Xi zhuang bao tu a.k.a Thug in a suit (2024) Свали субтитрите

Xi zhuang bao tu a.k.a Thug in a suit (2024)
Днес е седмият ден от смъртта на Сън.
Най-добрият ти приятел, Джоу Къ,
го уби.
Не си забравил, нали, Барно?
Управляваш компания за сигурност на моя земя.
Няма проблем, че крадеш от бизнеса, но защо посегна на брат ми?
Приятелчето ти е корав човек.
С бомбата хората ми убиха само жена му и детето му.
Аз имах само един брат.
Искам да платите с живота си.
Няма да те оставя толкова лесно да умреш.
Водородният прекис само ще убие бактериите в теб. Добре ли си?
Кажи сега. Къде е Джоу Къ?
Няма да му се измъкнеш.
Ще се появи ненадейно като призрачен ловец,
а вие ще станете негови жертви. Ще сте като плячка в капан,
а той ще ви убива един по един.
Каква плячка? Тук аз съм хищникът.
Какво става? Да не идва онзи отчаяният с черния костюм?
Като див глиган в клетка!
Хайде тръгваме.
Хайде.
Натам.
Спрете! Не стреляйте!
Джоу Къ!
Той е там! Хванете го!
Не те ли е страх,
че ще свършиш като тях?
Той е тук!
- Огън! Огън!
Къде е? Къде отиде?
Братко,
още малко да беше закъснял и щеше да прибереш трупа ми.
Джоу Къ,
знаех, че ще дойдеш за приятеля си.
Ти уби единственото ми семейство.
Няма да се измъкнете живи от тук.
Много те бива в битките, и какво?
Не успя да защитиш жена си и детето си.
Върви в ада!
Ей, Куцият!
Къде беше? За една бройка
да бъда убит от Джоу Къ.
Похарчих много пари да те наема.
Не хвърлям пари на вятъра.
Какво правиш, куц?
И ти и брат ти наистина сте много тъпи.
Джоу Къ грабна големия ви бизнес.
Тъпият ти брат искаше да го убие.
Това ми даде възможност наведнъж да се оправя с всички вас.
Ако през всичките тези години
не бях рискувал живота си,
семейството ти нямаше да е такова.
Джоу Къ, наистина си трудна за убиване гадинка.
Първо убих брат му,
после жена ти и детето ти.
И двамата изгубихте семействата си,
а аз съм единственият победител.
Саката гадина!
Мразя да ме наричат сакат!
Той отиде при брат си сега е твой ред.
Извади късмет.
Не мърдай! Полиция!
ОТЧАЯНИЯТ
Жестока битка във фабрика за дрога
на една от най-големите банди в Тайчън.
Сред жертвите е и лидерът - Дзуодун.
Затворът в Тайчън
Полицията е заловила единственият оцелял заподозрян.
Във фабриката е станала експлозия.
По липса на доказателства задържаният е осъден на 9 години.
Първо убих брат му, после жена ти и детето ти.
Първа година
Да убием този мръсник!
Втора година
Трета година
Четвърта година
Пета година
Шеста година
Седма година
Осма година
Девета година
Джоу Къ, вече нямаш работа тук. Излизай.
Съжалявам. Накарах те дълго да чакаш.
Яна 1989 - 2014
Този път сам ще пипна този тип.
От Барно
Месец по-късно
Гласувайте за Барно
Благодаря за доверието и подкрепата ви.
Ще дам всичко от себе си
да направя Тайчън по-добър за живеене град.
Нито един от гласовете ви няма да бъде пропилян.
Г-н Барно, наистина ли ще направите Тайчън по-добър град?
Не се съмнявайте. Ще го направя.
Днес всички се събрахме, защото избрахме надеждата.
Избрахме да се съюзим заради общото благо.
Снайперист на покрива на 11 часа.
Защитете кандидата.
Снайперистът изчезна. Районът е обезопасен.
Оставете ме! Защитете детето!
Бягайте, г-н Барно!
Открихме клоуна! Да го следим ли?
Сам ще се оправя.
Красавецо...
Отдавна не сме се виждали, братко.
Наздраве, братко,
да отпразнуваме излизането ти.
Ти... не се държиш като приятел.
Отдавна си излязъл и да не ми кажеш.
Дори си се облякъл като клоун.
