Run Silent, Run Deep (1958) Свали субтитрите

Run Silent, Run Deep (1958)
Пролив Бунго
Край бреговете на Япония, 1942 г.
Цел – първият товарен кораб!
Дистанция?
Маркирай! – 1400 метра.
50° вляво. Отвори люковете! 1 и 2 - готови са за стрелба!
Цеви 1 и 2 - готови са за стрелба!
Пуск на две рибки, следи дълбочината! – Потапяне 2°. Задръж на 18 метра.
Люкове 1 и 2 са отворени, сър. – Последно замерване.
Маркирай! – 320°.
Установено е. – Изстреляй първо!
Първо е изстреляно, сър. – Изстреляй второ!
Второ е изстреляно. – Време на първо торпедо.
Ще удари след 42 сек.
Бързо потапяне на 90 метра! Пълен напред! Връхлита ни миноносец.
Готовност за дълбочинни бомби! – Тих режим! Потапяне!
9. 8. 7. 6.
Кларк Гейбъл
Бърт Ланкастър
Тихо в дълбините (1958)
С участието на: Джак Уарден, Брад Декстер,
Дон Риклес, Ник Крават, Мери ЛаРош
Сценарий: Джон Гей
По романа на: Капитан II-ри ранг Едуард Л. Бийч
Оператор: Ръсел Харлан
Музика: Франц Уаксман
Режисьор: Роберт Уайс
Пърл Харбър Една година по-късно
Задръжте доклада за адмирал Бауърс. – Защо?
Тази сутрин е спукал гума. Задна дясна. Бесен е.
Прати го утре! – Слушам, сър.
И капитан I-ви ранг Фийлд е докачлив. – И той ли е пукнал гума?
Почти. Снощи се е скарал с жена си.
Ясно. – Готов съм за бой.
Минавам заграждението. На позиция. Отправям се право към "Акиказе".
Готов за потапяне! – Слушам. Направление 1600 метра.
"Акиказе" ни връхлита право по носа. – Разчисти мостика! Потапяне!
Готови за стрелба след 25 секунди. – Пеленг? Маркирай! Огън!
Първо – огън! 24 секунди, сър.
Торпедото се движи право към целта.
Пак го потопихте.
Това прави 200 пъти потапяне на Бунго Пит за...
200 дни. А ви потопи само веднъж.
Само веднъж. Но не на бюрото.
Откъде вземаш тези неща? – От маси и бюра.
Крадец си ти, Мюлер. – Колекционер, сър.
Бунго Пит! Да го сложим до миноносеца му.
Неизвестният фактор. Страшилището на квадрат 7.
Няма нищо необикновено в него или района.
Лошо, че не ви дадоха още един шанс. 4 потопени подводници в пролив Бунго,
а ви държат 1 година зад бюрото и си траят.
Колко подводници? Четири ли каза?
Тъй вярно. – Преди месец бяха три.
Така е, но се говори, че последната изпратена
е изчезнала преди три дни.
Разкарай тези неща!
Мюлер, кога се очаква да замине следващата подводница?
След две седмици – "Нерка".
Капитанът й е ранен, но старпомът ще я поеме.
Има ли необходимия ценз? – Тъй вярно.
Ще я изпратят в 7-ми. – Предполагам.
Обади се на началник-щаба. Кажи му, че пристигам!
Старпомът до хората на вахта. Слушай внимателно!
Ремонтната група пристига в 13 часа, Вахтата ще помага по ремонта.
Отпускарите ще отседнат в "Роял хавайън хотел".
Хотелът няма ремонтна група. Забавлявайте се. И умната!
Прекрати! Русо, Кълън, прекратете!
За следващия капитан на "Нерка", сър.
Искаме да ви честитим, г-н Бледсоу. – Честито, сър!
Значи започваме с подкуп? – Как така, сър?
Специални привилегии. Слънчеви бани, двучасови вахти.
Загорелият екипаж е щастлив. Стара флотска аксиома.
Която току-що я измисли.
Благодаря, моряци. Неподкупен съм! – Вярваме ви, сър.
Пробвайте го, сър. – Ще изглеждате много елегантно.
Може ли за момент, Бледсоу? – Тъй вярно, сър.
Тъкмо си тръгвахме, капитане. Казах, тръгвахме си!
Това е нещо като подарък. Моряците... – Спокойно, всичко е наред!
Остана ли мляко в камбуза? – Тъй вярно, сър.
Но е сухо. – Такова ще пия.
На боцмана е. За късмет.
Моряците я шляпат по дупето по път към бойните постове.
Интересно. – Ще приготвя млякото, сър.
Ех, тези подводници. Съсипаха ми черния дроб.
Няма да получа нова. Ужасно е. Прави ме стар. Антика!
Обичаш ли подводници? – Избрах службата, сър.
Досието ти е хубаво. – Благодаря.
Факт е, не комплимент. Така, че не ми благодари! Преди 2 г. ти казах,
че някога ще имаш подводница, помниш ли?
Тъй вярно, сър. – Ще имаш, Джим, но не сега.
"Нерка" е дадена на капитан II-ри ранг Ричардсън.
Той ще е капитан на този поход.
Джим, лодката отива в квадрат 7, а Ричардсън го познава.
7-ми е гореща точка. Там изгубихме 4 подводници.
Всички са потопени от "Акиказе". Първата беше негова.
Командването на ВМС счита, че заслужава още един шанс.
