Star Trek: Discovery - 05x01 (2024) Свали субтитрите

Star Trek: Discovery - 05x01 (2024)
В предишния сезон…
Покажи Куейжан с далекообхватните скенери.
Какво стана?
- Нещо удари кораба ми.
Куейжан. Всички загинаха.
Представям ви ново поколение споров двигател.
След 94 секунди ще разберат, че го няма
и ще се сетят, че съм го взел.
- Сега си ти наред.
Бук, недей!
Какво ще стане с него? С Бук?
Нарушил е много федеративни закони.
Използва изолитно оръжие.
- Разбрах какво бъдеще ме чака.
Федерацията ме праща да помагам на изселени от АТМ семейства.
Съжалявам, Майкъл.
Казвах си, че е невъзможно да се съчетават
дълг и лични взаимоотношения.
Мисля, че не бях честна спрямо себе си.
Струва си усилието за подходящия човек.
Разбирам, че едва ли някой тук би проявил желание
да преподава в Академията, но има свободно място.
Искаш да се върнеш ли?
- Да.
Защо?
- Почудих се дали наистина го искам,
или всъщност желаех да ме забележат.
Мисля, че е полезен възглед за учител.
Бук, не знам как да се сбогувам.
- Казваме "куикони икуан".
Значи: "Разделяхме се стотици пъти.
Нека се събираме пак, за да се разделяме още толкова".
Куикони икуан тогава.
Не скучаеш нито за миг.
Капитане, добре ли сте?
- Като по чудо още съм жива.
Мисли за екипа. Ще изключа двигателите им,
за да си вземем това, което беше в трезора.
Внимание! Ниво на уарп-стабилност 70%.
Хайде!
- Петдесет процента.
Много бързо. Г-н Сару…
Идваме да ви вземем, капитане.
Внимание! Повреда в уарп-ядрото.
Вечерта не предвещаваше нищо подобно.
ЧЕТИРИ ЧАСА ПО-РАНО ЩАБ НА ФЕДЕРАЦИЯТА
Мислех, че е умалително на теларитски.
Тоник 2116.
Официалният коктейл на честването на Хилядолетието.
Това е… Не разбирам.
2161 г., основаването на Федерация. Минаха хиляда години.
Плюс-минус няколко десетилетия.
Трудно се празнува през Изгарянето.
- Разбирам за хилядолетието,
но какви са тези малки плуващи неща?
Звезди. Логото на Федерацията. Звезди на син фон.
Виждаш ли? На вкус са като пръчици джумджа.
ОБЕДИНЕНА ФЕДЕРАЦИЯ ОТ ПЛАНЕТИ
Благодаря.
Хубаво е, че Федерацията се възстанови, а? И цари мир.
Така е.
- Да.
Ще се прибирам. Уморен съм.
Пол, не. Нали нямаше да си разваляш вечерта?
Прекратяват програмата за споровия двигател.
Стига! "Светило"?
ПОЛ СТАМЪЦ
Какво? Да се здрависвам и да се правя,
че се радвам на проводящия двигател ли?
Да.
Това значи, че няма да има друг кораб като "Дискавъри".
Гот, а?
Предпочитам наследството ми да не беше унищожено с кораба на Бук.
Един ден щях да реша проблема с навигацията
и щяхме да го въведем в целия флот.
Кой знае дали отново ще направя нещо толкова важно?
Ще направиш.
Нов свят е, Пол. Ще намериш нова цел.
Всички ще намерим.
За промяната!
- За промяната!
Извинете, капитане.
Президент Рилак ви кани на среща с висши сановници.
Дългът ме зове.
Разбира се.
Не биваше да споменавам Бук.
- От месеци не е говорила за него.
Едно е да заключиш нещо, друго - да го забравиш.
Мисля, че не е само това.
Но тя е добре. Наистина. Тя е…
Трябва да вървя. Но ще се видим.
Ще общуваме или ще си ходим?
Научно светило значи.
Имаш новина, Сару.
Ще я споделиш ли с мен, или да проникна в мозъка ти?
Президент Рилак иска да служа като посланик на Федерацията.
