Furies - Season 1 (2024) (Furies.S01E02.Broken.heart.Bullet.in.the.head.720p.NF.WEB-DL.MULTI.DDP5.1.x264-Telly.srt) Свали субтитрите

Furies - Season 1 (2024) (Furies.S01E02.Broken.heart.Bullet.in.the.head.720p.NF.WEB-DL.MULTI.DDP5.1.x264-Telly.srt)
Официално от петте градини в "Градината на растенията",
само четири са достъпни за обществеността.
"Официално" е понятие, което няма смисъл в света на Фурия.
Петата градина води до място, където се срещат Кръстниците,
шестте мафиотски фамилии.
Хората ги наричат "Олимп". И Фурия работи за тях.
Мразят се помежду си, но въпреки това работят заедно.
Бизнесът преди всичко.
И сред тях, е и този, когото наричат Желето.
Човекът, който уби баща ми.
Оставаш тук с Фиксър.
Къде хукна?
Наблюдаваш и мълчиш. Такива като теб ги изяждат с парцалките тук.
Не ги приемай по външния им вид и маниерите им.
Щом са тук, значи са крали, предавали и убивали.
Говоря за много убийства.
Жозеф дьо ла Брен д'Отранте, известен още като "Херцогът".
В Париж няма зелено пространство, където да не отглежда наркотици.
Това са Транс, управляват хазарта. Ти открадна техния камион.
Това е Калифорниецът. Технологиите са в неговите ръце.
Инвестиционни измами, интернет изнудвания.
Джебчийствата са приоритет на Фехим.
Никой не му обръща внимание и това го устройва.
Работи само с деца и хич не ги съжалява.
Мама, отговаря за проституцията.
На всички нива, направо отвратително.
Сред клиентите й има доста болни мозъци.
Братята Кей. Занимават с грабежи. Разбиват сейфове и черепи на ченгета.
На останалите трима им хлопа дъската.
Карл, Фрако и…
- Желето?
Закъснява, познаваш го.
- И така, Селма, скъпа,
откога можеш да ни призоваваш така?
Имам новини за смъртта на Дариус Гераб.
Убиецът баща ми е там, а тя ме остави със слугите.
Внимавай какво говориш.
Слугите са лейтенантите на шестте семейства.
Забавляват се, но нещата могат да излязат извън контрол.
Чувала ли си за нитроглицерин?
Светът на гангстерите е още по-взривоопасен.
За щастие, Фурия оправя нещата, преди да излязат извън контрол.
Без нея Париж щеше да е бойно поле.
Прави го от години. Преди нея майка й, баба й…
Не ми пука за семейните истории.
- Тя вече ти е шефка.
Млъквай и стой на задника си.
Какво прави той тук, по дяволите?
Г-н Парке, главата на убийците от подземния свят.
Пълен задник. Стой далече от него.
Съжалявам. Извинете ме, г-не.
Какво ги вършиш?
- Пусни го!
Месеци без нито една улика и най-накрая намери следа, а?
Тези, които те смятат за безполезна, вероятно сега се чувстват неудобно.
Дариус е мъртъв, защото е откраднал пари от вас,
но преди да умре, е оставил съобщение.
Посочва ли виновника?
Посочва Желето.
Какви ги говориш?
- Ей, успокой се.
Какво? Проблем ли имаш?
Доставка за Фурия.
От Желето е.
Какво има, Селма?
Какво е?
На Желето е.
ФУРИИ
Фурия не може да устои да прибира бездомни кучета.
Но те трябва да бъдат обучени.
Не е ли така?
Хайде, лай.
Лай.
Лай.
- Пусни я.
Нова драма?
Уведоми ме, ако ти трябва помощ.
- Разбира се, че можеш да ми помогнеш.
Положи главата си на някоя релса в метрото.
Времето ти изтича, Селма.
По време на война, "Олимп" има нужда от войници,
а не от възмездител.
Следващия път тя няма да е с теб.
Бау!
Щеше ли да му позволиш да ти счупи ръката?
Видя ли се с Желето?
Черната овца на братята Кей.
Креативен обирджия, но без късмет.
Това е от случката, когато заклещи пръста си в един сейф.
