Jaws (1975) Свали субтитрите

Jaws (1975)
Как ти беше името?
- Криси.
Къде отиваме?
- Да плуваме.
По-бавно. Не мога да те стигна.
Не съм пиян. По-бавно.
Чакай. Идвам.
Идвам. Наистина идвам.
Чакай.
Мога да плувам. Но не мога да се съблека.
Влизай във водата.
- Спокойно.
О, господи, помощ!
Помогнете!
- Идвам.
Боли!
...има добри условия за риболов.
Лодките под наем се подготвят
отрано за натоварения летен сезон.
Вие слушате радио ВИС...
Защо преди слънцето не печеше в тази стая?
Защото купихме къщата през есента, а сега е лято.
Трябва да нахраним кучетата.
- Добре.
Виждаш ли децата?
Сигурно са в градината.
- В Амити казваме в "двора".
Те са в "двора", не много "далеч" от "колата".
Как беше?
- Все едно си от Ню Йорк.
Мамо, ранен съм. Ухапа ме вампир.
- Бил си на люлките, нали?
Тези люлки са опасни. Не ходи там. Още не съм ги поправил.
Ще оживееш. Не изглежда много добре.
Ало. Да.
- Мога ли да ида да плувам?
Да, но нека те почистя първо.
Какво става обикновено? Изплуват или потъват?
О, не. Задръж ги. Ще бъда там...
след около четвърт час. Става ли?
Избърши се. Отивай, но си сложи лейкопласт.
Трябва да вървя. Изчезнал е човек.
Сезонът не е започнал. Туристите още не са дошли.
Слушай, шерифе, нали ще внимаваш?
- В този град?
Здрасти, тате.
- Чакай малко. Трябва да тръгвам.
Искам да върнеш чашата!
- Ще си я получиш.
Махни за довиждане. Чао!
ДОБРЕ ДОШЛИ НА ОСТРОВ АМИТИ ЗА 50-ТАТА ЕЖЕГОДНА РЕГАТА
Никой не я е видял да влиза във водата?
Може да са я видели. Аз се бях отнесъл.
Да не те е зарязала?
- Не, сър.
Сигурно се е удавила. Вижте, аз ви се обадих, нали?
Тукашен ли сте?
- Не. От Хартфорд.
Уча в "Тринити". Родителите ми живеят в Гринуич.
Те са родени тук, така ли?
- Да, аз също съм роден тук.
Преместиха се, когато татко се пенсионира.
Вие тукашен ли сте?
- Не. От Ню Йорк.
Тук сте за лятото, така ли? Да вървим.
Изчакайте!
Исусе.
Много рано си станал. Шерифът вътре ли е?
Какво има, шефе?
Според новата система, бюрото ми е само за актуална информация.
Само за нерешени случаи, ясно?
- Да, шефе.
Има много оплаквания от училището по карате.
Изглежда, че на 9-годишните от училището им харесва
да чупят огради с карате-хватки.
Офисът на шериф Броуди. Медицинският инспектор е.
ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА ЗА СМЪРТТА
НАПАДЕНИЕ НА АКУЛА
Шефът на пожарната иска да се уточните за 4 юли...
Поли, искам списък на дейностите, запланувани от съвета за днес на плажа.
Хендрикс! Къде държим табелите "Плажът затворен"?
Никога не сме имали.
- Така ли?
Пред магазина ми има камион с номера от Ню Хампшър.
Накарай го да попълни формуляра. Само да го попълни.
Вижте какво направиха с оградата ми. 8 и 9-годишни деца...
Носиш очила?
- Да.
Ще ти се обадя по-късно следобед. Обещавам.
Не ми трябват през август. Купувачите идват тук през юни.
Нямаш нито едно от нещата, които бях поръчал.
Нито плажни чадъри, нито шезлонги, нито надуваеми топки.
Ако не можеш да го изпълниш...
Шефе, Поли ме прати да ти кажа, че група скаути са в залива
и провеждат изпит по плуване.
Не можах да им се обадя, там няма телефони.
Хайде, слизай. Занеси това обратно в офиса и надпишете табелите.
"Плажовете са затворени по заповед на полицията."
Нека Поли ги надпише.
- Аз лошо ли пиша?
Нека Поли го направи.
Шериф Броуди! Какво се е случило?
Акула е нападнала жена на южния плаж тази сутрин, кмете.
Мъртва е. Ще трябва да затворя плажа.
Хайде, Алберт. Изпъни ръцете напред.
Чарли, заведи ме при тези деца.
Мартин, нима ще затвориш плажовете на своя отговорност?
Че какво трябва да чакам?
Общинска разпоредба или заповед от настоятелството.
Така е на книга. Загрижени сме, че се сблъскваш с нещо толкова сериозно.
Това е едва първото ти лято.
- Какво искаш да кажеш?