Тя беше за мен. Некадърен ли съм? – Не. Уменията ти не са под съмнение.
Предложението на Ричардсън... – Предложение?
Той представи сериозни аргументи.
Изведнъж всичко ми се изясни.
Това ли е всичко, сър? – Да.
Това ще си го взема. "Нерка" не е единствената подводница.
Рич?
Рич? Внимавай!
Какво има? – Да направя ли лимонада?
Да, скъпа. Ще сляза, когато...
Направи за трима. – Трима?
Идват ни гости. – Не виждам никого.
Май не е приятелско посещение.
По-добре сипи и джин в лимонадата.
Мен ли търсите?
Капитан II-ри ранг Ричардсън? – Същият.
Аз съм Джим Бледсоу. – Драго ми е. Ще ми хвърлите ли
препарата за насекоми, Джим? – Не съм тук да пръскам насекоми.
Пръскат се листата, но както и да е.
Какво ви тежи? – Молба да си намерите друг старпом.
Просто ей така, а? – Според устава имам право.
Трябва да го отнеса до щаба. – Вече сте ходил.
Да. Получих каквото исках. Защо да се отказвам?
Ще ви осветля. Екипажът ме прие за свой капитан.
Накиприха ме като младоженец. Като заемате мястото ми,
по-добре е да не ходя на сватбата. – Срам ви е да застанете пред тях?
След 2 дни вие ще стоите пред тях. Ще негодуват двойно повече.
Г-н Бледсоу, не ми пука за тяхното или вашето негодуване.
Исках подводница – дадоха ми я! – Нищо не са ви дали.
Вие ходихте да ревете в щаба. Горкият канцеларски командир.
Казал сте, че, ако съм с вас за опора, ще свършите работата, нали така?
Г-н Бледсоу, молбата ви за освобождаване е отхвърлена.
Капитан II-ри ранг, радвам се, че наминах да се изясним.
Ще се сработим. Не се тревожи, Джим. Ще се грижа добре за булката.
Желаещи чашка джин? Свършили сме вермута.
Лаура, капитан-лейтенант Бледсоу.
Благодаря, г-жо Ричардсън. Няма да пия.
Някой друг път. – Лейтенант?
Ако няма друг път, на добър час!
Грижете се за съпруга ми.
Ще се грижа, госпожо.
Поемете мостика, г-н Конуел! – Слушам.
Капитанът слезе от мостика. Скоро ще се започне.
Капитанът слезе. – Малко остава, боцман.
Добре, Карвър. – Долу ли е вече?
Да, Джеси. – Боцман, какви са залозите?
200 кинта. Всичко ли е покрито?
Заложих 5 на квадрат 22. – Аз – 16. Чувам, че е екскурзия.
Аз избрах 7. – Моля?
Заложих на 7. – Това е еднопосочен билет. Идиот!
Какво значи "еднопосочен"? – Няма връщане, Джеси.
Роден съм на 7-ми. Ами, ако всички залози...
Седем ми е щастливото число все пак.
Парите са заключени вътре.
Уилсън, съобщи в машинното, че сме готови.
Боцман, мога ли да променя залога? – Късно е. Господа, моля за тишина!
Следващият глас, който ще чуете, ще бъде на раздавача на карти.
Говори капитанът.
Знам, че всички се интересувате от района на назначението.
Ето резюме на заповедите, които ще следвате по време на похода.
Първата, сигурен съм, че сте я чували много пъти:
Потапяне на вражески кораби и втората:
Поемаме курс към квадрат 7.
Знаех си. – За бога, спри го!
Три: Избягвайте района в квадрат 7, известен като пролив Бунго!
Четири: Където има възможност, правете снимки на брега!
Една трета от вас са нови. Неминуемо ще имат въпроси.
Спокойно питайте командира си.
Това е всичко. Благодаря за вниманието.
Къде е пролив Бунго? – Защо? Каза, че ще го избягваме.
Каква е разликата? Няма да избягваме 7-ми.
Калър, върни парите на всички. – Няма как. Някой избра квадрат 7.
Кой? – Той.
За бога, момчета, не знаех! Това е рожденият ми ден.
Роден съм на 7-ми.
Въображаема цел право по носа.
Дистанция 1800 метра. Екипажът е готов за учение.
Започваме. Сигналчици, долу!
Разчисти мостика!
Потапяне!
Каква е дълбочината? – 11,5 метра, сър.
Руби, къде е перископът? – Не сме на необходимата дълбочина.
Готови за изплуване! – Готови за изплуване.
Да се разберем! Искам перископа вдигнат,
докато потапяме. – Докато потапяме?
Искам да съм готов за стрелба, когато изравним на 15 метра.
Знам, че е ново за вас, но ще свикнете.
Целта е да се потопим и да стреляме още с изравняването.
Да опитаме още веднъж. Изплуване!
Изхвърли основния баласт! Високо повдигане на крилата!
Изпразни цистерна, бързо потапяне! – Изравни! Наклон 8°.
Дълбочина - 12 метра. – Стабилни сме, капитане.
Изравнена на 15 метра. – Първо – огън! Време?
42 секунди. – Много е. Отвори клапаните по-рано!
Изплуваме и пак ще опитаме. – Готови за изплуване!
Потапяне! – Отваряй клапаните с алармата.
Ще рискуваме ли? – Винаги можеш да ги затвориш,
ако не получиш зелена светлина. – Слушам.
Потапяне! – Отваряй, напълни цистерните!
Потапяне!