Ето.
- Склонен бе към кофти сделки.
Беше пристрастен към хазарта. Това е от гангстерите в Манила,
така постъпват с длъжниците. А, това е по-скорошно. Куче.
Това и смъртта на баща ти, са знак, че някой обявява война.
Просто трябва да разберем кой.
Само той можеше да каже, защо баща ми беше убит.
Нямам повече работа тук. Нямам нищо общо с хора като теб.
Не искаш ли да знаеш, защо умря баща ти? Аз искам.
Добре е да забравиш стария си живот. Никой не напуска подземния свят.
Това е всичко.
Какво?
- Това е всичко, което имаме.
Ами главата му? Защо няма глава?
Не се чувстваш добре, малката? Това първият ти труп ли е?
В това състояние, имам предвид.
Както и да е, върви да почиваш. Среща утре в девет на този адрес.
Знаеш какво ще се случи, ако не дойдеш.
Къде спиш?
В стаята на майка ми.
Добре.
Без въпроси, моля.
Лина?
Може ли да вляза?
Искаш ли тениска за тази вечер?
Тази става ли?
- Да, благодаря.
Секси.
Ще ти покажа аз, какво е секси!
ИЗКЛЮЧИХ АЛАРМАТА, ИМАШ НУЖДА ОТ СЪН.
Мамка му!
За последен път закъсняваш.
- Закъснях само с минута.
Какво?
- Измъкни се.
Не.
- Опитай.
Добре, извърти се надясно и го удари с лакът.
Не е зле.
Не можеш да продължаваш да спиш при майка си. Работиш за мен.
Заслужаваш повече.
Тази сграда принадлежи на подземния свят.
Ако още си жива, тази вечер можеш да отседнеш тук.
Здрасти, шефке. Имам новини.
Знам какво е направил Желето с присвоените от Дариус пари.
Бил е принуден да ги присвои.
- Задръж малко, става ли?
Това е моята чаша.
- Прав е, неговата чаша е.
Много си я обича. Има сантиментални чувства.
Може ли да се съсредоточиш?
- Извинявам се.
Желето отвлича един от контейнерите на Мама.
Бил е пълен с момичета за публичните й домове,
но взема със себе си само едно момиче.
Странно, нали?
- Кое е това момиче?
Саймън, разпознаваш ли я?
- Не.
За да посегне Желето на Кръстник,
момичето трябва да е важно, да знае нещо.
Мама трябва да е наясно. Да вървим при нея, какво чакаме?
Боже, толкова е тъпичка, че не е за вярване.
Защо изобщо я доведе тук?
Мама няма да проговори.
Ако разбере, че я шпионирам, ще се ядоса, така че - не.
От друга страна, тя е маниачка.
Архивира всичко.
Трябва да проверим.
Трябва ни някой, когото не познава.
Луксозен магазин в сърцето на Париж.
Има ли по-добро място, за да си пласира момичетата?
МАМАЛАНДИЯ Мама винаги е зад кулисите.
Прави всичко, за да задоволи фантазиите на луксозната си клиентела.
След мен.
Ще си част от следващата й доставка…
- Хайде, по-живо.
…и ще претърсиш офиса й.
Насам, хайде.
Щом Мама мълчи за откраднатото от Желето момиче,????
значи крие нещо.
Нещо, което би обяснило смъртта на Желето и на баща ти.
Завърти се.
Да, така е добре.
Изумена съм. Толкова си красива.
Каква красива булка си.
Харесва ми.
Ето ги и моите гугутки.
Не бъди груб, изминали са доста път.
Да, вкуснотийка си е.
Не си ли гладна, скъпа?
След такъв дълъг път.
Странно е.
Чувстваш се някак си изгубена, нали?
Има една в повече.
- Какво?
Един човек ми е длъжник. Той ще хакне системата им.
Влезеш ли вътре, си сама.
- Не, всичко е наред. Беше бъг.
Хайде, подгответе момичетата ми, за да ги представим на света!
Хайде!
Ще трябва да се качиш на последния етаж.
Мама живее там.
Но внимавай, някои от клиентите й са много извратени.
Ти ще бъдеш моята майка.
И мама ще ме храни.