Ще ме изпратят в коалиция от малки планети,
за да се погрижа за нуждите им, докато Федерацията се разраства.
Не иска да повтаря грешките от миналото.
Усилието ще бъде високо оценено.
Особено предвид разположението им.
За да не попаднат под влиянието на Толианската република
или на Брийнската империя.
- Така е, важното е да останем единни.
Но се колебаеш дали да приемеш.
Ще трябва да напусна службата в Звездния флот.
Но пък ще съм базиран в щаба на Федерацията
и понеже задълженията ти често те водят насам…
Не бива да влияя на решението ти, Сару.
Искам да кажа, че се обичаме силно,
но логичният избор е да не мислим за връзката ни,
за да можеш ясно да оцениш кое е по-важно.
Новата ти позиция или настоящата ти роля във флота.
Да. Разбира се.
Можехме да се свържем с тях поотделно…
Адмирале.
- Капитане.
Какво значи това?
Край на ръкостисканията.
Простете, че прекъсвам една сигурно въодушевяваща вечер.
Върнете ми го.
Тайно местоположение?
- Наричаме я безкрайната зала.
Прекалено театрално за моя вкус, но някои хора обичат такива неща.
Адмирале?
800-годишен изследователски кораб беше открит на края на квадрант Бета.
Д-р Кович иска "Дискавъри" да направи скок и да се погрижи за него.
Какво има на борда?
Нещо важно за сигурността на Федерацията.
Не е отговор на въпроса ми.
- Знам.
Сър, не мога…
- Капитане. Това е червена директива.
Ще свикам екипажа си.
Всички по местата. Повтарям. Всички по местата.
Готови за незабавно излитане.
- Докладвай!
Специалната връзка с щаба на Федерацията е установена.
Каналът е секретен.
- Споровият двигател е готов.
Дотите са в товарния док при нужда.
Сканирането на целта приключи.
Имам още един кораб на Флота в сектора, още не е пристигнал.
Всички сензори са калибрирани и изправни.
Оръжията са насочени, готови за черна тревога.
Доковете са затворени, всички са на борда.
Координатите са вкарани. Готови сме за всичко.
Отлична работа, всички. Капитане…
Благодаря ви, че се събрахте толкова бързо.
Ще отведем д-р Кович на секретна мисия.
Уведомявам ви, че е червена директива.
Ще направим скок на необитаема планета.
Гравитационният му кладенец се е превърнал в морга
за всякакви отпадъци.
Целта ни е ромулански изследователски кораб,
последно видян преди 800 години. Проба на Флота го е открила.
На борда има предмет,
който не бива да попада в неподходящи ръце.
Местни мародери следят връзките и сигналите от пробите.
Със сигурност ще ги привлече.
Повечето са въоръжени, някои са много опасни.
Адмирал Ванс вече е пратил кораб. Ще го изпреварим.
Черна тревога!
"Годна за дишане атмосфера" друг път.
Мирише на гробница.
По-добре, отколкото със скафандър.
Пак флотският "Антарес" ли?
Да, пращат и втори кораб.
Явно става дума за нещо много лъскаво.
Колко време имаме?
Осем минути?
- Да. Готово.
Ето къде отива аварийното захранване.
Флотът не иска да вземем нещо оттук.
Как корабът дойде толкова бързо?
- Няма значение.
Мол, чакай! Взехме си каквото ни трябваше от камарата.
Какво ще кажеш?
Ще си легнем рано, холодек за двама?
Л'ак…
Чакъл ли искаш, или планината?
Добре. Хайде!
Покажи ромуланския кораб.
Капитане. Скенерите засичат два биосигнала на борда.
Но току-що изчезнаха.
Тръгнали са си?
- Или са се маскирали?
Рийс, Оуошикан, елате с мен. Фазери на зашеметяване.
Може да не е достатъчно.
Сър, смъртоносна сила е разрешена само…
Не ме е грижа кой е там, нито какво ще му се случи.
Спасете кораба на всяка цена.
И се погрижете мисията да е успешна.
СТАР ТРЕК: ДИСКАВЪРИ Червената директива
Чисто.
Чисто.
- Чисто.
Командир Рийс?