Изравнена на 15 метра. – Изстреляй първо!
37 секунди. – Това е добре. Много добре.
Но искам да свалите на 33.
На 33? – 33 е идеално.
Слушам. Да дам ли отбой? – Да, Джим.
Поемете управлението, г-н Картрайт! – Отбой!
Отбой!
Малък напред! Запалете лампата за пушене.
Казах отбой. Какво се ослушвате?
Какво има? Няма ли оплаквания, охкания?
Няма ли да чуя, че има 4 секунди разлика?
Че няма такава подводница? Руби, дразнеха ли те ученията?
Съвсем не. – Поплин?
Не крия нищо от екипажа и очаквам същото от негова страна.
Хайде, говорете!
Ами, предполагам, че е заради квадрат 7, г-н Бледсоу.
Чухте заповедите. – Там е работата, сър.
Споменаха пролив Бунго. – Каква е разликата?
Там бяха потопени подводниците. Това е гробището.
Заповедта е да го избягваме. – Пролив Бунго!
Господи! – Страхотно.
Помислихме, че... – Не мислете.
Пийте по кафе. След 30 минути пак ще тренираме.
33 секунди. – Остави люка отворен,
та подводницата да се потопи по-бързо.
Чух ви, г-н лейтенант. След като разяснихте заповедите,
как ще разясните целта на ученията?
Капитанът на мостика!
По-леко. Трябва да издържи похода. По едно потупване на човек.
Среден напред! – Разбрах.
Радарен контакт откъм кърмата, сър. Мислим, че е японска подводница.
Вижда ли ни? – Трудно е да се каже.
Да отворим ли кърмовите цеви? – Не. Поддържайте курса.
Мостик, машинно отделение е в готовност.
Мостик, носови торпеден отсек е в готовност.
Докога ще държим този курс, сър? – Моля?
Преди да се върнем да ги потопим. – Няма да се връщаме.
Сър? – Не искам да рискувам.
По-бързи сме. Ще ги надхитрим. – Дръж курса!
Слушам. – Следи зорко зад кърмата!
Изгубих радарен контакт на 5900 метра, сър.
Много добре. Отбой. – Отбой!
Втори отсек остава на вахта.
Аз ще поема мостика. Слез долу! – Слушам.
Имате лодката от две седмици. Сигурно сте видял как бързо реагира.
Винаги потръпва, когато я насилвате. Най-добре не я назорвайте.
Благодаря. Друго? – Само едно нещо, сър.
Мрази да показва задницата си на японски подводници.
Разрешете да напусна.
Разрешавам.
Чуйте това, чуйте го. Заповедта на деня.
В койките, моряци. Имате 25 секунди да седнете на гърбовете си.
Някой мърморко иска ли хапче за сън? – Майтапчия.
За капитана две, нали?
Японска подводница и учения. Капитанът май напълни гащите.
Най-откаченият ми поход.
Кой говореше за боен поход? Всички сте се объркали, приятел.
На тренировъчен поход сме. За пръв път в аналите на ВМС.
Какво значи всичко това? Какво му е в главата, а?
Не си ли чул? Ще покани японците на учение.
Победителят ще получи безплатно сватбено пътешествие
с "Токио роуз" в пролив Бунго.
Господа, наистина сме късметлии. Да отдадем почит на девиза:
"Предпазливост и безопасност, безопасност и предпазливост".
Я да направим нещо по-хубаво. Да пием за любимия ни капитан.
Знае, че сме по-бързи от японците. – Стига майтапи, Джери.
Защо? Предпазлив капитан със заповед да отбягва?
Стоим ли извън квадрат 7 и проливите, вътре сме.
На бас, че сега мисли. – Извинете, сър. Вахтата.
Какво искаш? Ти си гъст с капитана. – Не ви разбирам, г-н Картрайт.
Върни се, шваба!
Излез, Мюлер. Действай.
Картрайт, въпросите към мен, а не към екипажа. Ясно?
Отнася се и за мненията ти.
Май е по-добре да се разотиваме. Става късно.
Не казвай нищо.
Бойни постове са заети, капитане. Готови сме за учение.
Сигналчиците долу!
Разчисти мостика!
Потапяне!
Изплуване!
Горе има някого, сър. – Прекрати! Аварийно изплуване!
Отвори!
Добре ли си? – Да, сър. Нищо ми няма.
Кой ти разреши да хвърляш боклука?
Г-н Картрайт. – Мислех, че е питал дежурния.
Бях на мостика. – Слизай долу!
Слушам.
Само капитанът разрешава хвърляне на боклука.
Вместо да губим време в учение, почти не изгубихме човек.
Готови за потапяне!
Проверете вахтата, г-н Колер. – Слушам, сър.
Бледсоу!
Слушам? – Отдавна ли си на този съд?
Повече от година.
Такова съдействие ли получаваш обикновено?
Съвсем не.
Днес можеше да бъде убит човек. Вие сте отговорен.
Вие ръководите ученията. – Нямам оправдание, но в тези условия
екипажът се постара. – Какви?
Не ги притискайте. – Искам отговор.
Едно е да тренираш екипаж за бой. Но да бягаш от врага...
Питат се защо да им пука, щом капитанът не смее да атакува.
Какво иска? Подчинение, изпълнителност
или най-добре тренираните страхливци във флота?
Г-н Бледсоу, кажете им, че от утре удвоявам ученията.
Слушам.
Сигурно знаете, че не го вярвам. – Кое?