Искаш да ти напълня бутилка ли?
Не. Обичам прясно изцедено мляко.
Аз нямам мляко.
Не нося вина, ако те нараня.
Мама регистрира новопристигналите.
Името на момичето трябва да е там.
ДОСТАВКИ
Имам задача за теб, но е поверителна.
Всичките ти задачи са поверителни.
Тази е изключително важна. Един от контейнерите ми бе откраднат.
Затова ли видя сметката на Желето?
Шефке? Цигански Кръстник да няма каравана не е нормално. Не мислиш ли?
За 30 години Желето никога не е местил караваната от лагера на братя Кей.
Никога. А сега не можем да я намерим.
Какво мислиш, Саймън? Здравейте, господа.
Не знам.
Носят се слухове, че се е скарал с братята си и е щял да ги обере,
но мисля, че планът му не се е задвижил, подобно на караваната.
Това значи, че е замесен някой друг, който го е предал.
Точно.
Какво е това? Твоят телефон ли е?
Не.
На малката е.
- Добре, зарежи го.
ОБАЖДАНЕ ОТ ИЛАЙ
Кажи ми, Селма.
Какви ги вършиш с това момиче? Не разбирам.
Приюти я, обучаваш я, без да ни кажеш,
без да я проуча.
Не сме свикнали да работим така.
Знаеш ли какво, Саймън? Стой настрана.
Добре, няма да се меся.
Не съм убила Желето.
Не бих нападнала друга фамилия заради изчезнало момиче от контейнер.
Какво ще си помислят братята, щом научат за контейнера?
Ще си помислят, че съм го убила, точно като теб.
Нищо не доказва невинността ти.
Не трябва ли Фурия да си каже думата?
Фурия иска да хвърля светлина.
Аз пък харесвам тъмнината.
Това е в твоята сфера.
Желето е организирал всичко това за една жена? Коя е тя?
Асма.
Бедно, маловажно момиче.
Дойде при баща си, който е нелегално тук от десет години.
Можеш да говориш с тях лично.
Адресът й е там, както и всичката информация за тях.
След като получиш отговорите, се отърви и от двамата,
както и от всички други, свързани с този контейнер.
Клиентите ти харесват ли ги?
Предпочитам да усещам как бие сърцето, ако ме разбираш.
Ще ти помогна.
Но ако дойде време да попитам "Олимп",
кого избира между Фурия и мен,
мога ли да разчитам на теб?
Хайде! Бързо, бързо!
Кой го е подредил така?
- Не знам, намерих го така.
Хайде, събуди се.
Бягайте!
Бързо, бягай!
Никой да не излиза, преди да е проверен, ясно ли е?
Естествено, че ще си ти.
Спрете, не бягайте. Успокойте се.
Къде бяхте? Успокойте се.
- Аз съм Айти-то тук.
Ей, тук сме, за да помогнем. Спокойно.
Почти ме убеди, че си невинна, и че не знаеш за делата родителите си.
Искам да сляза.
- Явно си замесена с подземния свят.
Знаеш ли какво си мисля?
Замесила си се в нещо, но щом Фурия не те е убила, явно работиш за нея.
Давай, скачай.
И кажи сбогом на това.
На Мама ли е? Явно е важно за теб, за да рискуваш да го откраднеш от нея.
Ще ти го върна,
но вече работиш за мен.
Разбра ли?
Ще станем приятелки с теб.
Фурия ли те настани тук?
Явно си струва да работиш за подземния свят.
Ей, да не забравиш това.
Ало?
- Аз съм. Как си?
Добре съм. Ти къде си?
- Ще остана при мама,
тя има нужда от мен.
- Сигурна ли си? Искам да те видя.
Съжалявам, трябва да остана при нея.
- Добре, разбира се.
Обичам те, скъпи.
- Аз също.
Лека нощ.
- Целувки.
Нали знаеш, че и аз те виждам?
- А?
Това си ти.
ОБАЖДАНЕ ОТ ИЛАЙ Кажи ми, Селма.
Стой настрана.
Какво?
- Не знам, не я виждам, искам да кажа,
не виждам онова умно, безстрашно момиче от казиното.
Изглежда, че трепериш.