Ако не беше стрелбата днес,
нямаше да знам къде да те намеря.
Кой опитва да те убие?
Още не сме разбрали, но...
ти дължа още един живот.
Кажи ми, братко,
как да ти се отблагодаря.
Какво ще кажеш да се върнеш и да ми помогнеш?
Твоят свят
не ме устройва.
В миналото използвахме юмруци,
а сега разчитаме на това.
Някой трябва да се застъпи за този град.
Знам, че си облечен така,
за да намериш този, който уби Яна и Ци.
Нека не се виждаме повече.
Аз съм просто
уличен клоун.
Няма да е добре за имиджа ти
да имаш връзка с мен.
Барно Обади се при нужда.
Наздраве.
Добър вечер на всички, които гледат горещите новини за Тайчън.
Днес при нас за специално интервю
е Сюе Дзъ, водещ детектив в полицията на Тайчън.
Здравейте. Аз съм Сюе Дзъ.
- Сержант Дзъ,
от години опитвате да изкорените престъпността тук.
Преди 9 години разбихте бандата на Дзуодун
и сте избиран за най-добър детектив много пъти.
Какво мислите за нарастването на престъпността в Тайчън?
Дали пак е свързано с бандата на Дзуодун и избягалите й членове?
Разследваме и издирваме избягалите престъпници.
Бъдете нащрек. Търсете ни и за най-дребната улика.
Баща и дъщеря.
- Нека изкореним
престъпността в града.
Баща и дъщеря.
Сюе Лин, дъщеря на сержант Сюе Дзъ.
Ето те пак. Скучно.
Днес не искам да жонглираш с топките.
Да вървим. Ще ти купя близалка.
Напоследък показваш един и същи номер.
Вече ми омръзна.
Чичо клоун, направи нещо друго.
Страхотно!
Между другото, защо утре не дойдеш с мен
на срещата за ученици и родители?
Ако татко не се върне, няма да мога да представя сама жонглирането.
Напоследък не си продал много балони.
С парите от касичката ми ще те наема за един ден.
Ела с мен.
- Линлин, какво правиш?
Леля Нуо е тук. Трябва да се прибирам.
Разбрахме се.
Линлин, добре ли си? Изплаши ме. Да се прибираме.
Нали ти казах да не говориш с непознати?
Пусни ме. Клоунът е добър човек.
- Какво?
Чичо клоун, утре ще те чакам пред училище.
Кажи! Къде го скри?
Казвай.
Колко пъти да ти казвам да използваш мозъка си?
Шефът ми наистина се интересува
къде е флашката. Ако съдържанието й излезе наяве
с всички нас
е свършено.
Не знам, не знам.
Ще ти кажа. Флашката е...
Флашката е в едно плюшено мече.
Имаш един ден.
Чухте ли?
Един ден.
Братко, не намираме нищо.
Не намерихме нищо.
Не намерихте?
Не намерихте?
Не?
Търся плюшено мече.
Знаеш ли къде е?
Аз... видях Линлин да взима мечета от кабинета,
когато тръгна за училище.
Добре.
Защо не ми каза по-рано?
Устата ми беше залепена и не можех да говоря.
Освен това никой не ме попита.
Казах ви всичко, което знам.
Пуснете ме сега.
- Чухте ли? Не сме питали.
Брат, май това е мястото.
Виж, братко.
Китайско начално училище.
Линлин, къде са родителите ти?
Нали каза, че баща ти ще дойде на срещата?
Къде е?
Отиде да хваща лошите хора.
- Пак ли?
Аз мисля, че не иска да се грижи за теб. Ти нямаш родители.
Гоу Джънсюен, как може да си толкова невъзпитан?
Всичко е наред. Ще изчакаме още малко.
Добро момиче.
Срещата на родители, учители и ученици започва.
Не плачи, скъпи.
Кой си ти? Изплаши сина ми до смърт.
Родител ли сте на някое от децата?
Той ми е родител.
Почти закъсня.
Детектив Ли, добре ли сте?
- Да, добре съм.
Г-це Ао, това е детектив Ли.
Дошъл е да види Сюе Лин от вашия клас.
Линлин. Това е тя.
Линлин, нещо се случи с баща ти. Помоли ме да те взема.
Болен ли е татко? Татко се е върнал? Къде е?
