Screamers: The Hunting (2009) Свали субтитрите

Screamers: The Hunting (2009)
Добре. Изглежда чисто.
Сигурен ли си, че това е мястото?
Да, старият свързочен бункер е на отсрещния хребет.
Предавателят там ли е?
- Би трябвало.
За няколко минути ще сме там.
Вътре сме в безопасност.
Не. Не ми харесва.
- Твърде параноичен си.
Да вървим.
Скриймърс!
Качете се на хълма. Ще ви прикривам!
Джеси!
Не спирай!
- Добре!
Предавателят включен.
Задействан е бедствен сигнал.
Писъци:
Ловът
Мамо, какво има?
Реанимацията е завършена. Моля отидете в лабораторията.
Не съм в страхотна форма.
Това може да е последният ти шанс.
Трябва да се отпуснеш, докато измервам показателите ти.
Мисли за жена си.
Олъф, много си блед. Добре ли си?
Да. Добре съм. Обичам пътуванията в космоса.
Също като предците ми викинги. Все така са пътували.
Викингите са спали по два месеца.
- Не, пътували сме по два месеца.
А после без сън сме водили битка
и тръгвали да плячкосваме други земи.
Били сме безмилостни и непреклонни. Също като мен.
Живеели сме и сме умирали по-добре. Знаете ли, че...
Вождовете на викингите...
- ...вождовете на викингите...
са били изгаряни в лодките си? Да, знаем, Олъф.
Е, това си е традиция.
А без традиция сме просто едни диваци.
Бих могъл да бъда дивак.
Ще ти дам нещо срещу това.
Как спа, лейтенант?
- Имам кошмари от криогенния сън.
Жалко. Аз спя като къпан.
Лека дрямка за два месеца. Готов за началото на мисията.
Извинете, командире. Трябва да се връщам в лабораторията.
Бронте, ето те и теб. Точно навреме за прегледа.
Ромюло, какво става с оръжейната система?
Добре изглежда, лейтенант.
- Страхотно.
Добро утро, сержант.
- Даниели.
Стартиране на информационния модул.
Преди осемдесет и пет години беше открит бериний на Сириус 6Б.
Смяташе се, че това е решението на енергийния недостиг на Земята
и скоро цяла нова индустрия процъфтя.
След време миньорската компания и научните й работници станаха врагове,
и последва яростна гражданска война.
Научните работници спечелиха предимство,
когато разработиха скриймъра, машина за убиване,
която търси и унищожава всички хора, с изключение на тези с ''ТАБ'',
гривна, която неутрализира датчиците на скриймърите.
Но след време скриймърите станаха толкова много,
че човешкият живот беше заличен на Сириус 6Б.
Вярва се, че тогава всички скриймъри са станали неактивни.
Единственият известен оцелял от Сириус 6Б бе п-к Джоузеф Хендриксън,
който се самоуби, взривявайки кораба си
при навлизането му в земната атмосфера.
Това беше преди 13 години
и оттогава няма връзка
между Сириус 6Б и Земята.
Но преди два месеца пристигна бедствен сигнал
от планетата.
Мисията ви е да намерите и спасите всички оцелели хора.
Край на информационния модул.
Добре, както знаете, Централният съюз ни изпрати като спасителен отряд,
за да се опитаме да открием изпращача на сигнала и да ги върнем на Земята.
За съжаление срокът на мисията ни беше значително скъсен.
Даниели.
След шест дни Сириус 6Б ще бъде ударен от метеоритен дъжд,
магеланова буря от клас 10.
В рамките на 24 часа след удара всички форми на живот ще бъдат убити.
А в рамките на 48 часа от Сириус 6Б
ще остане само носеща се купчина лава.
Ако не тръгнем до седмица...
- Никога няма да си тръгнем.
Защо не ни казаха нищо за това в инструктажите?
Информацията е отпреди два месеца.
- Трябва да сте имали поне идея.
Знаех, че срокът може е да кратък.