- Не са отишли далече.
Засичам аерозолни капчици вода.
- Проследи ги.
Дръж фазерите на зашеметяване.
Насам. Следите водят зад ъгъла.
Давай!
Имаме нещо тук.
Чисто.
Осемстотин години чака да бъде открит.
Някой е счупил маскировъчното устройство на трезора.
Преди колко време изчезнаха биосигналите?
4,6 минути.
Празно.
Дори с модерна технология ромуланският код иска повече време.
Значи още са тук.
Не мога да се движа.
- Аз също.
Веднага се свръщам.
Няма къде да идете. Корабът ми е отвън, идва още един.
Да поговорим.
Добре. Щом искаш, ще говорим.
Пусни ни и никой няма да напълни гащите.
Първо ми го дай. Няма нужда да пострадате.
Няма да пострадаме.
Сару, корпусът е пробит!
Оуо и Рийс са в капан без животоподдържащи системи!
Не е на добре.
- Телепортираме ги, капитане.
След секунда и вас.
Чакайте! Не, Сару! Виждам ги.
Активирай намагнетизиране.
Капитане!
Не скучаеш нито за миг.
- Добре ли сте?
Чудно, че още съм жива. Мисли за екипажа.
Ще спра двигателите им, за да ме вземете
и да приберем нещото от трезора.
Вечерта не предвещаваше нищо подобно.
Който и да си, обозначи се.
Тук капитан Рейнър от "Антарес".
Видях, че сте започнали без мен.
Имахме нужда да вдигнем градусите. Благодаря за помощта.
След колко време ще изключите двигателя им?
Няколко минути.
Няма да ги изпуснем. Свършете си работата.
Внимание! Стабилност на уарп-нивото 70%.
Хайде! Хайде!
Петдесет процента.
- Уарп-балонът се срива, капитане.
Корабът им ще се разцепи. Прибери притеглящия лъч.
Няма да ги пусна, капитане.
Тогава дай на заден и ги издърпай от уарпа.
Ако имах проводящ двигател, може би, но още сме със старата техника.
Корабът няма да издържи и не искам да умра в открития космос.
Имам урок по саксофон.
Инженерният ми екип се зае. Ще го измислим.
Поне един от нас е уверен.
Стабилност на уарп-балона 32%.
Рейнър, хайде! Пусни ги.
Знам ги тези двамата.
Ако се измъкнат, скоро няма да ги намерим.
Г-н Сару?
- Идваме да ви приберем.
Преглеждат Оуошикан и Рийс в лазарета.
Детмър, приближи ни максимално.
- Слушам, г-н Сару.
Гало, телепортирай капитана, щом излезе от уарп-балона.
Слушам, г-н Сару.
- Дръжте се!
Ная, докладвай.
- Корпусът е невредим, г-н Сару.
Д-р Кович, може би ще ви е по-спокойно в капитанската стая.
Ще се успокоя, щом изпълните мисията.
Ваша воля.
Кап. Рейнър, ако корабът се разцепи
при срива на уарп-балона и "Антарес" ще бъде разрушен.
Затова продължават. Надяват се да отстъпя.
Внимание! Предстои уарп-разпад.
- По дяволите! Хайде!
Спасявай се! Ще се оправя.
- Не, няма.
Приел сте го много лично.
Всяка мисия приемам лично. Върша си работата.
Не ме учете. Наслушал съм се на истории за вас.
Капитане, излезте от балона, за да ви хванем.
Пусни ги, Рейнър!
Ще проследим уарп-сигнатурата им.
Пусни ги, преди да е станало късно за екипажа ти.
Хайде!
По дяволите!
Освобождавам притеглящия лъч.
Г-н Сару!
Прихващаме ви, капитане.
Изпуснахте ги.
- Ще ги открием.
Капитан Рейнър се обажда.
Свържи ме.
Черешката, която пуснаха върху скапаната ни мелба,
ни остави 20 уарп-сигнатури на различни курсове.
Г-н Сару?
За жалост, ще отнеме няколко дни
да определим коя е тяхната сигнатура.
Дотогава отдавна ще се избягали.