Наранен е и е в болница. Вземи си нещата и ела с мен.
Какво става? Кажи нещо.
Братко, нещо не е наред.
Да не искате да се обадя в полицията?
Открийте проблема и го решете.
Г-не, моля ви, успокойте се.
Той е полицай.
Кой те изпрати?
- Полиция! Не мърдай!
До всички! Има сигнал за луд облечен като клоун.
Нападнал е училище Брайтън и е отвлякъл дете.
Всички в района да се отзоват.
- Нан, тук...
Най-после дойде, Нан.
Дай ми минута. Разкажи набързо.
- Нан, тук...
После мъжът разбира, че тя е травестит.
Не може да го преглътне. Иска да го убием.
Този тип е прекалено консервативен.
Имате толкова много власт!
Много си силна. И ти си травестит!
Пуснете ме!
На травестит ли приличам?
- Не.
Травеститите са по-благи от те...
Къде?
- Има проблем в училище Брайтън!
Обади се за подкрепление.
- Пусни ме!
Пусни ме! Лош човек! Как смееш да удариш полицай!
Искам да сляза. Ако баща ми разбере,
ще те арестува!
Излизай!
Кой си ти?
Помощ!
Не ми взимай чантата!
Стой мирна и затвори очи.
Дръж се здраво.
Забавно. Толкова е забавно.
Слушайте. Искам ги живи.
Още не съм свършил с тях.
До всички! Отчаяният избяга с такси номер С28.
Тръгна към Чайнатаун. Веднага пратете подкрепление.
Ела с мен. Няма да те нараня.
Колата е тук. Те са в Чайнатаун.
Да се разделим! Шефът ги иска живи!
Откъде долетя този нож. По дяволите. Какво става с бидона?
Мърдай! Къде отиде?
Къде отиде?
Гоу.
- Изгубихме ги в тълпата.
Искам резултати. Щом сте ги изгубили, намерете ги.
Намерете ги! Шайка загубеняци.
Какво значи татуировката на китката ти?
Символът на организацията.
Защо я търсите?
Има нещо, което шефът ни иска.
Какво?
- Не знам.
Кой е шефът ти?
- Никога не съм го виждал.
Наистина не знам. Не знам.
Запечатайте изходите на пазара. Детектив Нан дойде.
Оглеждайте се за клоун и момиченце.
Не мърдай!
Не наранявай Нан. Тя е колежка на баща ми.
Човече, пусни Линлин!
Ето я детектив Нан!
Къде е той, Нан?
- Избяга. Вървете след него!
След него! Бързо!
- Спри се!
Ключът.
Нан, не съм си представял, че някога ще ме помолиш за нещо.
Виж, шефе. Само за няколко секунди
дори най-добрата в екипа - Нан,
беше закопчана с белезници.
Дори и да е Супермен,
трябва да бъде заловен и вкаран зад решетките.
Имате ли някакви следи?
Недей вечно да си ядосан. Разследвахме.
Този клоун от известно време е стоял пред училището.
Често е имал контакт със Сюе Лин.
Според мен е престъпникът, който Сюе Дзъ залови преди години.
Отвлече Сюе Лин, за да си отмъсти.
Мисля, че най-важното засега,
е да се свържем със сержант Сюе Дзъ.
Той е на операция с Интерпол. Нямаме връзка с него.
Случаят не е толкова прост.
Преди да се появим, в училището са дошли полицаи.
Не открих номерата им и номерата на значките.
Подозирам, че са били фалшиви и вероятно свързани с отвличането.
Не допускайте репортерите да разберат за това.
Ще се отрази зле на изборите.
Освен това хората ще започнат да губят вяра в нас.
Но, шефе...
- Не! Най-важното за вас сега,
е да разберете кой е този клоун
и да спасите заложника.
Ясен ли съм?
Залавяйте се за работа! Какво чакате?
Работете!
Залавяйте се за работа!
Горещи новини. Следобед отчаян мъж в костюм на клоун
нахлува в начално училище Брайтън.
Екип полицаи се отзовал на сигнала.
Започнала битка с отчаяния мъж.
Мъжът, който бил обигран и въоръжен с опасни оръжия
не само сериозно наранил полицаите,
но взел един ученик и избягал от училището с кола.
