The Completely Made-Up Adventures of Dick Turpin - Season 1 (2024) (The.Completely.Made-Up.Adventures.of.Dick.Turpin.S01E05.Tommy.Silversides.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.srt) Свали субтитрите
Вдясно ще видите кал, в която може би е стъпил, като нищо.
ПО СТЪПКИТЕ НА ТЪРПИН
А за онова дърво се носи мълва, че веднъж се е облегнал на него.
{\an8}Това ли е всичко?
{\an8}Рекламата ви е за ексклузивен досег с Дик.
Да, очакват ви още куп изненади.
Вече ви казах за дървото, нали?
Най-сетне! Самият той, от плът и кръв.
Дик Търпин!
- Божке, ще го видим!
Как така не е на разположение?
- Нали се бяхме разбрали?
Наложи се да разписва памфлети.
Бихме път дотук, за да ни обере Търпин, не някакви никому неизвестни льольовци.
Не сме неизвестни!
Ние сме Есекската шайка.
- Има ни във всички памфлети.
Поне в повечето. Епизодично. Добре де, веднъж попаднахме в памфлет.
Мамо, тези са отврат. Не е честно!
Но как може?
- Браво, пиленце.
Доволни ли сте? Вижте личицето на Присила. Дълго чака да ни обере Дик.
Да, това е недопустимо! Не връщаме пари обаче.
Обещахте ни същински разбойник, знаменит крадец!
Извинете, че се появявам като гръм от ясно небе.
Това вече е друга работа.
Ние първи ги обрахме.
Простете, не бих допуснал тези прелести
да останат притежание на безнадеждни лаици в занаята.
Браво!
- Отлично!
Чудесно!
- Много сте мила, а преди да си тръгна...
И за вас, разбира се!
Нали няма да мляска наред?
С прискърбие се разделям с вашата превъзходна компания.
Моята ли?
Но дългът ме зове и ви казвам оревоар. На френски е.
Ето на, говори френски!
Не може да ни обереш и нацелуваш ей така. Кой си ти?
Ще ти кажа.
{\an8}Цялото име ли ще е?
- Да, момент.
{\an8}Готово.
Тими Съребреника?
- Томи Сребристия. А сега ме чуйте.
Предайте на Дик Търпин, че Хемпстед вече е моя територия.
Удари часът на Томи.
Ще му предадем, Томи!
Ще се виждаме, надявам се!
На линия съм, но ако си зает, добре.
- Какво ти става?
Не знам.
- Престани.
Това вече е разбойник!
ТЪРСИ СЕ: ЕСЕКСКАТА ШАЙКА
{\an8}ТЪРПИН РАЗДАВА АВТОГРАФИ ВЪВ "ФАЛИТ"
Вълнувам се за автографите. Всички тези хора са тук заради мен!
Ти си звезда.
{\an8}Виж подписа ми. Нали е готин?
{\an8}Изпипан е. Колко ти отне?
Четири часа, може да ги сведа до три.
- Чудесно.
Извинете за забавянето.
Откак влезе в памфлета за Червената охра, кръчмата се пръска по шевовете.
Не смогвам, наех нов персонал.
На работа!
Трябва да ги уволня, никаква полза от тях!
Татко, ти си тук!
Не съм очаквал да го кажа, но страшно се гордея...
с Бени.
Разкоства и филетира като шампион.
Магьосникът на месото, корифеят на пилешкото.
Касапин над касапите. А с мен горд ли си?
Това самохвалство не ми е по вкуса.
Дойдох да видя рекламата за магазина.
"Яш мисото".
И двете думи са написани грешно, а и не си дал адреса.
Въздейства подсъзнателно.
Направете път! Извинете, да мина.
- Извинявай.
Дик, закъсахме го - появил се е нов разбойник.
Обра ни, нацелува сума народ и изряза името си на дрехата ми.
"Дони Срамотния"?
- Не.
"Томи Сребристия". Каза, че Хемпстед вече е негов район.
Кофти, защото това е Хемпстед.
- Направи заря, пусна димки.
А каква гъста, прекрасна, лъскава и буйна коса!
Прекрасна, гъста и буйна коса ли? Да го намерим начаса!
Как му беше името? Тами Смотаняка?
Ще ти кажа името си.
Главорез е и чаровен, враг не го е победил.
Стилен, пипнат, много моден, баш шивач го е стъкмил.
И боклука му - разделно.
Кой ли би се усъмнил! И е щедър безпределно!
Но от скромност си мълчи.
Това е Томи, ура!
Томи Сребристия е той! Молим, на вашето внимание!
И докато за него пеем сега, той обръща вашата съдба.
Намигва хитро като шут, с кроежите си е прочут.
А тялото му е стомана.
- Тялото ми е стомана.