Сега е моментът, в който ми казвате, че имате гениална идея.
Знам кой може да ги открие.
… до товарен док 1.
Инженерен екип до товарен док 1.
Разрешете да се кача на борда, капитане.
Трикът с уарп-сигнатурата, ползвахме го за поръчката за Скаптар.
Куриери ли бяха?
- Федерацията се разраства.
Старите мрежи са затворени. Не бих си изкарвала хляба така, но…
Значи затова ме повика?
Да надуша истинската уарп-сигнатура?
Имаш опит, умения и нюх.
Много професионално казано, Майкъл.
Ремонтен екип да се яви на док 2.
Съжалявам.
- Няма нищо.
Много време мина.
- Да.
Така е.
Чувам, че вършиш чудесна работа, Бук,
помагаш на бежанците и за възстановяването след АТМ.
Ходя където Федерацията каже.
Днес ме пратиха тук.
Правя всичко, за да поправя стореното.
Инструктаж за безопасност на седма палуба.
След теб.
Двамата са голяма работа.
Умни, изплъзват се умело, не им пука за никой друг.
Запознайте се с Мол и Л'ак. Появиха се в сектора преди две години.
Не знам къде са били преди това.
- Какво са откраднали?
Тан жекран, традиционна ромуланска кутия загадка.
От замаскиран трезор.
Ученият, на когото е била, отдавна е мъртъв.
Знаем ли какво има вътре?
Не.
Д-р Ковач, малко контекст ще помогне на мисията ни.
Нямам право да споделям подробности.
Съжалявам, адмирале.
Г-н Букър… Казаха ми, че може да ни насочите
в правилната посока при всички тези уарп-следи.
Уменията ми да чета мисли са малко ръждясали,
но ако бях още в играта
и намерех нещо, което целият флот търси,
нямаше да остана на територията на Федерацията.
В 24. в. малцина прекупвачи биха
проявили интерес към толкова древна находка.
Ку'мау.
Тамошен дилър, обича антики.
Викат му Фред.
- Фред…?
Просто Фред.
Кап. Бърнам, кап. Рейнър, курс към Ку'мау.
Вземете г-н Букър, понеже познава лицето за контакт.
Безшумно влизате и излизате.
Слушам.
- Мисията е моя или нейна?
Защо не си сътрудничите?
Ще отнеме час на уарп. Ще ви чакам там.
Не започвайте без мен.
Успех, капитане!
Г-н Сару?
Много тайни мисии сме изпълнявали, но тази…
Дори адмирал Ванс не знае нищо?
- И аз го забелязах.
Тан жекран може да съдържа всичко - оръжие, патоген.
Но в базата данни има само името на ромуланеца.
Може би някой с достъп до друга база данни
може да ни помогне?
Някой, вече извън командната верига на "Дискавъри"?
Ще ми липсваш, ако приемеш дипломатическия пост.
Президент Рилак е говорил с вас.
- Ще извади късмет с теб.
Трябва да помисля.
Но сега ни чака Фред.
- Фред.
Поеми командването.
Но това е смисълът на симулационната седмица.
Правиш ротации, за да добият опит кадетите
какво е да си на кораб. Защо не напуска лабораторията ти?
Не знам. Не каза. Може да е срамежлива?
Не може всички да са срамежливи.
Да си част от екипажа, да си там, където трябва,
когато трябва, това е Звездният флот.
Чакат ни толкова много нови мисии.
Да, загадка е. Какво значи това за мисиите.
Именно, точно това е да си екип.
Не мога да разбия кораба на ледена луна,
за да науча хлапетата. Нали? Мога ли? Не.
Непостижимо е.
Нима?
- Със сигурност. Не.
Добре. Не, да. Не, не, не.
Млък, шампанско!
Защо изчакаха служебното парти, за да ни го дадат?
Трябваше да го раздадат на делегатите, преди да си тръгнат.
Малко дипломация.
Топло ли е тук?
Не знам. Топло ли е?
Топло ли е тук?
Добре.
Може да имам температура. Върви, преди и ти да вдигнеш.
Така ли?
- Да.
Пък и имам да оценявам тестове… Благодаря, че ме изпрати.