Потвърдено е, че отвлеченият от мъжа ученик...
След инцидента рязко нарасна
броя на гласовете ти.
Ако хората разберат за връзката ти с него,
това определено ще се отрази на кампанията ти.
Излез.
Отвлеченото от дете е дъщерята на сержант Дзъ.
Вероятно това действие е,
заради влязла в сила присъда в миналото.
Лъжец. Всеки ден пред училище правеше смешки,
само за да ме заловиш и да си върнеш на баща ми.
А аз те приех за добър приятел.
Хората, които искаха да те вземат са лошите.
Не се приближавай. Пак ли искаш да ме излъжеш?
Полицаите в училището. Никога не си ги виждала, нали?
Те се бяха наговорили с хората в Чайнатаун.
Бяха фалшиви полицаи.
Ама по телевизията казаха, че са полицаи.
Не вярвай какво казват другите. Вярвай на очите си.
Мога да ти кажа, че търся някого.
Той уби семейството ми. На китката си имаше
същата татуировка като на хората, които дойдоха днес в училището.
Но не и полицайката.
Значи...
семейството ти е било убито?
Ако искаш да хванеш лошия, намери баща ми.
Той е страхотен полицай.
А къде е баща ти сега?
Бъди добра.
Сега само аз мога да те защитя
и само ти можеш да ми помогнеш да намеря лошия,
защото имаш нещо, което те искат.
Нещо, което искат?
Парите ми ли искат?
Мама ми остави това.
Каза, че я е страх да не се изгубя.
Върви направо
Долавям миризмата им.
Играта започва.
Погледай телевизия. Скоро ще се върна.
Намерете този клоун.
Денят почти свърши!
Отвори вратата!
- Обречени сме.
Ей, ти, в дъното. Виждал ли си мъж с клоунски костюм
да води малко момиче?
На теб говоря. Глух ли си?
Виждал ли си...
Той е тук!
Излез!
Излизай!
От много дълго време не съм срещал толкова забавен човек.
Кажи ми. Кой ти е шеф?
Къде е?
Мога само да ти кажа,
че страшно си загазил.
Скоро ще умреш
от ужасна смърт.
Защо спря?
Да продължим с играта.
Водата ще прекара електричеството
през цялото ти тяло.
Мозъкът ти ще се изпълни с кръв.
Органите ти ще се повредят.
Ще изгубиш контрол над тялото си.
Няма да си жив,
за да продължиш тази игра.
Ние само... само знаем,
че името му... е Р.
Прегледах записите от камерите около училището
за последния месец. Проследих клоуна
до този беден квартал.
Кварталът е гаден...
- Давай по същество.
Не го открих.
Екип 1, блокирайте изходите, екип 2, след мен.
Как беше филмчето?
Нещо се случи. Да тръгваме.
Може ли този път да караш по-бавно?
Добре. Както кажеш.
Това ли е тайната ти база?
- Да.
Защо не може да отидем в полицията?
Сега не може да вярваме на никого.
Влизай.
Не очаквах, че това място ще ми бъде от такава полза.
Този мъж се справи с всички ни
с голи ръце.
Никога не съм срещал такъв човек. Никога.
Търси теб. Не му казах къде си.
Няма проблем.
Нека дойде. Денят свърши. Сега може да си почиваш.
Мъжът с костюма се върна.
Сега започва купон.
Линлин, може да спиш тук тази нощ.
Чакай. Седни.
Седни.
Благодаря.
Защо така ме пазиш?
Имах дъщеря.
Беше колкото теб.
Онзи, лошият е убил дъщеря ти, нали?
Мога да ти помогна да го заловиш.
Между другото ти спази обещаното и дойде на срещата в училище.
Не знам какво харесваш.
Имам две от любимите си плюшени мечета
и джобни пари, които си спестявам.
Всичко е твое.
Той не иска да зная къде се намира.
Поиска от мен да намеря една флашка.
В нея има компрометиращи доказателства.
Флашката е в някакво скапано плюшено мече.
Защо го повреди?
Ето това търсят те.
Нан, говорих с хазаина.
Мястото е наето от няколко месеца от Ли Фей.
Повече нищо не знае, а името очевидно е фалшиво.
Истинското му име е Джоу Къ.
Залових го преди 9 години.
- Най-после се върна, сержант.