Да, студено ми е.
Не съм от хората, които се разхождат голи на балкона.
Ето я и нея. Вече те разпознах.
Наблюдателен си, а?
Много.
Усетих сарказма ти
и желанието ти да ме удариш.
Какво има? Искаш ли да опиташ?
Искаш ли да те науча?
Бих се радвала.
Но ти работиш твърде много и няма да имаш време.
Магия.
Ето как да се защитаваш.
Ето така.
Аз нанасям удар, а ти ме блокираш по този начин.
Страхотно.
Бавна си, но си сладка.
Кой си ти, по дяволите?
Дискретен съсед, който не задава много въпроси.
Тук никой не обича въпроси.
Обувките ти,
скъпи са.
Костюмът ти,
изискан е, по поръчка.
Ако се чудиш дали мога да те водя в изискани ресторанти, отговорът е да.
Но първото нещо, което правиш, щом се прибереш, е да го съблечеш.
Ето какво разбрах. Твоят красив костюм,
красивото ти лице
и перфектната ти фигура…
- Благодаря ти.
Издават, че играеш роля.
Страх те е, че някой ще забележи, че мразиш това, което правиш.
Е, сладки сънища.
Събуди се, поспаланке. Стана обяд.
Изплаши ме до смърт.
- Не знаеш на какво съм способна.
Разтреперих се,
но не колкото теб.
Какво, само аз ли съм забелязала?
Виждаш ли някой тук да трепери?
Никога повече не отваряй дума за това.
Между другото, вчера се справи добре.
Създаде бъркотия, но се справи добре.
Сега знаем повече за момичето, от което Желето се е интересувал.
Асма.
Пратих Калния да претърси къщата на баща й. Едва ли ще се бави.
Какво ти казах?
И така, не открих бащата на Асма, но това, което намерих…
… са малко кроасани и най-важното, дъщеря му - Асма.
Лина, шефката. Шефката, Лина, Асма.
Заповядай, сядай.
Знаеш ли защо си важна за Желето?
- Не.
Важната не съм аз, а баща ми.
Баща ми е занаятчия, истински гений.
Всичко, до което се докосне, се превръща в злато.
Желето поиска от него да направи ключ,
но баща ми отказа да работи за престъпник
и затова Желето ме използва като разменна монета.
Ключ за какво?
Не знам.
Контактувала ли си оттогава с баща си?
Преди три дни ми изпрати съобщение.
Не се тревожи, скъпа. Държат се добре с мен.
Скоро ще се прибера.
- Момент, пусни го пак.
Не се тревожи, скъпа. Държат се добре с мен.
Скоро ще се прибера.
- Той е в караваната на Желето.
Пусни го пак. Чуй.
- Чува се влак.
Не. Това е трамвай. Мога да го чуя. Пусни го пак.
Държат се добре с мен.
- Да не е пункт за скрап?
Да. Не ни помага много, но определено е.
Чуват се и кучета.
Не ги ли чухте?
- Не.
Нормално е. Започваме да губим слух, след като навършим 25.
По крака на Желето имаше ухапвания от кучета.
Не мисля, че е участвал в кучешки боеве.
Не се тревожи, скъпа. Държат се добре с мен.
Складът за скрап, на дебелия. Как му беше името? Тони?
Намира се точно зад линия "С". Той има и развъдник.
Да вървим тогава. Ти се заемаш с кучетата.
Свирепи са. Страх ме е, че няма да ги чуя.
Къде е Саймън?
- Не знам.
СЕЛМА
МОЯТА ЛИНА
Добре ли си, скъпи мой?
Ами всъщност не съм.
Изобщо даже.
Тръгвай.
Спри.
Вкарай го в багажника и унищожи всичко.
Хайде, мърдай. По-живо.
Какво, за Бога, става тук?
Върви. Ние ще ги разсеем.
Кучи син!
Вече имаме парите и можем да се захванем със сейфа.
Попитай за инструкции.
Моля те, татко, кажи ми, че не си го направил.
Това е ключ за сейф. Нужна е ювелирна прецизност.
Само гений може да го изработи. Затова са отвлекли бащата на Асма.
Баща ми не би нарушил кодекса, заради някакъв сейф.