Искам да кажа, че Амити е летен курорт.
Нуждаем се от курортистите. Ако не могат да плуват тук,
ще отидат на Кейп Код, в Хамптънс или Лонг Айлънд.
Не че им предлагаме кой знае какво.
Но никога не сме имали такъв случай в тези води.
Какво друго може да го е причинило?
- Витло на лодка?
Може да е злополука с лодка.
- Не ми каза такова нещо по телефона.
Сбърках. Ще трябва да коригираме доклада.
Убеден ли си?
- Напълно.
Курортистка влиза да плува и отива навътре.
Уморена е, минава рибарска лодка...
- Случвало се е и преди.
Не мисля, че правилно схващаш реакцията на хората към такива неща.
Напротив, Лари. Но реагирах според това, което ми казаха.
Въпрос на психология.
Ако извикаш "Баракуда!", всички ще кажат "И какво?"
Но ако извикаш "Акула!",
ще имаме паника на връх Четвърти юли.
Добре. Сега можеш да ни върнеш.
Ще си взема дюшека и се връщам във водата.
Дай да ти видя ръцете.
Алекс Кинтнър, посинели са.
- Пусни ме още малко.
Само още 10 минути.
- Благодаря.
Няма тукашни. Никой от тях не е от острова.
Просто неприятен случай.
- Ще го разглеждат...
Искам да знам едно просто нещо: Кога ще стана островитянка?
Никога, Елън. Ако не си родена тук, не си островитянка. Това е.
Фериботи за Амити, Нантъкет... и остров "Лозето на Марта".
Понеделник до четвъртък, в 8:40, 13:15, 17:45 и 18:00.
Започват от 1 юли, 20:30...
Връщай се.
Не го закачай. Връщай се.
- Добре.
Мартин, знам, че имаш много проблеми в участъка,
но и аз имам проблеми за решаване.
Някакви типове непрекъснато паркират пред къщи, не мога да изляза...
И този боклукчийски камион до офиса, просто е ужасно.
Искам да сложиш знак. Не е сложно, можеш да го направиш.
Преди си го правил.
- Можеш ли да дойдеш за малко?
Добре ли си?
- Добре съм.
Ако това, че децата влизат във водата те притеснява,
ще им кажа да си играят на брега.
Няма проблеми. Пусни ги.
Студена е.
Знаем всичко за теб, шерифе. Не припарваш до водата, нали?
Хари, много ти е грозна шапката.
Нещо сте нервен, шериф Броуди.
Отпусни се. Ето така.
Знаете ли мистър Кекс, мистър Кекс
Типет!
Видя ли това?
Кръв!
Бързо излизайте всички!
Изкарайте ги!
Майкъл, излез от водата!
Алекс!
НАГРАДА - 3000 ДОЛАРА ЗА ТОЗИ, КОЙТО ХВАНЕ И УБИЕ АКУЛАТА - УБИЕЦ
Дори не сме сигурни, че това е акула.
Няма да споря с вас. Не може да разговаряме.
Ще говоря с г-жа Кинтнър. Това се превръща в състезание.
Не е само "Газет". Публикувала е обявата и в други вестници.
Нека да отидем в кметството, там има повече място.
Аз отговарям за безопасността тук.
Тогава се погрижи утре никой да не пострада.
Това е дребна новина. Ще я потуля.
Обявата ще излезе на гърба, при рекламите.
Насам, моля.
Моля, влизайте.
Защо настояваш да се вдигне шум?
Имам си гледна точка, която споделят доста от хората тук.
Не само защото притежавам мотела. А ти какво мислиш?
Моля за малко ред.
Моля за тишина. Някакви специални въпроси?
Тази награда от 3000 долара в брой ли ще бъде или в чек?
Не мисля, че е смешно. Съвсем не е смешно.
Добре, добре.
Това си е частен въпрос между вас, рибарите, и г-жа Кинтнър.
Мартин, би ли...
Шериф Броуди.
Искам да ви кажа какво сме планирали засега.
Какво ще стане с плажовете?
В най-близко време ще дойдат допълнителни полицейски сили.
Ще наемем хора, които да следят за акули на плажа.
Ще затворите ли плажовете?
Да.
Освен това, ще докараме експерти от Океанографския институт.
Само за 24 часа.
- Не съм се съгласявал с това.
Само за 24 часа.
- 24 часа са равносилни на 3 седмици.
Познавате ме добре. Знаете как си изкарвам прехраната.
Ще пипна акулата. Няма да стане лесно. Лоша риба.
Това не е като да ловиш шарани в езерото.
Акулата може да те погълне целия.
Отваря си устата и си отиваш на кайма. Трябва да действаме бързо.
Да върнем туристите и бизнесът да тръгне отново.
Но няма да стане лесно.
Шерифе, аз оценявам живота си на повече от 3000 долара.