Клоунът Ли Фей всъщност в Джоу Къ. Един от най-добрите агенти в света.
Владее много бойни техники
и всяко познато оръжие.
Спец е в инфилтрация, убийства и военно разрушаване.
Отлично обучен боец.
Говори се, че е изкарал
най-бруталното в света тайно военно обучение.
Никой не знае колко жестоко е това обучение,
но според слуховете само няколко на хиляда оцеляват от него.
Изпълнил е много 'А' и 'С' мисии.
При мисии е облечен в черен костюм.
Наричат го "Отчаяният с костюма".
Сержант Сюе Дзъ, как го залови?
Получих сигнал и отидох във фабриката за дрога на Дзуодун.
Когато пристигнах той беше сериозно ранен.
Още нещо. Хората, които заловихте в къщата на Ли Фей
имат една и съща татуировка. Те са 'Р'.
Р?
- Той работеше за Дзуодун.
След смъртта на Дзуодун той пое бизнеса.
През годините е въртял всякакъв бизнес, но никой не знае къде е.
Защо и двамата искат Линлин?
Може би търсят отмъщение.
Ако следваме 'Р',
ще открием Ли Фей.
Достатъчно. Този случай
вече има достатъчно негативен ефект.
Трябва да го разрешим преди изборите да приключат.
Други въпроси?
Зетко, мисля, че в този момент
мога да напусна.
Залавяй се за работа!
С възрастта става по-избухлив.
Моите папки. Криптирани документи.
Това има ли нещо общо с лошия?
Кога ще отидем да го хванем?
Сега. Да тръгваме.
Дай ръка.
- Тук ли се крие лошият?
15 минутна обиколка
- Ела.
Скоро ще се върна.
- Нали заедно щяхме да ходим?
Чичо клоун, излъга ме!
Къде е 'Р'?
- Не знам. Наистина не знам.
Само съм го чувал, но никога не съм го виждал.
Знам само, че подготвя голяма поръчка за наркотици.
Те трябва да знаят къде е.
- Той има 8 фабрики за наркотици.
В коя от тях?
- На кей "П" в пристанище Линка.
Ако имаше дъщеря щеше ли
да я караш да прави това?
Обади се в полицията.
Ало. 191 спешни повиквания. С какво да помогна?
Точно навреме.
- Уговорихме се заедно
да хванем лошия. Защо ме затвори тук?
За да си в безопасност.
Полицията постигна успехи в борбата
с наркотиците и проституцията.
Изгори фабриката ми и загубите са огромни!
Десетократно ще ми плати.
Не ми казвай да не правя нищо и просто да чакам да умре!
Шефе, шефе! Принуди ме да кажа...
И какво? Днес пак сама ли ще се возя на колелото?
Вземи.
Този път ще си с плюшеното си мече.
Полицията работи с всички сили, за да разреши този случай.
Скоро ще намерим престъпника. Екип детективи ще го залови.
Тате! Татко се е върнал.
Надявам се "Отчаяният" да спре, каквото и да прави.
Детето е невинно. Пусни дъщеря ми.
Ако искаш нещо, говори направо с мен.
Този тип разби незаконния бордей на 'Р'
и спаси много животи. Направи го за хората.
Значи целта му
определено не е сержант Сюе Дзъ.
Но защо всички искат Линлин?
Хората на 'Р' дори отидоха в къщата на сержанта
и убиха бавачката.
От уликите в къщата личи, че не искат Линлин за отмъщение.
Вероятно знаят, че имам доказателства
за престъпления извършени от организацията на 'Р'.
Какво доказателства?
Имам информатор, който се промъкна в организацията на 'Р'
и ме снабди с доказателства за престъпленията им.
Скрих доказателствата в едно плюшено мече.
За нещастие разкриха информатора ми.
Докато ме нямаше Линлин е взела мечето.
Затова са тръгнали след нея.
Щом си имал доказателства,
защо не сподели с шефа? Веднага щяхме да ги арестуваме.
Доказателствата засега не са достатъчни за арести.
Освен това той има доста сложни връзки.
Не исках да го предупреждавам.
Така е.
- Продължавайте с Джоу Къ и 'Р'.
Да се залавяме за работа.
Тате, аз съм, Линлин.
- Линлин! Къде си?