Кратък срок ли? Прилича ми на самоубийствена мисия.
Не и ако сме експедитивни.
Данните сочат, че сигналът е дошъл от този сектор.
Защо просто не кацнем на мястото на сигнала?
И аз бих искал, но има твърде много атмосферни смущения,
не можем да го определим с точност.
Скоро ще трябва да ми кажеш истината, Бронте.
Моля?
За това защо тази мисия е толкова важна за теб.
Просто работа.
- Наистина ли?
Отказала си възможност да си капитан на свой кораб,
за да си доброволец за тази мисия? Защо?
Имам си причини.
Освен това все още имам много да уча от вас, командире.
Добър войник си, лейтенант,
но си ужасен лъжец.
Начало на въздушен анализ.
Нивата на радиация на повърхността позволяват оцеляването на хора.
До скоро на тази планета се е воювало.
Не знаем кой или какво може да ни нападне,
но най-добрата защита е добрата атака.
Мъдри думи, лейтенант. Ромюло.
Една жизнена част от екипировката ви, това е вашият ТАБ.
Предава сигнал на скриймърите, че сте мъртви.
Ако ТАБ светне червено и скриймърът не е обезвреден,
трябва да модулирате сигнала.
Това ще ви спаси задниците.
Скриймъри ли? Мислех, че са спрени от производство.
Така се предполага, но не знаем със сигурност.
Скриймърите са програмирани да убиват всичко живо,
което ще и направят, освен ако не...
- Мислят, че сте мъртви.
Не, скриймърите са произвеждат с вградена батерия за 24 месеца.
Изчерпи ли се, са вторични суровини. Не виждам как е възможно това.
Предполага се, че по-късните модели са еволюирали.
Еволюирали ли? Как еволюира една машина?
Дано никога не разберете.
Ако искате да оцелеете, носете си гривните.
Проверете и активирайте ТАБ.
Всички ли са готови?
Да синхронизираме таймерите.
Имаме шест дни. Срокът е кратък.
Ако се разделите от групата, приберете се тук
преди шестия ден, защото корабът ще тръгне
със или без вас.
Синхронизираме по мой сигнал.
Три, две, едно. Сега.
Добре дошли на Сириус 6Б.
Голям студ е тук.
- Не знам, викинге.
Май имаше по-добър късмет.
Знам. Содъркуист винаги остава на кораба.
Традиция си е.
Не забравяй да направиш диагностика на главните двигатели.
Може да се наложи да се махаме оттук бързо.
Ще се видим след шест дни, ясно? Внимавайте.
Шест дни или не, не тръгвайте без нас.
Чао.
СПАСИТЕЛНА МИСИЯ НА СИРИУС 6Б ДЕН 1
Нямаме си и идея, нали?
За какво?
- За всичко тук.
Откъде е изпратен сигналът, къде са те.
Е, изпратилите сигнала сигурно също ни търсят.
Ей!
Какво правиш, по дяволите?
- Видях нещо.
Нищо не виждам.
Успокой се, каубой. Това е спасителна мисия.
Хайде, продължаваме надолу. Гледай да не убиеш някого от нас.
Има сигнал отдолу. Някаква подземна структура.
Ще хвърля един поглед.
Дай ми телескопа.
Прилича на нещо като бункер. Ще сляза долу да проверя.
Слизаме долу да проверим един бункер.
Какъв е този звук?
Ръката ми! Гори!
- Срещу стената!
Какво стана?
- Гори!
Какво е това?
- Радиоактивна киселина.
Един от вторичните минни продукти тук и причината за войната.
Киселина? Имам неутрализираща основа.
Лейтенант, тук има вентилация!
Добре.
- Може да води до бункера.
Не спирайте.
Сержант, идваме при теб.
Отвори го.
Изглежда обещаващо. Прилича на част от цял комплекс.
Получавам сигнал тук.
Насам.
Тук са ги правели.
Какво са правели?
- Скриймърите. Това е заводът.
Всъщност тук те са се правили сами.