Ако пак искаш да се разходим и да си поговорим или…
Да. Обичам да вървя и да говоря…
Нима? Чудесно. Добре.
Чао!
- Чао!
Компютър, кафе, силно. Голямо. Сега.
Тили, аз съм. Имаш ли минутка?
- Майкъл!
Къде… Как си? Къде си?
Топло е тук, а? Ти не си тук.
Но е топло. Повярвай ми.
Андорийско шампанско ли пи?
Да, но сега пия кафе.
А ти си сериозна. Какво става?
Имам нужда от помощ, можеш да ми откажеш.
Няма. Каквото и да е, готова съм.
Като в добрите стари времена. Двамата с теб, куриерска дупка…
Липсва само Гръдж.
Как е тя, между другото? Не се обади, затова…
Да. Кралицата е чудесно. Поздравява те.
Със сигурност мълчанието беше от твоя страна.
Сигурна съм, че не беше.
Обичам да прекъсвам.
Имате ли нужда от секунда?
- Не, добре сме.
Сигурни ли сте? Работа ни чака.
Ако се разсейвате…
- Добре сме.
Добре сме.
Хубаво.
Добре дошли!
Колко ентусиазиращо е да срещнеш нови клиенти.
Простете на приятелите ми, докато ви обезоръжават.
Много зорко ме пазят.
Хубаво.
Чисти са.
- Добре, добре.
Аз съм Фред.
- Мол. Това е Л'ак.
И вие сте едно? Да?
И двете ви имена с ниски гласни, симпатично.
Запазена марка.
Но билабиалната носовка на М-ол.
контрастира с нямата веларна преградна съгласна на Л'ак.
Интересно. Пикантно.
Как можем да сключим отлична сделка днес, Мол и Л'ак?
Попаднахме на старинна технология. Чухме, че си падаш по такива.
Така е, дошли сте на точното място.
Имаме изолинеарни копроцесори, винтидж падове и трикодери.
Още работят.
Самозапечатващи се винтове и…
Това чудо.
Интересно.
Не съм срещал такова от 622,7 години.
Можеш ли да го отвориш?
В удивително добро състояние е.
Няма суха плесен, книжни въшки от сем. Проскоптера,
нито бръмбари, най-различни семейства, родове и видове.
Разбира се, мога да ги изброя,
но нямаме цял ден на разположение, нали?
Затова ще ги взема. На куп, ако желаете.
Три кюлчета латин. Удоволствие е да се търгува с вас.
Не знаех, че казах нещо смешно.
- Не си.
Просто отдавна не бяхме виждали синт…
… да се тревожи.
- Много ниска оферта.
Ще намерим къде да го шитнем.
Предметите няма да ви бъдат върнати. Можете да си вървите.
Не. Не търгуваме така.
Мол!
Да не си посмял да я нараниш!
Л'ак! Л'ак!
Добре съм. Добре съм.
- Сигурна ли си?
Малко хипоспрей и готово.
Сигурна ли си?
Дано да го е заболяло.
На такива места не оставяш вратата отворена.
И ти ли си мислиш същото?
Да. Риджел 5.
- Винтар 4.
Аз мисля да влезем. Влизаме ли?
Още е топъл.
Не са отишли далеч.
Да не се делим. Бук познава мястото. Имаме тактическо предимство.
Ще огледаме повече поотделно.
Не мога да кажа, че е нерешителен.
- Ще има да пати.
Г-н Сару, убили са дилъра, но може да знае нещо полезно.
Телепортирайте го и проверете паметта му.
Вижте дали има семейство тук. Трябва да ги уведомим.
Веднага, капитане.
Добре. Ти си Мол и Л'ак. Какъв е следващият ти ход.
Да стигна бързо до кораба си.
- Но не са кацнали на космодок.
Бие на очи.
- Сигурно е замаскиран.
Чака в покрайнините.
Пясъчните мотори.
Значи това е Фред.
Учудващо стар модел.
Десетки поколения преди технологията, използвана за тялото на Грей.
Невероятно. Представи си конструирането,
веригите, за да функционира толкова дълго.