Аз съм в увеселителния парк. Не се тревожи.
Чичко клоун ме пази.
Линлин, чакай ме там.
Линлин. Линлин!
Тук е Джоу Къ.
Джоу Къ, къде е дъщеря ми?
Тя е в безопасност.
Тя каза, че я пазиш.
Знам, че взе дъщеря ми, за да намериш 'Р'.
Имам цялата информация за 'Р'.
Нека поговорим.
В полунощ на изоставения кей.
Ела сам.
Обадих се, защото обиколката на колелото свърши.
Защо не ме остави да довърша разговора?
Баща ми е страхотен. Може да ти помогне да хванеш лошия по-бързо.
Това, което направи е, да разкриеш къде сме.
Следващият път може да дойдат лошите.
Това е покана за парти с костюми в увеселителния парк.
Татко ме води всяка година.
Чичо клоун,
ти водил ли си дъщеря ти там?
Мислил съм си
когато дъщеря ми порасне да я заведа в увеселителния парк.
Къде е дъщеря ми?
Ако толкова те е грижа за нея,
къде беше, когато тя беше в опасност?
Не съм добър баща.
Не прекарвам достатъчно време с Линлин.
Пусни Линлин.
Нека работим заедно, за да хванем 'Р'.
Каква е връзката ти с 'Р'?
Защо криеш доказателства за престъпленията му?
Истинското му име е Жуан Хао.
Беше наемник в "Златния триъгълник".
Винаги съм искал да го заловя,
но има много сложни социални връзки.
Много неща не мога да направя сам.
Затова, само мога да събирам доказателства
и да чакам благоприятен момент.
Информаторът каза, че имат сделка за наркотици
с чуждестранна организация, на стойност над 10 милиона.
Определено той ще е във фабриката да провери стоката.
Това ще е най-добрият ни шанс да го заловим.
В тази фабрика привидно произвеждат манекени
а всъщност е база за производство на дрога.
Там има около 30 човека.
Утре в 2 през нощта ще отидат да проверят стоката.
Ще подадат светлинен сигнал 3 пъти.
Откога знаеш това?
- Твоите детективи
всеки ден търсят улики.
Не можете да намерите,
или ви е страх от опасността?
Линлин ми каза,
че си добър полицай.
Добър полицай, който може да работи само с "Отчаяния".
Да се срещнем там в 1 през нощта.
Недей да действаш сам!
Джоу Къ, от дълго време те чакам.
Няколко фалшиви новини те вкараха в капана.
Както винаги си много глупав.
Вътре няма никой, шефе.
Намерете го!
Не допускайте да избяга.
Там е!
Влезе вътре.
Намерете го!
Ако не го убиете, аз ще убия всички ви.
Тук е!
Джоу Къ!
За да завърша първата си 'С' мисия си счупих крака!
Татуирах на ръката си онзи ден,
за да ми напомня ежедневно за твоя подарък.
За нещастие в онзи ден ти не си беше у дома.
Ако беше, щеше да умреш заедно със семейството си.
Джоу Къ!
Джоу Къ, остави аз да се оправя с това!
Джоу Къ.
Направих,
каквото трябваше.
Просто искам станалото в миналото най-после да свърши.
Утре ела да вземеш Линлин. Ще ти пратя адреса.
Хвана ли лошия?
Да. Скоро ще можеш
да се върнеш при баща си.
Прекрасно. Казах ти, че татко може
да ти помогне да хванеш лошия.
Пак си се наранил.
По телевизията казаха, че си бил отчаян.
Наистина ли татко те е заловил,
защото си бил лош човек?
Каза, че трябва да вярвам на очите си.
Не мисля, че си от лошите, за които говорят.
Добре. Късно е. Хайде да спиш.
Ти също трябва да спиш.
Чичо клоун, сънуваш ли често кошмари?
Щом затвориш очи си мисли
за човек, когото искаш да видиш.
В книгата пише, че ако го правиш ще можеш да видиш желания човек.
Спи сега. Лека нощ.
Защо не се усмихваш?
Страхувам се, че като се роди бебето рядко ще се усмихва като теб.
Усмихни се!
Чичо клоун, добре ли спа?
Ще те заведа у вас и ще видиш баща си.
Да отидем в увеселителния парк. Днес има парти с костюми.
Баща ти ще те чака у вас.