- Правили са се сами?
Производството на скриймъри е изцяло автоматизирано от началото.
Човешки крак не е стъпвал тук от началото на производството.
Формата е наистина поразителна. Някой знае ли кой ги е проектирал?
Ранните модели се преписват на инженер на име Орсоу или Барлоу,
не си спомням.
Предполага се че по-късните модели са били проектирани от други скриймъри.
Тези са направени от други машини?
Не е възможно. Трябва да са оригинална работа на дизайнера.
Малко вероятно. Смятаме, че е бил убит
от прототип по време на ранни тестове.
Били са страхотни лешояди.
Не просто са режели и кълцали, но са се връщали за всички парчета.
Гадна работа. Кой би правил това?
- Никой, Шварци.
Става дума за машини.
Причината е проста. Имало е недостиг на сурови материали.
Каламбурът е умишлен.
Кости за резервни части? Но това са просто машини.
Нали, Бронте?
Батериите им просто са се изхабили ли?
Имат защитен дизайн, ограничаващ времето им на действие.
Момчета, да вървим.
Стига сте си играли с това. Трябва да се върнем на ''Медуза''.
Какво е това?
Командире? Елате да видите нещо.
Вярвате ли на очите си?
Мястото е огромно.
Толкова са много.
Нямах и представа.
Няма да имаме време да се върнем на ''Медуза'', преди да се стъмни.
Добре, ще нощуваме тук.
- Страхотно. Мил дом.
Част от ръкавицата се стопи там.
Боже, каква каша.
Ако скриймърите са избили създателите си на Сириус 6Б,
представете си какво биха сторили на Земята.
Но това са само истории.
Не знаем какво се е случило тук, нали?
Имаме последните съобщения на полковник Хендриксън.
Налудничавите брътвежи на травмиран войник.
Само кибер-технологията ще струва малко състояние.
''Малко състояние?'' Може да се купи планета с него.
Няма да стане.
Централният съюз е забранил
внасянето на технология на скриймърите на Земята.
Съюзът мисли, че скриймърите са надвиснала чума.
Зареди целта.
Свържи. СВЪРЗВАНЕ
Смъкни всички файлове, целия твърд диск.
Хайде. Хайде, хайде.
СПАСИТЕЛНА МИСИЯ НА СИРИУС 6Б ДЕН 2
Прибрахте ли се?
Даниели?
Момчета?
Господа?
Прилича на голяма бериниева мина.
Получавам сигнал за форма на живот вътре.
ЗАСЕЧЕНА АКТИВНОСТ
Да вървим да проверим.
Залегни!
- Прикрийте се!
Защитни позиции!
Виждаш ли нещо горе?
- Не, нищо.
Бронте, сляп съм. Кажи ми какво виждаш - брой и разположение.
Дълбоко са се окопали, командире. Между 10 и 15 са.
С това мога да ги стигна.
- Стреляй близо до тях.
Да усетят взрива и да видят, че не се шегуваме.
Мисля, че им привлякох вниманието.
Ехо! Чувате ли ме там горе?
Командире, виждам два поста.
И двамата са на хребета над теб.
Ние сме от Земята! Разбирате ли? Дошли сме да ви помогнем!
''Ние сме от Земята! Дошли сме да ви помогнем!''
Цуни ме отзад!
Мадън!
Ще те прикривам.
- Добре.
Не си улучен!
Виждаш ли Шварц, не съм ти безразличен.
Как е той?
- Нищо му няма.
Ако те са изпратили сигнала, имат странен начин да молят за помощ.
Добре, тук сме лесна мишена. Трябва да слезем надолу.
Бронте, прикривай ни!
Да вървим!
- Движи, движи!
Движение, Даниели! Давай! Давай!
Бронте. Прикривай ни.
Ромюло, върви напред.
- Назад. По-бързо.
По-бързо. Съберете се!
Шварц! Шварц!
Бронте, внимавай!
Хана, да се махаме оттук!
- Скриймъри!