Припада по него тълпата, сам си пише солата.
Смайте се - вратата, която одеве разби, вече поправи надве-натри.
На финала на песента ни кратка
към името му пак препратка - Томи!
Томи е той, Томи Сребристия, нашият герой.
Не бързайте с овациите. Аз съм Дик Търпин, обрал си моята банда.
А и копираш стила ми.
- Стил ли? Не.
Показалецът ми е по-шикозен от твоите демоде парцалки.
Черно и червено, сериозно ли? Да не сме 1733 г.?
Неувяхваща класика е.
А Хемпстед е моя територия.
Ако имаш апетити за нея, ще трябва да ме разрежеш като торта.
Чудесно, предизвиквам те на дуел.
Не с оръжие, пацифист съм.
Да ти предложа състезание по скулптури със зеленчуци?
Най-добрият зеленчукар печели.
- Нещо такова ли?
Какви вежди от зелен фасул! Изпипани до косъмче.
А надплитане? Който спретне по-мека жилетка, печели.
Такава ли?
- Каква права плетка!
На световно ниво!
- На световно е.
Добре, искаш тежката артилерия.
Какво ще кажеш за развяване на коси? Мус, донеси необичайно голямото ветрило.
Точно така.
Нещо такова ли?
Искам същия балсам.
А аз - да му го втривам.
- Значи ще е дуел.
Но ако победя, напускаш Хемпстед и спираш да ме копираш.
А ако аз победя, ти напускаш Хемпстед, а аз поемам шайката ти.
Утре в два часа, в имението на лорд Рукуд.
Чуйте заглавието на утрешния памфлет:
"Дик загива в смъртоносен спор".
Дали да не е "Дик загива в смъртоносен дуел"?
Чудесно е! Ти сигурно си писателката.
Така е.
- Какво става тук?
А сега напускаме.
Какъв кошмар!
- Дик, почакай.
Отдавна е време да те науча на нещо.
- Разговорен испански?
Твой ред е. Прицели се и стреляй в мишената.
Не му викай мишена, има си име.
- Няма.
Плашило, чиято сламена тиква трябва да пръснеш.
Казва се Джузепе, татко му е италианец. Има две деца, куче и мила сламена съпруга.
Коя ли е любимата му манджа?
- Не знам.
Паста?
- Защото е италианец ли? Расистко е.
На течна храна е - кафе и лимончело, и като цяло не е с всичкия си.
Добре. Би ли го гръмнал?
- Не мога, вече го опознах.
Обеща да ме повози на гондолата си.
- Няма, ако Томи те убие.
Ценя помощта ти, но не съм насилник психопат като теб.
Благодаря.
- Пък и дадох пистолетчето си на Крейг.
Ще го омагьосва да е точно.
Ако и това не помогне, ще действам по своему - с бляскав план и щипка финес.
Томи действа с финес. Надфинесва те.
- Най-много да сме равнофини.
Не, направи финеса ти на фина кайма.
Заеми се сериозно и стреляй.
- Ясно, всичко разбирам.
Пука ти за мен поне малко, нали? Ню-ню.
Приятели сме.
- Добре, приятели сме.
Сега, ако обичаш, бъди истински разбойник
и гръмни Томи в съвършената му, разкошна, секси главица,
която бих целувала, ако не я пръснеш.
Да видиш, че съм приятел - ще го гръмна в торса.
Дик! Не!
- Не с това гласче, разсейваш ме.
Ясно, отвличат ни!
Ето го.
- Сигурен ли си за плана?
Да, Нел помага на Дик да спечели, а ние - на Томи да падне.
Но той никога не е губил дуел. Досетих се, понеже е жив.
Три думи, друже мой - са-бо-таж. Хайде.
Пусни! Не може да диша, а страшно обича!
- Извинявам се.
Тренирам крав мага. Понякога не се сдържам.
Ако сте дошли да ме разубеждавате за дуела,
мъжът с главно Т не е навит.
- Истината е, че искаме да победиш.
Ще те отвлечем.
Знаех си!
- Ще те водим на кръчма.
Защо ни е да те убиваме?
Искаме да те опознаем, може да си следващият ни водач.
Ясни сте ми.
Целта ви е да ме нафиркате така, че да пропусна дуела.
Майтап бе, пичове.
Тони Мускула не отказва халба! Да вървим.
Внимавай.
- Какво?
Първо да отхвърля още 20 лицеви.
Няма да ти пречим.
- Останете, обичам да ме гледат.
Едно, две... Не откъсвайте поглед от мен, наблюдавайте с каква лекота ги правя.
Къде съм, къде е Нел?
Не бих се притеснявала за приятелката ти, тук си е у дома.
И така, Дик Търпин.
Отново се срещаме.