Добре, Фред. Какво ще ни кажеш за себе си?
Ето я вътрешната памет. Сериен номер АС0572У.
"А. С." Алтан Сун.
По проект на д-р Сун.
Конструкторът на Фред е отдал почит на доктора
с инициалите му в серийния номер.
Векове по-късно пак споменаваме името му.
Какво наследство!
Но толкова стара памет, ще има сложен строеж.
Ще ни трябва време да проникнем вътре,
камо ли пък да свалим данни.
Не сме използвали жици много преди обновлението.
Ще ни трябват още репликатори.
- Не, няма нужда.
Омъжил си се за прибран човек. Запазил съм разни неща.
Връщам се веднага.
О, Фред!
На пясъчни мотори са.
Посока 28 градуса северно от мястото, на което кацнахме.
Наехме три. Хайде!
- Как дойдохте толкова бързо?
Минахме напряко през пазара.
- Стратегическо преимущество.
Добре че не изоставате.
Не съм мразила някого толкова от 930 години.
Изпревари го и готово. Ще ти мине.
256 кюбита променлив фрактален код,
приготви се да целунеш накофеинения ми задник.
Лейт. Силвия Тили, отдръпнете се от конзолата!
Какво? От тази ли?
Опитвате се да проникнете в секретна база данни
в нарушение на протокол за…
- Аз поемаме оттук, офицери.
Чухте ме. Напуснете.
- Слушам, сър.
Сър, мога да обясня.
Капитан Бърнам ли те помоли?
- Не, не, не.
Не ме е молила да хакна базата данни. На своя глава го направих.
Заслужава да знае най-важното за 800-годишен ромулански кораб,
за който рискуват живота си.
Съгласен съм.
- Така ли?
Необичайно е дори за червена директива.
Явно почти си разкодирала файла, който ще ни даде сведения.
След секунди. Трябва да приложа алгоритъма и…
Жалко, че не можахме да ти попречим навреме.
Тук д-р Велек. Аз съм… … системите изключват.
Дори да загина, познанието ми не бива да…
… невероятна древна технология,
която бях скрил…
… в сянката на двойна луна…
Цялото ми познание е записано тук.
Тази мощ не бива да попада в неподходящи ръце,
иначе всички ние…
Държа Мол и Л'ак на мушка.
Има преграда под пясъка на два километра.
Сигурно е корабът им. Трябва да стигнем преди тях.
Прикривайте ме. Отивам!
Пак ли отпраши?
- Да.
Прилича ми на някого. Опитвам се да го посоча.
Държа фазер. Нали знаеш?
Да.
Стигнаха до кораба си!
Не ги изпускай.
- Работя по въпроса.
Отправят се към планините, а не в космоса.
Защо?
- Тунелите.
Не знам за какво говориш.
Ако излетят, "Дискавъри" и "Антарес" може да ги заловят.
Но под планините има мрежа от тунели.
Може да се отърват от нас и да излязат далече незабелязано.
Чак сега ли ми го казваш?
Хайде! Стига приказки!
Оуошикан, сканирай системата с тунели.
Ще отнеме време, но имам представа, в кой смятат да влязат.
Как?
- Има експлозив на входа.
Миниран е.
Планирали са го, ако ги погнем. Хитро!
Ако не ги мразех, можеше да ми харесат.
Експлозията ще предизвика лавина. Г-н Сару?
Зора изчисли вероятността на 30%.
- Ще унищожи селището.
Телепортирай ме до пещерата. Трябва да го обезвредя.
Ще те изпарят, преди да си извадиш холопада.
По-добре да го взривим оттук.
Блокирай входа, ще им пресечем пътя за бягство.
Не, не може да рискуваме да убием хората долу.
Статистиката ти пречи на стратегията. Няма да има лавина.
Дори да влязат в тунелите, все ще трябва да излязат.
Ще претърсим атмосферата.
Щом излетят, има голям шанс да ги заловим.
"Голям шанс"? Стига!
Букър, бил си куриер. Знаеш как става. Подкрепи ме.
По-добре хич да не се меся.
Почти стигнаха. "Антарес", прицели се.
Планетата не е част от Федерацията, изпълняваме тайна мисия! Не!