Модулирайте ТАБ!
- Всички да проверят гривните си!
Къде е моята ТАБ? Изгубил съм гривната си!
Скриймъри!
Ето. Вземи моята.
- Не.
Вземи я.
- Какво ще...
Вземи я!
Добре, изтегляме се.
Давай! Давай!
- Ще заема предна позиция.
Давай! Всички да се изтеглят!
- Давай!
Бронте, внимавай!
Ромюло!
Не!
Ром?
Върви. Измъкни ги оттук.
- Не.
Върви!
Добре, да вървим! Движение!
На ви това, копелета!
Тук е командир Секстън. Обадете се, ''Медуза''. Содъркуист?
Чуваш ли ме, Содъркуист? Тук е командир Секстън.
Содъркуист! Обади се!
Няма отговор. Връщаме се в ''Медуза'' веднага.
Сър, ами мисията?
- Няма да рискувам
живота на останалите от екипа си.
Махаме се от тази планета веднага.
- Някой от хората е пратил сигнала.
Тези хора са диваци-убийци.
Всички знаехме рисковете, преди да се запишем в мисията.
Не се записах за това.
Току-що ти дадох пряка заповед, лейтенант.
Веднага отиваме в ''Медуза''. Размърдай се.
Да, сър.
СПАСИТЕЛНА МИСИЯ НА СИРИУС 6Б ДЕН 3
Содъркуист?
Содъркуист?
Какво стана, по дяволите?
- Бронте, измъкни ни оттук.
Даниели, провери системите. Увери се че корабът е в безопасност.
Шварц! Шварц!
- Дай й секунда.
Аз съм командирът тук!
Извикай Содъркуист долу.
Командире! По-добре елате тук.
Горивните ни клетки са източени.
- Какво?
Източени. Празни. Имаме достатъчно за маневриране.
ДОСТЪП ДО НАБЛЮДАТЕЛНАТА СИСТЕМА
Не можем да се върнем вкъщи.
- Май знам защо.
Вижте записа на камерата.
- Скриймър.
Боже мой.
- От вчера е.
Източва горивните клетки.
Съвсем като онзи в завода е.
Нямам време за догадките ви.
Имаме проблем.
Трябва да намерим гориво, военно депо, енергиен източник!
Имаме три дни, командире. Примирете се, невъзможно е.
Не непременно. Ще поискаме помощ.
За какво говориш?
- Онези хора в мините.
Ще се довериш на онези лунатици?
Не, почакай. Бронте е права.
Те са единственият ни шанс. Трябва да рискуваме.
Това е ужасно.
Направихме каквото можем. Искаше да е кремиран като предците си.
Тръгваме призори.
Лейтенант, проверете бронята и оръжията на всички.
Да вървим.
СПАСИТЕЛНА МИСИЯ НА СИРИУС 6Б ДЕН 4
Сама е и определено е тази, която ни нападна вчера.
Можем ли да я обходим?
- Да.
Аз ще отида.
- Не. Аз отивам.
Мадън, вземи ги и я прикривай. Хайде.
Не мърдай!
Стой на място! Не мърдай. Не се доближавай до оръжието.
Внимавай!
Сега ще ме убиеш ли?
Не. Дойдох да се разберем.
Ще сваля оръжието си. Моля те, не опитвай нищо.
Защо се върна?
Скриймъри нападнаха кораба ни.
Наистина сте от Земята.
- Да.
Страшно.
Трябва да говоря с твоите хора. Моля те.
Ще те заведа.
Но там се оправяш сама.
След мен.
А ти кой си?
Командир Секстън.
Централният съюз получи бедствен сигнал от планетата.
Изпратиха ни да проучим ситуацията и да помогнем на оцелели.
Да ги върнем на Земята.
Хубава история.
- Не е история.
Ела да видиш кораба ни, ако искаш.
Какво искате?
Скриймъри се качиха на кораба ни, докато търсехме източника на сигнала.
Източиха горивните ни клетки. Трябва ни помощ да намерим други.