Че не от страх избегнахте подводницата.
Знам, но какво трябваше да направи кока, да яде боклук?
Нямахме и минутка. – Винс.
Радарен контакт! Пеленг 330, дистанция 15 мили.
Май е нещо голямо, а? – Не е рибарска лодка, приятелю.
Целите станаха две, сър.
Целта приближава. Неприятел от юг. – Разбрано.
Пълно дясно руля до курс 330.
Пълен десен, сър, до курс 330.
Добре. – Май ще атакува.
Просто ще поразгледа, Пат.
Вече ги виждам.
Миноносец клас "Момо" води голям танкер.
Чакаме миноносеца да отмине и се залавяме с танкера.
Въведи данни за стрелба. Ще предам пеленг.
Пеленг 020.
Данните са въведени, сър. – Пълно дясно руля до курс 030!
Отвори цеви 1 и 2.
Отвори външни люкове на цеви 1 и 2!
Ъгъл по носа, 70° дясно. Торпедно разпределение – ляво, дясно!
Контролна проверка. Всичко е настроено, сър.
Миноносецът отмина. Разстояние до танкера - 2900 метра.
Готови сме за стрелба, сър. – Добре. Цев 1 в готовност!
Първа в готовност.
Какъв е обсегът на торпедото? – 2300 метра.
Огън по целта! – Изстреляй първо!
Изстреляй първо.
Първо - изстреляно. – Готови за второ.
Обсег установен. – Изстреляй второ!
Второ - изстреляно. – Торпедо 1 се движи нормално.
Миноносецът е право по носа. Пеленг?
Пеленг 045. – Идва право към нас.
Следи сигнала! Ще има потапяне. – Слушам.
Ако е имало въпроси по ученията, сега ще ви се отговори.
Поемаме към "Момо". 20° дясно руля, курс 045!
Разбрано, курс 045. – Добре.
Отвори цеви 3 и 4!
Отвори цеви 3 и 4!
Дистанция - 1800 метра. Пеленг - неизменен.
Приближава бързо. Идва право към нас.
Бързо потапяне при дистанция 1400 метра. На 15 метра пращаме две рибки.
Право по носа? Това е изстрел под ъгъл 0°.
Разстояние - 1600 метра
Сигналчици, долу!
Готови за потапяне.
Разчисти мостика!
Потапяне!
Пеленг? Маркирай! – 044. Въведен.
Дълбочина - 10 метра. – Наклон 10°.
12 метра. – Изравни!
13 метра. – Право по курса, капитане.
Цев 3 е в готовност! – Готовност - трета.
Изравнена на 15 метра. – Трето – огън!
Огън! Трето е изстреляно, сър.
Изстреляй четири! – Огън четири.
Изстреляно, сър. – Готови за бързо потапяне.
Слушам, сър.
Капитане, ударихме го! – За 32 секунди!
Пълно ляво руля, малък напред!
Говори капитанът. Току-що потопихте японски миноносец за 32 секунди.
Смятам, че сме готови за всичко. Да задържим така.
Утре продължаваме тренировките. Г-н Бледсоу, поемете мостика!
Слушам.
Леле, какъв капитан! – Разби ги.
Наблюдение.
Момчета, елате да го чуете!
"Уважаеми главнокомандващ Японския императорски флот,
уведомяваме ви, че на 31 юли 1943 г. американската подводница "Нерка",
с командир капитан II-ри ранг Ричардсън потопи японски миноносец".
"Един по-малко, остават 20". Подпис, швабата Мюлер.
През цялото време сме тренирали носови удар.
Руби, ти беше горе. – В центъра на събитията, драги.
Миноносецът идваше право към нас. Целият треперех.
А дъртият? – Спокоен. Изобщо не трепна.
Поръча им две рибки по носа. Както се поръчва омлет.
Ако бяхме пропуснали, нямаше да стигнем до 7-ми.
Ако доживеем да стигнем. – Ако, ако! Върви в Сиърс Роубък.
Извинете, ако прекъсвам музиката. Слушате гласа, който наричате
"Токио роуз", от сърцето на могъщата японска империя.
Казвам ви на ваш език, че не можете да спечелите войната.
Бе потвърдено, че този месец сме унищожили 16 вражески кораба.
Роузи, опресни си данните! Пропускаш един японски миноносец.
Джеси! Джеси, приятелю. Решихме да бъдем великодушни.
Повече няма да те държим отговорен за 7-ми квадрат.
Ще си вземем парите обратно. – Гледай ти! Колко сте добри!
Толкова ме гризеше съвестта, че ги хвърлих през борда.
Не сега, Калър.
Изслушайте ме, г-н капитан-лейтенант.
С вас сме виждали всякакви капитани, но не съм виждал такъв да бяга
от японска подводница, а после атакува миноносец с такъв изстрел.
Трябва да има някаква причина.
Този изстрел не беше случаен.
Отработвахме го по ученията. Всичко е било...
Такъв изстрел се използва само в краен случай.
Като, че ли е някакъв експеримент.
Сигурно мисли, че само така може да потопи "Акиказе".
Това не е "Момо". Има разлика. – "Акиказе" е в пролив Бунго.
Невъзможно! Заповедите са да не ходим там.
Знам.
Знам какво изпитвате към него, след като ви отне лодката.
Но не мислите ли, че се престаравате?
Ще бъдем в 7-ми квадрат утре призори.
Четири.
Пет.
Шест.
Да, сър, това е конвой. Пеленг 320.