Ще я открия за 3000, но ще я хвана и убия за 10 000.
Трябва да решите. Дали да платите и да сте живи,
или да минете тънко и да карате на помощи цяла зима.
Не ми трябват доброволци. Нито съдружници.
Твърде много капитани има на този остров.
10 000 долара само за мен.
Срещу това ще получите главата, опашката, цялата гадина.
Благодаря ви, г-н Куинт.
Ще го обсъдим.
Г-н кмете, шерифе, дами и господа.
ПЛУВАНЕТО ЗАБРАНЕНО - ОПАСНА ЗОНА ПЛАЖЪТ Е ЗАТВОРЕН СЪС ЗАПОВЕД
СТРАНИЧНА ЛИНИЯ, ДЕТЕКТОРЪТ НА ТРЕПТЕНИЯ НА АКУЛАТА
ПРОМЕНЛИВИ ИМПУЛСИ РИТМИЧНИ ИМПУЛСИ
РИБА В ОПАСНОСТ
Господи, как ме уплаши!
Елън, хората дори не знаят колко стари са акулите.
Не ги интересува дали живеят 2000 или 3000 години.
Достатъчно. Няма да можеш да спиш тази вечер.
Вземи. Хайде.
Благодаря.
Искаш ли да пийнем и да се любим?
- О, да.
Майки много си харесва подаръка.
Къде е той?
- Седи в него.
Мили Боже!
Майкъл, излизай от лодката!
Завързал се е на пристана и седи вътре.
Помагам на Майкъл.
- Излизай от лодката!
Здрасти, тате. Само още малко. Моля те.
Все пак, има рожден ден.
- Не искам да влиза в океана.
Той не е в океана. В лодката е. Няма да влезе във водата.
Едва ли ще го направи след вчерашната случка.
Не говори така. Не искам да се случи нещо, знаеш го.
Искам да прочете правилата за навигация, преди да излиза сам.
Майкъл, чу ли баща си? Излизай веднага от водата!
Веднага!
Уморен съм. Да спираме преди някой да ни е докладвал.
Спокойно. Шерифът живее на другия край на острова.
Направо ли се движа?
- Добре си. Продължавай да гребеш.
Дано да хванем нещо, жена ми щеше да го изпече за празника.
Не се тревожи, с 3000 долара ще купиш достатъчно печено.
Ела и го хапни.
Отливът го повлече веднага.
Хайде да се прибираме, а?
Захапа го.
Хайде, давай!
Чарли, чуй ме. Не поглеждай назад! Плувай, Чарли!
Хайде, насам! Чарли! Плувай към мен!
Давай, Чарли. Продължавай. Не спирай!
Давай, още малко! Така те искам.
Не мога да се изкача.
- Дай си ръката, Чарли.
Помогни ми!
- Извади си краката от водата!
Сега вече може ли да се прибираме?
ПРИСТАНИЩЕ АМИТИ НАЧАЛНИК НА ПРИСТАНИЩЕТО
И тогава Денхърдър и Чарли седнали да си поемат дъх и да умуват
какво да кажат на жената на Чарли за месото от хладилника.
Това не е смешно. Въобще не е смешно.
Г-жа Кинтнър май си е пуснала обявата в "Лов и риболов".
По-скоро в "Нешънъл Инкуайърър".
Добре, чакай малко. Казах да почакаш!
Здравейте.
- Здравей, младежо. Как си?
Надявам се да не си тръгнал с тези откачалки.
Първо Уийтък да си премести лодката.
Трябва да се преместиш, иначе той не може да излезе.
Не вдигай платното, има насрещен вятър. Имаш ли гребла?
Имам гребла.
- Сложи ги тук.
Полицай, чакайте малко.
Колко души ще се качат в тази лодка?
- Колкото е безопасно, нали?
Е, това не е безопасно.
- Внимавайте, това е динамит.
За какво ти е? Къде си тръгнал с това?
Отивам в лодката.
- Помогнете да ги сваля от лодката.
Господа, полицаят помоли да ви кажа, че сте претоварили лодката.
Хайде, излизайте.
- Ти няма да идваш. Какво ти пука?
Може ли да ви попитам дали тук има добър ресторант или хотел?
Да, върви право напред.
Ще се издавят всичките.
Чуй ме. Приготвили сме забранителни пътни знаци.
Трябва да изпратиш някой да ни помогне.
Да, сложи знаците на магистралата.
Защото тук вече има повече хора, отколкото можем да поемем.
Какво правиш? Това са твои хора. Говори с тях.
Не са. Дошли са откъде ли не. Не виждаш ли номерата на колите?
Кънектикът, Род Айлънд, Ню Джързи. Аз съм сам-самичък отвън.
Какво стана с подкреплението?
- Ще дойдат още хора чак за 4-ти юли.