Значи сте заседнали.
- По-лошо.
След 2 дни планетата ще бъде ударена от магеланова буря от клас 10.
Ще убие всички живи организми тук.
Ако ни помогнете да намерим гориво, можете да се върнете с нас на Земята.
А в противен случай?
- Всички ще умрем.
Страшно.
Прилича ми на капан.
Забрави ли, че спасих живота на Хана?
Видяхме какво направи...
- Нищо не означава.
Различни модели скриймъри се бият и избиват помежду си всеки ден.
Ако питаш мен, може да си най-новият модел.
Аз ли? Мислиш, че съм скриймър?
Аз съм човек като вас.
- Добре.
Дай ми ръката си.
Бронте.
- Не говоря на теб.
Дай ми ръката си.
Отдръпни се!
Истинска е.
Само така може да се разбере.
Наистина ли мислеше, че съм един от тях?
Всеки може да е.
Скриймърите са машини.
Видяхме как изглеждат.
- Направени са от чаркове и болтове.
Не. Не и по-новите модели.
Откъде да знаем, че ти не си скриймър?
Засега това е новият ви дом.
Знаеш ли някакви военни депа с горивни клетки?
Не съм чувал за такива части.
Не се тревожи. Ще намерим каквото ви трябва.
Знаеш ли някое конкретно място?
Едно. Но сега е твърде опасно.
Как оцелявате тук долу? С какво се храните?
Тършуваме и събираме.
Живеем от земята.
Скриймърите никога не спят.
Винаги трябва да имаме пост.
Какво става, ако влязат?
Взривяваме тунела с тези експлозиви.
Но те няма да влязат.
Бронте, Мадън, да вървим.
Имаше около 400 оцелели в началото.
Скриймърите убиха повечето от нас.
Сигурно е кошмарно да се живее в постоянен страх от тях.
На това живот ли му казваш?
Помогнете ни. Моля ви.
Не може да се приближиш. Електромагнитно е.
Кой ви причини това?
Защо ви държат тук?
Не ти трябва да знаеш.
Те правят неща.
Причиняват ни ужасни неща.
Ще се върна за вас.
Моля те!
- Моля те!
Моля те!
Здрасти.
Как е ръката ти?
Ще се оправи.
- Това е добре. Аз...
съжалявам за това.
Къде са хората ми?
Къде беше, по дяволите? Тревожех се.
Държат деца като пленници.
Три. Ужасно е.
Има нещо гнило тук.
Добре, има някаква дисекционна маса.
Човешки кости са разпилени навсякъде.
Какво? Не, не искаш да кажеш...
- Не е възможно.
Не, спомни си какво каза Брайс.
''Тършуваме и събираме. Живеем от земята.''
Хората не правят това.
Е... Не го правят.
Канибализъм се случва по време на глад.
Искам да видя хлапетата.
Идвам с теб.
Шварц, останете тук с Мадън.
Защо?
Господи. Какво е това място?
Моля те. Да вървим.
Трябва да ги измъкнем оттук.
А после какво? Трябва да намерим гориво.
Погледнете това място, командире. През цялото време са ни лъгали.
Никога няма да ни помогнат.
Видя как облиза кръвта й от ножа.
Добре.
Побързай. Заведи ги долу. Трябва да вървим.
Прилича на кондензатор.
Ускори го.
- Само секунда.
Някак си трябва да прекъснем захранването.
Да пробваме това.
Хрумна ми идея.
Киселината.
Не се плашете. Ще ви измъкнем оттук. Става ли?
Идвате с нас. Разбирате ли?
Може ли да дойдем с вас?
Почакай.
Благодаря.
- Всичко е наред. В безопасност сте.
Даниели!
Бронте!
Не!
- Даниели!
Нямам добра видимост. Освободете пътя!
Обича ме, не ме обича.
Обича ме, не ме обича.
Обича ме, не ме обича.
Обича ме, не ме обича.
Престани.