- Виждали ли сме се някъде?
Не, мисля, че не сме.
Аз съм лейди Хелън Гуиниър, оглавявам Синдиката.
Чувал съм те, ти си тарторката.
Да, мисля, че съм точно това - тарторката.
Ти открадна златото ми.
Съжалявам. Бих ти го върнал, но го изгубих на мига.
Заложих на фатална битка между старици. Горката Дорис падна зловещо.
Много чупливи кости. С мъка я събраха да я изнесат, ужасна гледка.
В час съм, не те изпускам от очи.
Преди да продължиш, нека отбележа, че си приятна жена,
но току-що скъсах с последния си противник.
Джонатан Уайлд.
- Да, и не съм готов за нови отношения.
Май ще си остана сам или ще пробвам бързи срещи с нови врагове, за спорта.
Поласкана съм, но не затова си тук. Срежете въжетата.
Доведете я.
- Пусни ме!
Ходя, не виждаш ли? Не ме влачи.
Нел!
- Дик. Божичко!
Мамо?
- Здравей, миличка.
Господа, какво да бъде?
Да ви предложа отлежало уиски? Ще ви настръхнат космите.
Защо не нещо по-силничко?
Медицински спирт? Да настръхнат настръхналите ти косми.
А нещо още по-силно, исполине? Чист етанол, директно те убива.
Момчета, изреждате някакви ужасии. Да пийнем по биричка?
А може би това? Южноамерикански скорпионски ром.
Мисля, че е това.
Няма етикет, защото оня, дето варил напитката, ослепял.
Идеално!
Благодаря, Карън.
- Да ви е сладко.
Наздраве за Томи.
Ще ви стана отличен главатар.
Страхотно!
- А уж каза, че било силно.
Силно е!
- Още по едно!
Скъпа, ядеш ли достатъчно плодове? Много си ми бледичка.
Да, защото бях отвлечена.
Защо винаги правиш така, мамо?
- А как да те видя, като никога не идваш?
Още не мога да повярвам, че ти е майка.
- Давай, кажи го.
"Майка ти оглавява Синдиката, тя е върхът, никога няма да я стигнеш."
Точно затова избягах от вкъщи.
- Друго имам предвид.
Как може да ти е майка? Като сестри сте.
Г-н Търпин, усещам накъде биете, недейте така!
Би ли престанал да флиртуваш с майка ми?
Тя иска да те убие.
- Не искам да го убивам, захарче.
Дори съм му нещо като фенка.
- Човещинка е!
Дик Търпин, звездата на памфлетите. Не пропускам издание.
Но рекламата не ви представя в пълната ви прелест.
Именно! Не отдава дължимото на косата ми.
- Изобщо!
Довършете ме още сега, спестете ми тази мъка!
Затова ви доведох тук.
Добре дошли в Синдиката.
Организацията ни контролира цялата престъпна дейност в страната:
похитители в Корнуол, взломаджии в Бъркшър,
всички брокери в Англия.
- Логично е, те са сатанински изчадия.
Но не спираме дотук.
Особено горди сме с народните си програми за злодеи.
Обучаваме следващото поколение престъпници.
Каква е поуката в разказа?
Да опазваме местния бизнес.
- Едуард, почти позна!
Да обираме местния бизнес.
Какво невероятно място. Почти колкото вас самата!
Благодаря. Дело е на дядо ми, изградил го е с двете си ръце.
Изобщо не е вярно, имал е бригада от 40 строители.
Но всеки ден е трябвало да ги налага! Прекрасна трудова етика.
А какво точно искате от мен?
Да се присъединиш към нас, Дик.
С общи усилия ще те направим легенда.
За бога.
Още едно, Сребраст?
Съжалявам, пичове, няма да ви се получи да ме напоркате.
Отдавна смених спирта с бистра водица.
Знаел си, че те мамим?
- Отбой.
Отбой!
- Чакай!
Успокой се, седни!
Ще сме колеги по банда и виждам, че сте готини пичове.
Разкажете ми за себе си.
Мус, влюбвал ли си се някога?
- Веднъж.
Бе шивачка в Сидкъп. Ухажвахме се през лятото, оженихме се пролетта.
Но не бях на ниво и избяга с местния сиренар.
И до ден днешен, надуша ли бри, ме затисва огромна мъка.
А ти, Онести, имаш ли тайни страсти?
- Пиша стихове.
Да бе!
- Пиша! Дори имам един в себе си.
Изправи се и рецитирай.
Ама сега ли?
- Да.
Добре.
"Обичам да пиша стихове,
обаче се питам със страх
дали някога ще ги пиша по-добре...
тях."
- Впечатляващо!
Хубаво!
- Чудесно, много благодаря.
Не мога да не ви питам нещо.