- Кажи му да ме вземе от парка.
Хайде. Облечи си клоунския костюм.
Линлин. Линлин!
Линлин. Линлин.
Линлин.
- Тате!
Как си? Наранена ли си?
- Не.
Чичко клоун ме пазеше.
Полицията започна пълно разследване на бандата на Жуан Хао.
Докладвах и твоите неща на началниците ми,
но случаят е много голям.
Ще видя какво мога да направя за заповедите за арест.
Благодаря, че се грижеше тези дни за Линлин.
Върнах ти я.
Постарай се да прекарваш повече време с Линлин.
Чичо клоун, ще продължаваш ли да идваш пред училище?
Пак го правиш. Следващият път ми покажи нещо ново.
Да се прибираме, Линлин.
Чао.
Виж, клоун.
Изненадан си, нали?
Почти умрях, за да те накарам
доброволно да дадеш флашката.
Вината изцяло беше на онова алчно ченге.
Ще оставя ченгето и дъщеря ми да умрат с теб.
Просто искам да си върна флашката.
Защо толкова усложняваш нещата?
Всяка година измъкват толкова пари от нас,
а ме заплашват с намерени доказателства.
Радвам се, че още
мога да го използвам!
Не влизайте
Убийте го!
Хайде. Да се прибираме. Тръгвай.
Леля Нан.
Сержант Сюе Дзъ,
защо се срещна с Джоу Къ, без да ни кажеш?
Защо даде на теб флашката и Линлин?
На кого мислиш да дадеш флашката?
На кого докладваш къде се намираш?
Разбрах. Ще бъда в увеселителния парк.
Не се тревожи. Ще взема флашката.
Нан, колкото по-малко знаеш ще е по-добре.
Не е късно да кажеш истината.
- Не се бъркай.
Да тръгваме.
- Каква тайна криеш?
Нямам време за обяснения. Нося бомба.
Ако не направя, каквото ми кажат,
ще умра.
Кои са те?
Внимавай!
Тъпо ченге. Знаех си, че ме лъжеш.
Пусни дъщеря ми. Имам флашката.
- Тате! Тате!
Джоу Къ,
не си ли любопитен
как открих къде живееш?
Някой ми даде адреса.
Човекът мислеше, че си голяма беля.
Вече не искаше да работи с теб. Охранителната ти фирма бе малка.
Той искаше оръжия и наркотици, а ти непрекъснато го спъваше.
Защитаваше семейството си и справедливостта.
Експлодиралата бомба
просто беше първата крачка,
за да те използва
ти да разрешаваш проблемите му.
Престори се, че случайно са го заловили.
Той накара полицията да те залови и да те прати в затвора.
Добре съм. Хвани него.
Полицията скоро ще дойде. Прави, каквото искаш.
Имаш 15 минути.
Той ми помогна да убия Дзуодун
а аз му помогнах да се кандидатира за сенатор.
Така за кратко време щяхме да можем правим всичко в града,
но ти се намеси и отново се опита да ни спреш.
Пусни ченгето. Доброволно ще ти даде флашката.
Вече трябва да си осъзнал кой е.
Най-добрият ти приятел.
Братко.
- Барно
Ще дойдеш да ме видиш.
От дълго време най-добрият ти приятел те мами.
Наистина си клоун.
Не се тревожи. Ще оставя ченгето и дъщеря му
да умрат с теб.
Джоу Къ, не мърдай!
Отвлякоха сержант Дзъ и дъщеря му.
Моля те, работи с полицията. Заедно можем да ги спасим!
Джоу Къ, обкръжен си.
Пусни оръжието! Веднага!
Това е гравитационна бомба. Ако мръднеш ще експлодира.
Като дойдат сапьорите всичко ще е наред.
Знам, че защитаваш Линлин. Нека си сътрудничим.
Нека заедно спасим момичето.
Имаш късмет, че осинови добра дъщеря.
В противен случай отдавна щеше да си мъртъв.
Моля те.
Пусни Линлин.
Знаех, че ще дойдеш при мен.
Къде са те?
На същото място, където бяхме преди 9 години.
Братко, не забравяй да ми донесеш флашката.
Много добре те познавам.
Линлин! Ужасно съжалявам!
Яна Колман 13.06.1989 - 14.03.2014
Яна, сега Ци е на 9 години.