Казах да престанеш.
- Какво да престана?
Шума, който правиш с ножа си.
Дуайт, внимавай!
Гай, внимавай!
Кой ги пусна?
Аз бях. Съжалявам. Не знаех.
Все още е жив!
Машини ли са?
До един са били скриймъри?
Как е възможно?
- Прототипи са.
Най-новият вид.
Къде е Даниели?
Убиха го.
Влязоха вътре.
- Как ще се измъкнем оттук?
След мен.
Продължавайте нагоре. Главният вход на върха.
Бронте, прикривай го и после ела при нас.
Готови сме. Давай!
Страшно.
Не трябва да спираме.
Давай!
- Чисто е.
СПАСИТЕЛНА МИСИЯ НА СИРИУС 6Б ДЕН 5
Обича ме, не ме обича.
Обича ме, не ме обича.
Обича ме.
Не ме обича.
Съжалявам, че не ти се доверих преди.
Толкова много хора загинаха около мен напоследък.
Брат ми замина на пост преди няколко месеца.
Така и не се върна.
Съжалявам.
Бяхме много близки.
Цял живот съм бил тук.
Ти си най-красивото нещо, което съм виждал.
Лейтенант?
Намерих друга мина от другата страна на хребета.
Ще лагеруваме там. Ще сме в безопасност през нощта.
Да вървим. Бурята ще дойде много бързо. Тръгваме.
Ей.
Това е твоята планета.
Имаш ли някакви идеи? Къде бихме могли да намерим гориво?
Има бомбардирана електростанция.
На около половин ден пеша.
Там може да има нещо.
Ще тръгнем сутринта.
Мой ред ли е да пазя?
Не. След час.
Какво правиш?
- Толкова си глупава.
Нищо не знаеш за него.
И за теб не знам нищо.
Толкова си наивна.
Това какво означава?
- Хората са нелогични.
Но той... Никога не прави нищо без причина.
Остави я намира.
Добре ли си?
Да.
Защо си тук?
Бях доброволец за мисията.
- Не.
Кажи ми истината.
Може би ние трябва да сме на пост.
Здравей.
Бронте.
Кажи ми.
Бронте беше името на майка ми.
Баща ми си тръгнал, преди да се родя. Не съм го виждала.
Казваше се Джоузеф Хендриксън.
Полковник Джоузеф Хендриксън?
- Да.
Той е истинска легенда тук.
Слушах истории за него като дете.
Говори се, че бил безстрашен.
Не отстъпвал пред никого.
Как тогава е могъл да се самоубие?
Той се е самоубил?
Това е официалната версия.
Корабът му избухнал в атмосферата на Земята, той предизвикал експлозията.
Трябва да е имало причина.
Непрекъснато това си повтарям.
Ей.
Ще оцелеем.
СПАСИТЕЛНА МИСИЯ НА СИРИУС 6Б ДЕН 6
Ей там е.
Има вход в основата на комплекса.
Бронте, аз ще водя. Прикривай ме, докато слизаме.
Добре. Хайде.
Поне има електричество тук долу. Добър знак.
Видях те снощи.
Забелязвал ли си, че той не спи?
Не съм... Никога не съм го виждала да спи.
Кажи ни защо, Гай!
Кога спа за последно?
- Стига толкова.
Не спиш, защото не ти е нужно.
- Хана!
Пусни ме.
- Машините не спят.
Хана, пусни ножа.
Той не е като нас, но вие не ми вярвате.
Затова ще ви покажа.
- Не, Хана, не го прави.
Моля те, спри!
- Не става дума за мен, а за него.
Секстън, какво да правя?
- Стреляй.
Не, не!
- Недей, моля те!
Командире?
Ти... Ти ме уби?
Страшно.
Какво направи?
Господи.
Истинска човешка кръв. Мъртва е!
Помисли я за скриймър.
Беше опряла нож на гърлото ти. Не спирай.
Шварци, не можем да останем тук.
Не можеш да й помогнеш.
Един момент.