Сякаш са много, сър.
Кълън. – Слушам.
Дълбочина - 18 метра, капитане. – Носови торпеден отсек в готовност.
Не са ни засекли. – Кърмови торпеден в готовност.
Пред конвоя сме, капитане. Каква огнева позиция ще заемем?
Капитане?
Ще се потапяме ли, сър?
Потапяне на 30 метра! – Слушам.
Наклон на носа 5°, потапяне на 30 метра!
Без бойна готовност, като изравним.
Курс 280! – Слушам, курс 280.
Добре. Картрайт, поемете мостика! – Слушам.
Какво прави той? Какво става?
Начертай ми курс 280. – Не разбрах.
Курс 280, веднага! – Слушам.
Капитанът какво... – По-късно, Бекмън.
Изравнявай! – Слушам.
Ето. Може да си го разлепите.
Цял квадрат за патрулиране, а избирате гробището – пролив Бунго!
Там можем да атакуваме "Акиказе". – Заповедта е да не ходим там.
Говорите така сякаш е било лесно решение.
Очевидно е. Пропускате подводница, за да спестите торпеда.
Рискувате с носов удар. Избягвате конвой да не ви засекат.
Планирал сте го още в деня, когато дойдох у вас.
Дори преди това, когато преди година потопиха лодката ми.
Имаме заповеди и екипаж, който очаква да се изпълняват.
Капитанът може да ги промени, ако счита, че има предимство.
И какво е то? – Носов удар. Доказахме го с "Момо".
Можем да го направим още веднъж. – А четирите потопени подводници?
Били са засечени. Дори в базата не знаят къде сме.
А японските ВМС? Не, сър. Според мен това не е предимство.
Но вие не сте капитан.
Ако се провалите, но се измъкнете жив,
едва ли ще се намери достатъчно малко бюро за вас.
Странно. Дори и не съм помислял за провал.
Смеете да се разпореждате с живота на хората.
Това е мое решение, мой дълг. – Към кого?
Към екипаж, загинал преди година? – Да! Към екипажа и подводницата.
Мислете си каквото искате.
Този екипаж е още жив. Имат право да знаят къде отиват.
Аз ли да им кажа?
Какво има, капитане? Дано имате смелост и за това.
Говори капитанът. Поради състояние на извънредно преимущество
реших да закарам подводницата в пролив Бунго.
Пролив Бунго откъм ляв борд.
Пристигнахме.
Пролив Бунго.
В пролива сме.
Пролив Бунго.
Пролив Бунго.
Пролив Бунго.
Пристигнахме. В пролива сме.
Да бях се родил на 8-ми.
Може ли за момент, сър?
Какво има? – Искаме да говорим, Джим.
Четох устава на ВМС. – Искаме да поемеш командването.
Поласкан съм, господа.
Излезте всички! – Това са заповеди.
С какво право? – На капитан! Друго не му трябва.
Веднага трябва да решим. Ще му се подчиняваме.
И накъде? Към дъното ли? – Ако това е решил – да.
Всяка подводница има само един капитан.
Така ли е, Калър? – Тъй вярно.
Така ли е, г-н Картрайт? – Тъй вярно.
Разотивайте се.
Г-н Картрайт, с цялото ми уважение към ранга ви,
позволете да кажа, че сте боклук.
От рапорта е видно, че си нарекъл г-н Картрайт "боклук".
Тъй вярно. – На офицер?
Точно така, сър. – Глупак си ти, Мюлер.
Тъй вярно, знам. И вие трябва да знаете какво чух.
Искаха г-н Бледсоу да ви смени, но той не се съгласи.
Не се съмнявам.
Би ли ми казал нещо, Мюлер? – Ако мога.
И аз ли съм глупак? – Моля?
Май г-н Бледсоу ме смята за такъв и аз уважавам мнението му.
Може би, за да направите нещо подобно.
Ударихте "Момо" с носов изстрел. Защо не и "Акиказе"?
"Акиказе" никога не пропуска, Мюлер. Никога!
Този път ще пропусне, сър.
Това поверително мнение ли е или мога да го обявя?
Факт, сър. Всички ще го осъзнаят на погребението на Бунго Пит.
Конвой, пеленг 313, дистанция 6400 метра.
Ще атакуваме ли водещия кораб, сър?
Това е примамка. Плиткогазещ кораб за отдалечаване огъня от конвоя.
И десет торпеда да изстреляш, всички ще минат под него.
Ето го, настига конвоя.
"Акиказе"? – Да. Ще стои отзад, докато завият.
Гледай как пори вълните. Трябва да поддържа 30 възела.
Няма да имаш време да се прицелиш, освен ако не идва право към теб.
Поеми мостика. Следи предпоследния кораб в дясната колона.
Ще ви пратим пеленг. 20° дясно руля! – Слушам.
Добре.
Говори капитанът. Очакваният конвой е дясно по носа.
Планът за атака е следният. Първо ще ударим товарен кораб.
Ако това не обърне "Акиказе" към нас, атакуваме най-близкия кораб до него.
Когато той тръгне към нас, ще се потопим и пускаме две рибки
от 1400 метра, както с "Момо". Да започваме!
Среден напред! – Слушам.
Добре.
Провери ли курса и скоростта на целта?
Курсът съвпада. Скорост - един възел по-бавно.
Самолет на радара, сър.
Капитане, радарът засече вражески самолети.
Сигналчици, идват самолети. Отваряйте си очите.