Не е какъв да е сейф, а шест ключов.
Сейфът на Кръстниците.
Няма нищо по-ценно в подземния свят.
Транс имат грижата за него.
Какво става?
Транс не ми вдигат. Ще трябва да ги посетя.
Намерената бележката доказва, че баща ти и Желето са имали план.
Най-вече доказва, че са работили за някого.
Когато работата на трима души приключи с два трупа,
със сигурност има предателство.
- Очевидно.
Третият е човекът от склада за скрап.
Трябва да го намерим.
Ти познаваше баща ми, нали?
Той беше добър човек.
Не би ни предал с мама за пари, невъзможно е. Той не е такъв.
Вече не знам кой е.
Аз също.
Не беше глупав, за да тръгне срещу "Олимп".
Той излъга всички.
И ти лъжеш.
Освен ако си забравила да го споменеш.
Как му беше името?
Илай? Хубаво име.
Малките ти тайни ни принуждават да елиминираме ченге.
Сложно е, но не е невъзможно.
Не ни е за първи път.
Мислех си за автомобилна катастрофа. Илай обича ли да пие?
Естествено, че обича. Той е ченге.
Виж ти, пие бира.
Доколкото знаем, не му е първата.
Още три-четири, качваме го зад волана и се блъска в стил Лейди Ди.
Освен ако нямаш друга идея?
Защото аз имам. Позволих си през телефона ти да ти уредя среща.
Ще се разделите.
Раздяла, която не оставя надежда.
Така няма да си изцапам ръцете. Разбра ли?
Нямаш друг избор.
Добре ли си?
Какво ти се е случило?
Паднах в метрото.
Трябва да ти кажа нещо…
- Трябва да ти кажа…
След дипломирането ти си обещахме ваканция.
Илай…
- Няма значение.
И така…
Подарък.
Резервирах апартамент в хотел "Грити".
В хотел "Грити".
Апартамент 102. Хемингуей е отсядал там.
С изглед към лагуната.
- Илай.
Не, почакай.
Знам какво ще кажеш. Ще кажеш, че е неразумно.
Това е шестмесечната ми заплата.
Това е осеммесечната ми заплата.
Но ти го заслужаваш.
Моля те, позволи ми да ти направя този подарък.
Ще ти се отрази добре, ако напуснеш за малко Париж.
Може да ни повлияе добре.
Всичко си планирал.
- Всичко съм планирал.
Ето виж. Места, които можем да посетим и да оцениш.
Да ти прочета ли?
А, това аз си го набелязах.
Нека намеря нещо подходящо.
- Отивам да си взема питие.
Ще ти поръчам.
- Няма нужда.
Сигурна ли си?
- Да.
И така? Скъсахте ли?
Да. Не.
Имам нужда от малко време.
Ще скъсам с него.
Просто не тук и не по този начин.
Моля те.
Не протакай излишно.
По-добре разбито сърце, отколкото куршум в главата.
Случило ли се е нещо?
Трябваше първо да го обсъдя с теб, нали?
Съжалявам, не го обмислих.
Не мога да живея повече така, Илай.
Заседнала съм тук.
Заседнала съм в миналото.
Нямаш бъдеще с мен.
Какво говориш?
- Не мога да ти го причиня.
Заслужаваш повече. Много повече.
Нашата връзка…
- Нашата връзка е най-важна от всичко.
Докато сме заедно…
- Приключихме.
Чакай, Лина, аз…
Знам, че те е страх.
Знам, че те е страх, но мисля, че имаме бъдеще.
Повярвай ми.
- Трябва да тръгвам.
Моля те, почакай.
- Ти глух ли си?!
Глупавата ти усмивка, скапаните ти шеги…
Не издържам повече…
Маниерите ти…
- Лина, изслушай ме.
Задушаваш ме! Задушаваш ме!
Приключихме, разбра ли?
ФУРИИ: СЕЗОН 1 - ЕПИЗОД 2 РАЗБИТО СЪРЦЕ, КУРШУМ В ГЛАВАТА
ЛИНА ГЕРАБ 1995 - 1998
Превод и субтитри: Слав Славов
© 2024 Translator's Heaven