Шварц!
Много се забави.
Връщам се.
Да вървим.
Моля те, побързай.
Шварц!
Тръгвай!
Върви!
- Бягай!
Движение! Размърдайте се и двамата!
Бягайте!
- Сега!
Бягайте! Движение!
Ела с мен.
- Размърдай се.
Дръпни се от пътя ми, човече!
- Ела!
Искаш да умреш като приятеля ти ли?
- Побързай!
Махни се от пътя!
Каквото и да става, не спирай. Хайде!
Движение! Хайде! Хайде!
Къде ни водиш?
- На сигурно място.
Какво е това на ръката ти?
- Моят ТАБ.
Много по-добър е от вашите, нали?
Добре дошъл на гарата. Аз съм Юджийн Орсоу.
Съжалявам за приятеля ти.
Скриймърите убиха много мои приятели.
Откъде сте?
Земята.
- Дошли сте тук от Земята?
Получихме бедствен сигнал от Сириус 6Б.
Мисията ни беше да спасим оцелели тук.
Скриймъри нахлуха в кораба ни. Източиха горивните клетки.
Трябват ни нови или всички ще умрем.
До 24 часа планетата ще бъде ударена от магеланова буря от клас 10.
Затова сте и тук, защото нямате гориво да се върнете на Земята.
Изгубили сте си времето, защото тук няма горивни клетки,
нито някъде другаде на това скапано ядро.
Виждал съм те преди.
Беше с онези в мината. Те как са?
Не много добре.
Скриймъри нахлуха в лагера ни. Избиха всички.
Освен теб.
Извадих късмет.
Колко бяха?
Много.
Тогава са ви проследили и ще дойдат тук.
Кучи син! Идват насам.
Водата има ужасен вкус, но не е отровна.
Какъв е енергийният ти източник?
Стара резервна електрическа мрежа, която не е била бомбардирана.
Няма преносими горивни клетки?
- Вече ти казах.
Не.
Мислиш ли, че ще оцелеем?
- Не знам.
Идват ужасно много.
Дано периферните защити издържат.
Атакували ли са те толкова много преди?
Не.
Не съм виждал толкова много отдавна.
Попаднахме на един от заводите преди няколко дни.
Имаше хиляди вътре. Беше невероятно.
Нещо трябва да е задействало неактивните скриймъри.
Не бях виждал толкова много.
След колко време ще са тук?
Два, може би три часа.
Виждам, че не си си губил времето.
Колко ценни са тези алгоритми на Земята?
Уникални са.
Светлинни години напред от най-добрите дизайни на Земята.
Значи са цяло състояние?
Възможностите за приложение са безкрайни.
Прогресът е много скъпо нещо, лейтенант.
Щях да те включа.
Съжалявам, командире.
Но не съм за продан.
Как си?
Добре съм.
Ти ли проектира това?
- Да, аз бях.
Приличаш много на баща си.
Познавал ли си го?
- Да.
Джо Хендриксън беше един от най-добрите ми приятели.
Каза ми, че иска да се върне на Земята
и да види дъщеря си.
Как е Джо?
Мъртъв е.
Сам взриви кораба си на връщане към Земята. Смята се, че е самоубийство.
Ако Джо се е убил, обещавам ти, че не е било самоубийство.
Е...
Що за човек беше?
- Много сложен човек.
Скарахме се.
- За какво?
За какво ли?
Скриймърите.
- Ти ли ги проектира?
Изобретих ги.
Най-доброто ми произведение.
Само по една причина Джо Хендриксън би взривил кораба си.
Трябва да е имало скриймъри на борда.
Започваме.
Това са ужасно много тостери.
Кога ще са тук?
- Остават 30 минути или по-малко.
Какво беше това, по дяволите?
Мрежата е леко капризна. Не можеше да избере по-лош момент.
Каква приятна изненада. Ти каза, че си нямал горивни клетки.
Не искаш да се върнем вкъщи.
Не, не искам.