15 мили. Дистанцията намалява. – Самолети на 15 мили и приближават.
Бързо се приближават.
Самолетите приближават бързо. – Японците са знаели, че сме тук.
Атакуваме според плана. Дайте ми данните.
Следи товарния, Бекмън. – Слушам.
Дистанция - 1800 метра. Стъпка - 70. Ъгъл по жироскопа - 20° дясно.
Препоръчителен курс за стрелба 297. – Курс 297!
Право по курса сме, сър. Самолетите са на 6 мили.
След минута ще са над нас. – Готови!
Цеви 1 и 2 готови за стрелба. Външни люкове - отворени.
Дистанция - 1600 метра.
Огън! – Първо – огън!
Първо - изстреляно. – Първо излезе. Второ – огън!
Второ - изстреляно.
Подготви кърмовите цеви!
Подготви кърмовите цеви! – Самолетът е на 1 миля.
Курс 089! – Слушам, курс 089.
Добре. Засечи време на първото торпедо!
5 секунди. 4.
Двойно попадение. Потъва.
Кърмовите цеви са готови, сър. – Добре.
Самолетът изглежда кръжи над нас.
Дясно на борд, пълен напред!
Цел - "Акиказе". Приближава се. Ще предам пеленг.
Пеленг 250. – 250, сър.
Радарът до мостика. Самолетът се връща.
Дистанция - 3600 метра. Цеви 3 и 4 са готови. Външни люкове - отворени.
Потапяме ли се? – Още не. Сигналчиците долу!
Дистанция - 2700 метра. – Ще стреляме от повърхността.
Огън! – Трето – огън!
Трето е изстреляно. – Трето излезе, сър.
Разчисти мостика!
Потапяне!
Свали я на 90 метра, бързо! – Слушам.
Време на торпедото. – 24. 23.
Торпедо откъм левия борд, сър.
Сигурно е последното ни торпедо. – Беглец.
Връща се към нас. Спешно потапяне! Подай сигнал за тревога!
23 метра, сър.
27 метра.
Приближава миноносец, сър.
Готви се за атака.
Улавям плясъци. Това са дълбочинни бомби.
45 метра.
Възпламенителят на торпедото. – Дай ключа.
Остави! Регулаторът ще го спре при 2100 оборота.
Докладва носови торпеден отсек. Отвори се люка на главната...
Не можем.
Носови торпеден отсек.
Носови торпеден.
Носови торпеден отсек.
Носови торпеден отсек. Свръзката е прекъсната, сър.
Проверка на щетите. – Слушам.
Капитанът иска доклад за щетите. – Люкът се размести.
Можете ли да го поправите? – Ще знам след минута.
Включи аварийното осветление!
Торпеден отсек. Носови торпеден отсек, отговорете.
Носови торпеден отсек.
Поеми мостика, отивам да проверя.
Изранявам. – Малък напред!
Люкът ли протече? – Две бомби го разместиха.
Затвори люка!
Затворете люка!
Губим дълбочинен контрол. Трябва по-висока скорост.
Първи отсек сигурно е наводнен. Среден напред!
Добре ли сте, сър? – Да.
Отсекът наводнен ли е? – Частично.
Трима са мъртви.
Идват да ни убият, сър.
Ще се измъкнем, ако ни мислят за мъртви.
Да хвърлим ли маслено петно? – Всичко. Одеяла, дрехи.
Джим!
Изхвърли труповете през торпедните апарати.
Слушам.
Винтовете заглъхват, сър.
Капитане? Има още нещо. Слушайте.
Какво е това? Не мога да го разбера.
Какво му е на люка? – Всичко е наред.
След два часа новите части ще са готови.
Обезпечен е с макара и такелаж.
Напуснете отсека.
Всички да излязат. Бързо. Да вървим, момчета.
Какво е това, сър? Не мога да го разбера.
Какво е това, сър? Не мога да го разбера.
Пийнете, сър.
Какво е това? – Стимулант от аптечката.
Изпитано средство е, сър.
Дълго ли бях в безсъзнание? – Само няколко минути, капитане.
Не.
По-добре е да не ставате. Ще ви е трудно.
Хендрикс си разбира от работата. Получихте лошо сътресение.
По-лошо. Има медицински термин. Периодическа загуба на съзнание.
Ако сте на крака, постоянно ще губите съзнание.
Да си остане между нас. – Но, сър.
Това е заповед, Хендрикс!
Извикай г-н Бледсоу!
Хайде, върви! – Слушам.
За ремонт на веригите за торпедна стрелба трябват 24 часа.
Трябва да оправим радио свръзката и радара, това са още 24 ч.
Правилна сметка.
Ще се забавим 2 дни, после тръгваме. – Да.
Разчетът на времето е идеален. На всеки 48 часа минават конвои.
Сериозно ви разтърси, нали? – Не.
Не съм се чувствал по-добре. – Сигурно не съм ви чул правилно.
Правилно ме чухте. Говоря за пролива.
За връщане в пролив Бунго.
Стига игри с живота. Лодката беше на ръба.
Защо? Заради едно полудяло торпедо? Знаеш, че е веднъж на сто пъти.
Беше случайност. – Цялата японска авиация
хвърля по нас всичко налично.
И това ли е случайност? – Следващият път ще успеем.
И как ще стигнете дотам? С плуване или със спасителна лодка?
Защото само на това ще можете да разчитате.
Говорите глупости. По-добре спрете и се замислете.
