ли се и лягахте ли навреме?
- Не си ги представях точно така.
Защо ме шамароса, бе?
- Много време мина, Шинджи!
Хийори не е ли с теб? Необичайно.
- Много време е минало ли? Коя си ти?
Чакай... Хийори ли каза?
Забравил ли си ме? Аз съм, Кирио!
Вие сте г-жа Кирио?
Наистина ли? Изобщо не можах да ви позная!
Стига, Шинджи! Не съм се променила чак толкова.
А, умирам от глад!
Отдавна не сме се виждали, а, Унохана?
Лечебните техники, на които те научих...
Полезни ли са ти?
- Разбира се.
Вярно ли? Понеже чух, че сте изгубили бая народ.
Някой ще обясни ли?
Хайде сега! Отдавна не сте се виждали.
Сигурно имате много да си говорите, но хайде да го оставите за по-късно.
Виждам, че всички в Нулевата дивизия са си все същите, Ошо.
Та каква работа имате тук този път?
Значи ти си Ичиго Куросаки?
Дойдохме да възстановим Готей 13 по заповед на Краля на душите.
Като за начало, Ичиго Куросаки, взимаме те с нас.
Шегувате ли се? Пет пара не давам колко важна е Нулевата дивизия,
но сте си клатили горе краката, докато Сейрейтей беше унищожаван.
А сега заявявате, че искате да възстановите строя ни?
Това не е майтап работа!
Да продължим нататък. Та...
- Ей!
Млъкни.
- Що за техника беше това?
Ние трябва да кажем, че това не е майтап работа.
Кои сте вие? Готей 13, прав ли съм?
Нашата работа е да закриляме кралския дворец.
Вашата е да закриляте Сейрейтей.
Кои придворни стражи
мрънкат за помощ, след като не успеят да си свършат работата?
Не сте достойни за името си.
Това заболя, по дяволите!
Казах ти, че ще си приказвате после.
Нека свършим първо онова, за което сме дошли.
Няма нужда.
Всичко от списъка вече е тук.
Оставаш само ти,
Ичиго Куросаки.
- Не може да ги отведете.
Тримата в сферите ви
не са в състояние да напуснат Сейрейтей.
Не мога да позволя да ги отведете с вас.
Именно затова ги взимаме с нас.
Трябва да си пределно наясно,
че не си достатъчно силна да ги възстановиш напълно.
Знаеш го, нали, Рецу?
Медицинските грижи няма да помогнат в момента.
Влязла си с взлом и в лабораторията ми?
Още не си се научила на уважение.
О, и това ако не е Маюри!
Както винаги, преувеличаваш, като го наричаш с взлом.
Щом сложих ръка на вратата, тя се отвори.
Само че по мое време сигурността беше на много по-високо ниво.
Почакайте малко! Защо ще ме взимате и мен с вас?
Мога да се възстановя от раните си и в Сейрейтей.
Знаем. Ти си единственият, когото отвеждаме по друга причина.
Каква друга причина?
- Привет!
От доста време не съм ви виждал.
Сигурно сте били притеснени. Извинявам се за което.
Какво има? Надявах се на по-голяма реакция.
Какво става, бе? Главата ми!
- О! Това е Куросаки!
Слава богу! Ранен си, но изглеждаш добре.
Иное! Слава богу! Изглеждаш добре.
Да, добре съм.
Ти ли си, Ичиго? Слава богу, че си добре.
Взимате ми думите от устата. Аз също бях притеснен.
Всъщност исках по-рано да се свържем,
но много неща се случиха и...
- Какво правите там?
Този глас... Нима е на...
Иное! Садо!
- Куросаки, нещастнико! Там ли си?
Защо сте с него, Урахара?
- Не е тук!
Куросаки...
Както виждаш, ние сме добре.
Моля те, стори онова, което трябва да сториш.
Сам прецени какво наистина искаш.
И не се тревожи за него.
Успяхме да се споразумеем. До после!
Трябваше ли да му го казваш?
- Кое?
Ако стори онова, което наистина иска,
накрая ще се стигне до там да защити всички ни.
Но вие двамата трябва да знаете това по-добре от мен.
И човекът,
който знае това по-добре от всеки, е самият Куросаки.
Ей, Плешивия...
- О, на мен ли говориш?
Ако отида в кралския дворец, мога ли да поправя Тенса Дзангецу?
Боя се, че е невъзможно. Не може да бъде поправен.
Но ако отидеш в кралския дворец,
можем да го преработим в нещо подобно на оригиналния ти меч.
Хубаво.
Вземете ме с вас в кралския дворец.
Добре! Време е за изстрелване!