Ще видим как работи твоят ТАБ, старче.
Ами приятелите ти?
- Не са ми приятели.
Скриймърите са чума.
Занесете ли ги на Земята, ще унищожат всичко.
Внимание. Засечено енергийно изтичане.
Какво е това?
Предстои пробив във външната стена.
Чуваш ли? Идват.
Няма да ви позволя, няма.
Автоматичната система за самоунищожение е задействана.
Повреда в охранителната система. Вътрешната система е пробита.
Станцията ще се самоунищожи след три минути.
Даниели?
- Здравей, лейтенант.
Какво правиш тук? Ти си мъртъв.
- Да ти изглеждам мъртъв?
Спри! Кажи му да го пусне.
Дръпни се от него, Мад. Назад!
Мад! Дръпни се!
Мад!
Мад!
Трябва да вървим. Сега! Да вървим!
- Мад!
Станцията ще се самоунищожи след две минути.
Даниели?
Командире?
- Нещо не е наред.
Видях как те убиват.
Не!
Не!
- Гай?
Какво?
- Трябва да се върна.
Връщам се.
Ей!
Станцията ще се самоунищожи след една минута.
Бронте. Бронте.
Вземи го.
Вземи го.
Добре, да вървим.
Давай!
Да вървим!
Станцията ще се самоунищожи след 30 секунди.
Давай!
Даниели беше различен от другите.
- С какво?
Открили са начин да вграждат биохимични устройства в хора.
Импланти.
Ако използват импланти, най-новите модели са хибриди.
Хибриди.
- Полу-човек, полу-машина.
Бурята идва. Да вървим.
Ето го.
Май ще имаме време да заменим горивните клетки,
да включим системите. Да вървим.
Какво?
Добри дошли на борда.
Не мърдай!
- Няма нужда от насилие.
Всички искаме едно и също.
Не се приближавай.
Казах, да не се приближаваш! Спри!
Така ли се отнасяш със стар приятел?
Все още сме приятели, нали?
Да ти кажа ли една тайна?
Когато това стане, не умираш изцяло.
Все още има част от мен вътре. Разумната част.
Останалото и без това е ненужен боклук.
Можехме лесно да те убием, лейтенант.
Всъщност все още можем.
Но няма да го направим. Знаеш ли защо?
Защото убийството е загуба. Присъедини се към нас, лейтенант.
Искаш да съм като теб?
- Това е еволюция, скъпа.
Оцеляване на най-силните, а ние сме най-силните.
Той лъже, Бронте.
Жива си, защото имат нужда от теб.
Без пилот не могат да карат кораб.
- Това е лъжа.
Ако не могат да стартират кораба, не могат да отидат на Земята.
Това е всичко, което искат.
Не става дума за Земята, а за еволюция.
За началото на нова раса.
Адаптираме се доста бързо.
Ще се наложи да се постараеш повече от това.
Адаптирай се към това!
Бронте.
Направи го.
Ето тук. Взех го.
Какво е това?
Бурята наближава. Трябва да побързаме.
Готови ли сме?
- Да. Да се махаме оттук!
Аварийно излитане стартирано.
Да вървим!
Добре. Ще се видим след два месеца.
ДВА МЕСЕЦА ПО-КЪСНО
Реанимацията е завършена.
Гай?
Гай?
Здравей.
Съжалявам.
Имах кошмар.
Май наближаваме.
Добре ли си?
Не.
Гади ми се.
Може би е заради криогенния сън.
Да, сигурна съм, че ще мине.
Спим от два месеца.
А ти,
гади ли ти се при събуждането?
Бременна си.
Да.
Бременна съм.
Просто не разбирам.
Минали са само два месеца, а то расте твърде бързо.
Каквото и да става, ще се справим заедно.
Не мога да повярвам, че това се случва.
Не, всичко е наред.
Всичко е наред.
Той е първородният ни.
Няма да има друг като него.
Никога.
Не! Не! Не!
НАЧАЛОТО...
Писъци: Ловът