Когато бях в затвора всяка година драсвах по една черта на стената.
Когато драсвах черта си мислех
колко висока би била по това време.
В онзи ден за първи път видях дъщеря ни.
Има твоята усмивка.
Съжалявам, че не успях да я доведа тук.
Изпратих Сяо Ци в дом за сираци,
защото не исках отново да е в опасност.
Когато излязох от затвора исках да съм близо до нея
и незабелязан да я гледам как расте,
но съдбата отново постави и двама ни в опасност.
Обещах ти вече никога да не обличам този костюм
и да забравя за миналото си.
Сега ще трябва да наруша обещанието си.
Барно някога е бил твой подчинен,
но ти непрекъснато си го спъвал.
Разочаровал си го много пъти.
Каза, че да бъдеш на тъмно
значи да спасяваш тези, които са в мрака.
Никой не може да го спре,
включително и ти.
Г-н Барно...
Това е флашката. Остави Линлин да си тръгне.
Знаех, че е важна за теб.
Знаех всичко, когато видях родилното й петно,
но ти защо не й каза, че си истинският й баща?
Тя няма общо със случилото се между нас. Върни ми я.
Преди 9 години се тревожеше за прекалено много неща.
Семейството ти те правеше все по-слаб и по-слаб.
За какво правиш всичко това?
Веднъж ти каза,
че трябва да сме като зверовете.
Ние сме като вълците.
Как може вълци да живеят като овце?
Оставих ти да бъдеш мой лидер,
защото ти се възхищавах,
но ти се отказа
от вълчата си натура,
заради жена си и детето си.
Попречи ми да превърна
мечтата си в реалност!
Аз ти помагам
отново да се превърнеш във вълк.
Покажи ми вълчето си лице.
Такъв трябва да е вълкът.
Такъв трябва да си ти!
Чичо клоун! Най-после дойде.
Не мърдай!
Не мърдай!
Успокой се.
Не мърдай. Погледни ме.
Погледни ме. Виж.
Тук съм. Не се тревожи.
Чичо клоун!
Не можеш да бъдеш добър баща.
Винаги ще си останеш "Отчаяният".
Чичо клоун!
Нека ти помогна
да се отървеш от целия си товар.
Хвърли я към мен, Линлин.
Чичо клоун.
Чичо клоун.
- Добре съм.
Чичо клоун...
- Не се страхувай.
Всичко е наред.
Не се страхувай. Ела с мен.
Хайде, ела.
Линлин, не гледай.
Затвори си очите.
Не се страхувай.
Чичо клоун,
завинаги ли загубих баща си?
Завинаги ли загубих цялото си семейство?
Линлин, Линлин.
Не се страхувай.
Стой близо до мен.
Чичо клоун е тук.
Ще те заведа у дома. Не се страхувай.
Затвори очи.
Скоро ще се приберем у дома.
Чичко клоун!
Имаш късмет, че осинови добра дъщеря.
Имах дъщеря. Тя е на същата възраст като теб.
Тате! Тате!
Тате! Тате!
Тате!
До всички екипи. Докладвайте лично на мен.
Намерихте ли г-н Барно?
Отговорете ми.
Шефе! Джоу Къ не е "Отчаяният".
Шефе, заподозряният е застрелян.
Бомбата беше фалшива.
Просто му спечели време.
Вътре имаше криптиран файл.
Разкодирахме го.
Доказателства за престъпленията на бандата на Жуан Хао.
Всички престъпления имат връзка с новоизбрания сенатор Барно.
Случаят с отвлеченото от клоуна дете, е разрешен.
Излиза, че клоунът не само е помогнал на полицията,
да разбие много скривалища на бандити,
но е дал доказателства и помогнал да се залови криминална група
водена от Жуан Хао и чуждестранни наемници. При разследването
се установи, че новоизбраният сенатор Барно е действителният
лидер на групата. Сержант Сюе Дзъ също е бил замесен с бандитите.
И двамата са умрели преди пристигането на полицията,
а останалите заподозрени са арестувани.
Начално училище Брайтън
Много хора вярват на слухове, без да знаят истината.
Трябва да обединим усилия да направим Тайчън
безопасно място, където да живеем спокоен и щастлив живот.
Превод и субтитри: mia_one