Лети!
Няма ли колани в това чудо?
Замина.
Сигурна ли си, сестричке?
- Да.
Ако не отиде сега, с Обществото е свършено при следващата инвазия.
Нямаме избор, освен да го пуснем.
Дори и това да натъжи чичо.
И така, обратно в Голямата зала за тренировки на Кукаку!
Помогнете с обучението.
Не забравяйте кой ви извади от Руконските улици.
Почва да ми омръзва покровителственото й отношение.
Съгласен.
Прояви кураж, Ганджу.
Може да ревеш и да се тръшкаш, но ще участваш в следващата битка.
Разбрано!
Излизай, Ичиго Куросаки. Пристигнахме.
Това е кралският дворец.
Това ли е?
- Да. Може да се хвалиш.
Обикновените шинигами не се допускат тук.
Макар че не знам дали трябва да те наричам обикновено шинигами.
До това място Айдзен толкова отчаяно искаше да се добере.
Един момент!
Мислех, че не можеш да влезеш в кралския дворец без Окен!
Да, това е той. Ключът Окен са нашите кости,
които бяха преобразени чрез силата на Краля на душите,
когато бяхме избрани да встъпим в Нулевата дивизия.
Следователно има два начина да влезеш в кралския дворец:
Или ние решаваме да те пуснем, или ни придружаваш.
Соске Айдзен се опитваше да направи Окен. С други думи,
той искаше да ни сътвори чрез собствените си духовни сили.
Кроеше да заеме мястото на бог,
като сътвори живот и убие Краля.
Соске Айдзен... Истинско олицетворение на злото.
Но запомни, Ичиго Куросаки.
Куинситата, които се появиха, са още по-голямо зло.
Добре. Стой там!
Готов? Ще те изстрелям. Не мърдай, или ще умреш!
Раз, два...
- Почакай малко!
Какво?
- Къде отивам?
С Краля на душите ли ще се срещна?
- Бълнуваш ли?
Няма начин да бъдеш удостоен с тази чест!
Това заболя!
- Обясни му като хората!
Слушай внимателно. Сега се намираме на главния вход.
Ето там е главното светилище - Големия кралски дворец.
Там живее Кралят на душите.
А онези пет реещи се около двореца постройки, които приличат на подноси,
са ридените на Нулевата дивизия. Те са нашите замъци.
Първа спирка
е моят Киринден. Всичките сте за там!
КИРИНДЕН
Какво правим?
- Киснем се в горещ извор.
Защо ги давиш? Ще ги убиеш!
Чакай! Той кърви!
- Стига лая.
Накисвам ги в горещата вода,
за да изстискам повреденото им реяцу заедно с кръвта им.
Повредено реяцу?
- Виждаш ли червения извор там?
На табелата пише "Ада на кървавото езерце".
В Ада на кървавото езерце...
Ще вземем Бякуя, който е изцеден като лимон,
и ще го хвърлим в езерцето!
- Ей! Той е на ръба на смъртта!
Казах ти да млъкнеш! Извличам кръвта им в Ада на белите кости
и я попълвам наново в Ада на кървавото езерце.
Ще повторя процеса няколко пъти
и накрая всяка капка гнила кръв и реяцу в телата им
ще бъде заменена с горещата ми вода.
Така лекувам другите.
Това наистина ли ще помогне?
- Млъкни и се натопи вътре.
Една нощ ще е достатъчна,
за да се почувстваш два пъти по-добре.
Демонът на горещите извори - Тенджиро Киринджи
Останете и след финалните надписи.
Можеш да ме подкрепиш в Пейтриън: patreon.com/animekuhnia
Всичко, което оставихме след себе си
Дъхът ни се смесва като мъгла
Без форма или емоция
Погребани сме, взирайки се в далечината
Нищичко не чувам
Нищо, изглежда, не мога да срежа
Сякаш потъвам
Падам ли, падам
Докосвам и усещам множество вперени погледи
Най-отдалечените краища, неизвестни на никого
Видни са сега за нас
Неизбежна е и не може да бъде спряна
Тази последвала борба
Отнеси я на самия край на света
Заедно с дъха ни, вземи всичко
Отнеси го на самия край на света
Заедно с бъдещето ни и света ни
Най-отдалечените краища, неизвестни на никого
Видни са сега за нас
Нима не знаеш Божиите изисквания? Нима не знаеш Божиите изисквания?
Докато се разкъсваме
Явно сте буден,
Кралю на душите.
Превод и субтитри ГЕОРГИ ГИНЕВ
"Ни форма, ни душа ще избягат на острието ми...
Нищо, освен тебе."
Bleach 09: Капката