Мисията ни е да върнем откраднатото.
"Антарес", огън!
- Не! Недей!
Г-н Сару?
Според скенерите вътрешността е стабилна.
70% за победа.
Не задълго. Заредиха фотонно торпедо.
Какво?
- Ти им даде идеята.
Лавина!
- Обръщай!
Капитане, г-н Сару.
Лавината достига скорост 200 км/ч, напорът е 50 т на кв. м.
Може ли да се евакуират?
- Няма време.
Сару, трябва да направим нещо.
Екипите вече работят по въпроса.
- Нямаме много време.
Съвсем наясно сме.
Майкъл!
Майкъл!
Добре ли си?
Да. Можеше и по-зле да е - да излетим в пропаст.
Денят не е свършил.
"Дискавъри", трябва да спрем лавината. Докладвайте.
Командир Стамъц, намерихте ли решение?
- Минутка.
Може ли да създадем силово поле около селото?
Нямаме време и мощност.
Ако подпалим земята и загреем кварца?
Получените флуорити няма да са толкова яки, за да я спрат.
Ами ако издигнем друг вид преграда по пътя на лавината?
Как? С канарите ли?
Мислех си за звезден кораб?
Дори с всичката мощност в щитовете "Дискавъри" няма да успее.
Ами с "Антарес"?
Трябва да пристигнат едновременно, но може и да се получи.
Мисля. Надявам се. Да кажем, че се надявам.
Нямаме друг план, така че действаме.
Свържете се с "Антарес" да ни последват.
Слушам.
- Детмар, пригответе се.
Слушам.
- Може ли Оуошикан
в същото време да проследи кораба на мародерите?
Ще се върнем на преследването веднага щом можем.
"Антарес" каза, че кап. Рейнър им е наредил да не сменят курса.
Щом двата ни кораба напуснат орбита, пак ще загубим Мол и Л'ак.
Ако не наредиш на екипажа ти, хиляди ще загинат.
Те са настоящата мисия.
Мамка му!
"Антарес", промяна в плана.
Капитан Бърнам, ти си.
"Антарес". "Дискавъри". Тук кап. Бърнам. Имаме само един шанс.
Да си съдействаме и да го използваме.
Г-н Сару, къде сте?
"Дискавъри" почти пристигна.
Детмър, спуснете се под наклон от 26 градуса.
Слушам.
Оуошикан, дефлектори на максимум мощност.
Подгответе се за сливане на щитовете с "Антарес".
Слушам.
Г-н Сару, улавям два биосигнала.
Двама цивилни на пътя на лавината.
Виждам ги!
Оуошикан, ще ги хванеш ли?
- Прашният облак предизвиква смущения.
Лавината ще ги погълне до 10 секунди.
Ще ти дам точни координати. По моя команда.
Сега!
Прибрахме ги!
- Браво!
Навлизаме. Дръжте се!
Сару, как са всички?
Екипажите и двата кораба са невредими.
Само леки наранявания.
Успяхме! Браво на всички!
Рейнър… благодаря ти.
И Мол и Л'ак си заминаха.
По дяволите!
Ще ми се да кажа, че беше удоволствие,
но…
Май това беше всичко.
Радвам се на съвместната мисия.
И аз.
И двамата знаем, че трябваше да направим Винтар 4.
Наистина трябваше да се обадя.
И двамата трябваше да се обадим.
Странно е.
Кое?
Не знам как да се държа с теб вече.
Някои неща е трудно да бъдат подминати.
И за двама ни.
Да. Може би не ни се искаше да го кажем на глас.
Казваме ли го сега?
Май да.
Капитане, имате ли минутка?
Да, Тили. Какво става?
- Ами, да ти кажа за онова нещо.
Не е ли удобно?
Не, съвсем удобно е.
Добре, имам отговори, и то невероятни.
Сару?
Благодаря ти, че се отби, за да говориш с мен.
Носят се слухове за инцидент. "Дискавъри" и още един кораб на флота.
Всичко наред ли е?
- Вече да.
Но имаше моменти, в които…
Едно селище беше застрашено. Жителите му…
Не можеха да направят нищо,
ако не им се бяхме притекли на помощ.