Вече съм помислил, капитане. Преди малко не бяха се събрали на чай.
Искаха да поема командването, уверявам ви и сега ще е така.
Само посмей да ме смениш и ще се погрижа да те обесят!
Тогава ще се бесим взаимно. Заповедта бе нарушена, а това стига.
Ще върнете подводница в базата с неизразходван боезапас?
Не вярвам на ушите си.
Г-н Картрайт!
Заповядайте.
Ще лежим на дрейф 48 ч. за ремонт, преди връщане в базата.
Поемам командването. Разпоредете да се започне веднага!
Слушам. – Това е всичко, Картрайт.
Слушам.
Най-добрият старпом във флота! Дясната ми ръка, ако не се лъжа!
И първата ви заповед като командир ще е отстъпление.
Довиждане, Бунго, здравей, Пърл!
Много смешно! – А на теб какво ти е?
Опитваме да се храним. – Това да не е частен салон?
Ако ви се пее, идете в кенефа. – Накарай ме!
Спрете! Какво ви е, момчета?
Връщаме се в базата, нали така?
Колко похода си изкарал, г-н Сиърс Роубък?
Този ми е втори. – На мен ми е пети от 1942 г.
Обстрелвали са ни с дълбочинни бомби, снаряди, даже и с авиация.
За пръв път се прибирам в базата с 15 торпеда на борда.
Калър, по-добре започни проверка на торпедата.
Слушам. – Г-н Картрайт?
Според вас можехме ли да улучим? – Какво?
Ако торпедото не се беше отклонило.
Мислиш ли, че самолетите си играеха? Японците са ни засекли.
Капитанът каза... – Капитанът е в леглото си.
Някой да го бе сложил там по-рано. Колер, започвай.
Г-н Картрайт, този път ме вбесихте.
Защо не го спря? – Не знаех, че ще се случи.
Но го позволи. Или не се е случило. – Случи се.
Няма да спестя наказание никому! – Аз съм виновен, сър.
Върви на мостика и кажи на дежурния да те накаже.
Сър. – Какво каза? Г-н Картрайт,
вече ви казах, не искам мнението ви. Напуснете!
Слушам.
Няма да търпя побой или неподчинение.
Ако мислите, че всичко е позволено, сбъркали сте! Ясно ли е?
Какво ще кажете? Скастри офицер пред нас.
Кастреше всички наред. За какво ни е сърдит?
Ще усилиш ли малко? – Така си е добре.
Чинията ли искаш да счупиш?
Отново слушате "Токио роуз".
Ед, изключи го.
Днес пускам музика за жените и любимите на подводница "Нерка".
Повече няма да видите мъжете си. "Нерка" е била потопена.
Тя е на дъното на пролив Бунго. – Хванали са се.
Нашите съболезнования към роднините на капитана П. Дж. Ричардсън,
офицерите Джеймс Бледсоу, Джералд Картрайт, Карл Бекмън.
Матросите Джеси Уорнър, швабата Мюлер...
Швабата Мюлер? Как? – Слушай!
Повече няма да ги видите. Замислете се
какво направи страната ви с тези мъже, докато слушате музика?
Назоваха ни по имена. – Откъде ли ги знаят?
Уелш? Да сме пращали съобщения след влизане в 7-ми квадрат?
Съвсем не. Пазехме радиомълчание. – Нищо не е предавано от този кораб?
Тъй вярно, сър.
Мюлер!
Слушам, сър. – Подписвал ли си се "швабата Мюлер"?
Само на онази бележка за миноносеца.
Русо? Къде е Русо? – Слушам, сър.
Как правиш чувалите с боклук тежки? Какво слагаш, за да тежат.
Консервни кутии, счупени инструменти. Каквото намеря.
Потъва ли? – Мисля, че да.
Мислиш? – Не мога да кажа със сигурност.
Изхвърли ли боклук в пролива? – Тъй вярно.
Сега пък какво съм направил?
Как сте? – Добре.
Ремонтът приключи. Готови сме да тръгваме.
Екипажът сигурно е много щастлив.
Не се ли радваш? Нали това искаше?
Това исках.
Ясно.
Каниш се да се върнеш в пролива. – Точно така.
Какво те накара да размислиш? – Разбрах как са ни надушили.
Рибарските лодки край брега са намерили боклука ни.
За пръв път имаме истинско предизвикателство.
Така е, Джим. За същото говорех.
Но и двамата знаем, че шансът не е на наша страна.
Винаги има риск. Неизвестният фактор.
Да не се залъгваме. Ще се върнеш, защото си видял и патил,
защото трябва да се върнеш.
Знаел сте, че ще се върна. – Да речем, че предчувствах,
че заповедта ти за оттегляне няма да бъде изпълнена.
Добре, Рич.
Мисля, че истинската причина да дойда тук...
Успех, Джим!
Знаем, че ни считат за потопени. Няма откъде да знаят, че сме тук.
Остава само да рискуваме да влезем в бой.
Рискът си струва.
Въпроси?
Сигурно има какво да питате. – Сър, ние мислехме...
Бихте ли дошъл за малко тук?
Моля, г-н Бледсоу!
Благодаря, Калър! Чест е за мен.
Примамката води както по-рано.
Ето го и "Акиказе". Движи се с около 30 възела и приближава.
Готови за изплуване!
Изплуване! – Вдигни крилете докрай!
Какво е това, сър? Не мога да го разбера.
Какво е това, сър? Не мога да го разбера.