{\an8}Дик интересува ли се от тези неща?
Или всичко се върти около него?
ДИК ПРЕВЗЕМА ПРОКЪЛНАТАТА КАРЕТА
С водач като мен в памфлетите ще пишат за всички нас.
Имайте го предвид. А за сметката не се притеснявайте.
Уредил съм я.
- Благодаря, Томи.
Стек! Всъщност аз...
- Знам, че си веган.
Сместа е от гъби и джакфрут.
Сигурно от отровни.
- За бога, миличка!
Веднъж се опитах да те отровя и оттогава го натякваш.
Сега - делово. Искам да ти помогна.
С пари, ресурси, продукти за коса - каквото е нужно.
Въртиш куп престъпници, до него ли опря?
Не струва.
- Струвам, но не ставам за злодей.
Но си знаменит, което кара тъпите простосмъртни
да копнеят точно ти да ги обираш, да им се не начуди човек!
Мамчетата са подвластни на чара ми.
Какво ще кажеш да ти помогна да станеш легенда и отвъд Хемпстед?
Да речем, в Колчестър?
- И по-далече.
Да не намекваш за Норуич?
- За световна слава.
Визирам Британия и колониите.
Мога да те превърна в звезда.
От теб се иска единствено подпис.
Не съм сигурен, лейди Хелън. Изглежда ми доста злодейско.
Естествено, тя е самото зло!
- Царица си на драмите!
У всеки се крие злосторник, затова е забавно.
Поласкан съм, но след всичко преживяно разбрах,
че щастието не е слава и богатства.
Стига ми моята банда. И понякога - масаж.
Принуден съм да откажа. Нел, дуелът ни чака, да вървим.
Няма да ни освободиш, нали?
В такъв случай - беж!
- Колко невъзпитано!
Томи? Какво е това?
Той работи за теб.
- Естествено.
Щеше да е подарък. Враг, когото да надвиеш в прекрасен вълнуващ дуел.
Но ти отказваш и минавам на план Б - Томи печели служебно.
Утре няма да се явиш и ще ти лепнат етикет "страхливец".
Томи ще стане герой на памфлет и всичко твое ще стане негово.
Тоест мое.
Питане - свободна ли си в събота и обичаш ли италианско?
Водете го.
- Ще те водя, супер!
Може и на етиопско. А тапас? Малки плата, но много на брой.
Бандата няма да тръгне да мъсти за нас.
Чети сарказма: ще тръгне!
- Напротив, Елинор.
Ако не успееш да ги откажеш, ще го убия.
Много те моля, изкъпи се и се гримирай. Като хваната от гората си.
Знаеш, че спя в гората!
ТОМИ СРЕБРИСТИЯ ДИК ТЪРПИН, МУС, НЕЛ, ОНЕСТИ
Вътре, гнидо!
Момчета.
- Млъквай.
Не казахте как да викна румсървис.
Има ли минибар?
Вече се тревожа, къде е Дик?
{\an8}ДАВАЙ, ДИК!
Не му трябва да спи дълго - и така си е красив!
Добре дошли в "Рукуд Тауърс" за днешния дуел
между Томи Сребристия и Дик Търпин,
известен и като Човека от бъдещето.
Милорд, разбрахме се, че не е от бъдещето.
Но беше кокошка, нали?
- Да, съдейки по памфлетите.
Кокошка от бъдещето.
- Виж ти.
Търпин май изпитва търпението ми.
Ще изтърпи ли дуела, или не?
Търпя Търпин, търпя, но докога?
Мога да продължа до утре.
- Чакайте!
Важна новина. Дик Търпин го няма.
Умрял е. Не!
Той е заминал.
- Спокойно, Мус.
Оставил е писмо.
"Скъпи Нел, Мус и Онести,
нещата между нас не вървят.
Искам да пробвам с други банди."
Надявах се да го прочетем насаме.
- Късно е, вече зачетох.
"Мус, голяма лепка си."
- Знаех си, че иска лично пространство!
"Онести, половината ти приказки са неразбираеми."
Коя половина? Коя?
"А ти, Нел, ме караш да се червя със своята безупречна гениалност."
Да.
- "Не ставате за нищо, като изключим Нел.
Не си струва да мра за вас. А и мразя Хемпстед."
"Сбогом завинаги. Дик Търпин."
Обявявам за победител Томи Сребристия. Той е и новият разбойник на Хемпстед.
А сега имате десет секунди да се пръждосате от имота ми.
Десет, девет...
Томи, слава богу! Нещо не е наред, Дик не би ни изоставил.
Прекрати вечното си бръщолевене, невеж дебелако.
Какво?
- Вече работите за Томи Сребристия.
Удари часът на Томи.
Превод на субтитрите Анна Делчева