Сетих се какво каза лейтенант Тили веднъж -
животът е само едно мигване.
Преживяното те кара да се замислиш, че си смъртен.
Не съвсем.
В младостта си често срещах трудности в любовта.
Как да се отнасям към тези,
които щяха да ми бъдат отнети при подбора.
Докато не те срещнах, не разбирах до каква степен
ме е сковал страхът.
Днес не можах да не се поставя на мястото на хората в това селище.
Ако трябваше да се изправя пред подобен ужас,
щях да мисля само за теб.
Както виждаш,
невъзможно ми е
да не мисля за връзката ни, докато мисля за бъдещето си.
"Дискавъри" е моят дом и моето семейство.
Ти също си моят дом…
Моето семейство.
И нещо много повече.
Ще приема предложението на президент Рилак.
Искам да бъда с теб, завинаги.
Смеех да се надявам, че ще вземеш това решение.
Ако позволиш, смятам, че е съвсем логично
при подобно развитие на нещата, да узаконим
взаимното си обвързване официално.
Т'рина?
Брак ли ми предлагаш?
Мисля, че така го наричат някои култури.
Капитане, добре ли сте?
Добре съм. Току-що говорих с Тили.
Нямах време да се преоблека.
Какво открихме?
Всъщност нещо много интересно.
Успяхме да свалим последните 15 тераквада данни
от окуларния му процесор и той добре е прегледал дневника.
Зора, по-бавно, моля.
- Разбира се, капитане.
НЕИМОВЕРНО НАПРЕДНАЛО БЕЗКРАЙНО ВАЖНО
ТРЯБВА ДА ОСТАНЕ В ТАЙНА НА ВСЯКА ЦЕНА
Спри на последното изображение.
Можеш ли да го увеличиш?
Двойна луна, в системата Вилийн е.
Трябва да говоря с Кович.
Д-р Кович.
Търсите планета с двойна луна.
Не е тази.
Знам за сигнала за бедствие.
Видях дневника на ромуланеца.
Не е ли достатъчно, за да ми кажете каквото значи всичко това?
Възхищавам се на упоритостта ви. Но сведенията остават секретни.
Колко животи още ще рискувате заради това?
Моите уважения, но не мога да изпълнявам мисията на тъмно.
Тогава ще ви олекне да научите, че вече не е ваша мисия.
Червената директива е по-голяма от мен.
Засекретена е от векове.
По-важна е, отколкото си представяте.
Трябва да изпратя отряд.
Вече имате такъв.
Можете да претърсвате ореолите на системите с две луни
в базата на Федерацията и това да ви отнеме няколко века.
Или да ме включите.
Какво избирате?
Умно постъпихте, че потърсихте лейтенант Тили.
Може би е добре, че адмирал Ванс не успя да я спре навреме.
Компютър, деактивирай холограмата.
Ромуланецът се казвал д-р Велек.
Един от най-великите учени на своето време.
Присъствал, когато кап. Жан-Люк Пикар от Звездния флот намерил
съобщение, оставено от раса древни създания.
Наричаме ги Родоначалниците.
Създали живота, който познаваме.
Животът, в смисъл?
Вас. Мен. Сару.
Всички хуманоидни раси в галактиката.
Преди хилядолетия сме ги наричали богове.
Незнайно как д-р Велек открил технологията им.
Това, с което създавали живот.
Когато изчезнал преди осем века, местоположението било изгубено.
Но сега Мол и Л'ак знаят къде е
или дневникът е първото парченце от мозайката.
И в двата случая трябва да го намерим преди тях.
В неподходящи ръце, представям си само
как би могла бъде използвана толкова мощна технология.
Има система в граничния сектор на квадрант Бета - Вилийн.
Няма планета с две луни, но един от световете й, Лирек,
има три луни, две от които се движат в пълен синхрон.
"Двойна луна". На Лирек е.
- Да, сър.
Добре, капитане.
Най-голямото съкровище на познатата галактика е там.
Какво чакате?
Излитаме.
НА ДЖЕЙ ПИ, С ЛЮБОВ