Ляво на борд чисто, сър.
Дръж курс 050! – Право по курс 050, сър.
Какво е това, сър? Не мога да го разбера.
Малък напред, сър. – Добре. Сигналчиците на мостика!
Г-н Картрайт, същият план за действие.
Ще атакуваме последния товарен кораб от дясната колона.
Когато "Акиказе" тръгне към нас, пускаме две торпеда.
Всички цеви са готови за стрелба, сър. – Добре.
На позиция за стрелба по целта сме. Външни люкове 1 и 2 са отворени.
Огън! – Изстреляй първо!
Първо - изстреляно. – Първо - излезе.
Изстреляй второ!
Второ - изстреляно. – Второ - излезе.
10° ляво руля, курс 041!
"Акиказе" минава отдясно на горящия кораб.
Пеленг на "Акиказе".
089, сър. – Курс 089!
Слушам, курс 089.
От каква дистанция ще стреляме, сър? – 1400 метра с потопени палуби.
Премини на батерия, малък напред! – Слушам, малък напред.
Команден пункт? – Команден пункт слуша.
Потапяне на 8 метра! – Слушам.
Отвори клапаните на главния баласт! Потапяне на 8 метра.
Дистанция до "Акиказе"? – 2200 метра.
Стрелба с цеви 3 и 4! – Слушам, стрелба с 3 и 4.
Отвори носовите криле!
Дистанция - 1900 метра.
Отвори външни люкове на цеви 3 и 4!
Готови за стрелба с 3 и 4.
3 и 4 готови, външни люкове - отворени.
Дистанция - 1600 метра.
Сигналчиците долу!
Дистанция - 1500 метра.
Започни стрелба на 1400 метра!
Готови за стрелба!
Изстреляй трето!
Трето - изстреляно. – Трето - излезе.
Изстреляй четвърто!
Четвърто - изстреляно. – Четвърто - излезе.
Разчисти мостика!
Потапяне!
Наклон 15°, потопи я дълбоко!
Улучихме!
Малък напред! Изравни и вдигни на перископна дълбочина!
Какво е това, сър? Не мога да го разбера.
Виж.
Сър, чуйте.
Пак онова предаване. Не мога да го разбера.
Бледсоу, потапяй се! Обяви тревога! Бързо, потапяй се!
Тревога! Пълен напред! Спешно потапяне!
Спешно потапяне! Пълен наклон на крилете!
Торпедо! Отклонило се е от целта. – И двете удариха!
Не е наше, а е тяхно. От друга подводница.
Ето какво е потопило лодките ни. Японска подводница.
Размина ни се.
Капитане, защо не слезете в каютата си?
27 метра, сър.
Малък напред! – Слушам.
Изравни на 37 метра! – Слушам.
Премини в тих режим! – Режим тишина.
Премини на ръчно! Изключи вентилацията! Подсигури механизмите!
Без ненужни движения и разговори.
Ето я, сър.
Изгубих я.
Спряха машините си.
Да направим същото.
Стоп машини!
Стоп машини, сър.
Така не можем да задържим дълго без скорост.
Скоро ще трябва да пуснем машините. – Да се надяваме, че те ще са първи.
Какъв и беше последният пеленг? – 135.
Безполезен е, като не знаем дълбочината.
Няма как да разберем. Трябва да я накараме да изплува.
Горе има конвой. "Акиказе" го няма и той ще трябва да защити корабите.
Мисля да потопим няколко.
Ще разрешите ли, сър? – Вие сте капитанът.
Готови за изплуване! – Слушам.
Прекрати режим тишина!
Пълен напред!
Презареди кърмовите цеви, когато изплуваме!
Целта е на 70° дясно по носа. Ще предадем пеленг.
Стрелба веднага след разчет! Радар, появи ли се подводницата?
Още не, сър. – Отваряй си очите, Джонсън!
Изстреляй трето! – Изстреляй трето.
Изстреляй 4! – Изстреляй 4.
Нов радарен контакт. Пеленг 303.
Това трябва да е приятелят ни.
Ето го.
Променя курса.
Минава зад примамката. Използва я за прикритие.
20° дясно руля, курс 069!
Слушам, 20° дясно, курс 069.
Добре.
Казвате, че примамката гази плитко? – Точно така.
Торпедото може да мине отдолу и да удари подводницата.
Отвори външни люкове на 5 и 6!
Настрой торпедото на дълбочина 5 метра!
По новия курс сме, сър.
Дистанция - 1400 метра. Готови за стрелба, сър.
Ваша е, капитане.
Изстреляй 5!
Пето излезе, сър. – Изстреляй 6!
Изстреляй 6! – Изстреляй 6.
Нов радарен контакт. Приближават самолети.
Разчисти палубата! – Сигналчиците долу!
Бързо! Разчисти палубите! Готови за потапяне!
Потапяне!
Минаха 38 дни, откакто напуснахме Пърл Харбър.
Знам какво мислеха някои тогава, знам какво мислят някои сега.
Но нека никой на борда на този кораб
никога да не каже, че не сме имали капитан.
На Всемогъщия Бог предаваме душата на починалия ни колега
и поверяваме тялото му на дълбините с непоколебима вяра
във възкресението за вечен живот,
когато морето предава своите мъртви за живот в нов свят.
Край
Превод: star6inkata
Редактори: BestRipper и Cineaste
Тайминг и техническа обработка: Cineaste
Синхронизация за BD50 1080p: /Release date: 16.01.2024/: RX8