Дотогава сме само двамата.
- Познавате ли ги тези с моторницата?
Едва ли някой ще се измъкне жив от пристанището.
За това говоря. Ти ги познаваш. Говори с тези клоуни.
Днес всички се забавляват.
- Така е. Поли, ще ти се обадя пак.
Бихте ли ми казали как да намеря шерифа Броуди?
Кой сте вие?
- Мат Хупър.
От Океанографския институт.
- Ние ви се обадихме. Аз съм Броуди.
Радвам се да се запознаем.
- Аз също.
Знам, че сега сте много заети.
- Какво е нужно?
Най-добре би било да видя останките на първата жертва, момичето.
Добре. Само ме изчакайте малко.
- Разбира се.
Чакай да видиш как ще закараме тия глупаци при скалите.
Ще падне майтап. Ще се разкайват, че са се родили,
щом почнат да засядат и да се удрят в камъните.
Махни се оттам, глупако! Какво ти става?
Искаш да ни удавиш ли, идиот такъв?
- Какво правят онези там?
Какво правят?
- Разхвърлят стръв.
Какво значи това?
- Искат да примамят акулата.
Колко са 3000 долара, разделени на 4?
По дяволите, десният борд!
Да покажем на г-н Хупър жертвата.
Бяла жена. Идентифицирана е като Кристин Уоткинс.
Ето как е записано.
- Нещастен случай с лодка.
За теглото и ръста й може да се съди само по останките.
Тялото е откъснато от средата на торакса.
Основните органи липсват. Мога ли да помоля за чаша вода?
Дясната ръка е откъсната над лакътя с масивна загуба на тъкан
в горната мускулатура.
Много благодаря.
Останки от частично оголена кост. Не е било злополука с лодка.
Съобщихте ли на бреговата охрана?
- Не. Под наша юрисдикция е.
Лявата ръка, главата, раменете и част от гръдния кош са непокътнати.
Не пушете тук. Много благодаря.
Мога да предположа следното.
Имаме случай на обичайно хранене на голям скуалус,
вероятно лонгиманус или исурус глаукус.
Масивната загуба на тъкан не позволява подробен анализ,
но нападателят скуалус вероятно е по-голям
от обичайния за тези води скуалус.
Не открихте ли лодката, не проверихте ли наоколо?
Не.
- Това не е злополука с лодка.
Не е било витло. Нито коралов риф.
Нито пък Джак Изкормвача.
Била е акула.
Ще осведомя Асошиейтед Прес и радиостанциите на щата.
Виж дали в Бостън ще прояват интерес.
Обади се на Акселрод в Ню Йорк и му кажи, че ми дължи услуга.
Искам да снимате всички заедно с рибата.
Момчета, хайде да се организираме.
Искам да направя снимка за вестника.
Бен Гарднър ли я улови?
- Не. Ние я хванахме.
Чудесно.
- Готина е, нали?
Моля ви, отместете се. Ще правя снимка за вестника.
Да останат само хората, които са я хванали. Разредете се.
Искам да снимам човека с рибата.
Правя снимка за вестника. Можем ли да хванем надписа?
Приклекнете като за училищна снимка. Предният ред долу, задните - прави.
Дайте път.
- Момче, може ли да мръднеш настрани?
Донеси и вилата.
Готови сме.
- Благодаря.
Снимай това, моля те.
- Така добре ли е?
Лари, няма да повярваш.
Какъв вид акула е това?
- Не знам.
Мисля, че е петниста.
- Има дълбоко гърло, Франк.
Да, ама каква е? Какъв вид е тогава?
- Тигрова акула.
Каква?
- Вече можем да си отдъхнем.
Много ли снимки направи Бен?
- Че как иначе.
Какви са тези глупости за захапката?
- Това се казва паст!
Ти си заври проклетата глава и ще видиш дали е човекоядец.
Казвам само, че това може да не е същата акула. Тя е просто...
Запознайте се с Мат. Това е Лари Вон, кметът.
Мат е океанограф.
- Приятно ми е.
Страхотно, нали, кмете?
В океана има много видове акули. Риба-чук, сини, петнисти, тигрови.
И шансът тези глупаци да са хванали същата акула...
Тук няма други такива акули.
- Шанс едно на сто.
Не казвам, че това не е същата акула. Сигурно е тя, Мартин.
Човекоядна е. В тези води се среща изключително рядко.
Факт е обаче, че радиусът на захапката й
не пасва на раните по жертвата. Искам да съм сигурен.
И ти искаш да си сигурен, нали? Искам да направя нещо просто.
Храносмилателната система на акулите е много бавна. Да я отворим.
Каквото и да е яла през последните 24 часа, ще си е там.
Тогава ще сме сигурни.
Това е единственият начин.
- Вижте, нека бъдем разумни.
Тук не е нито времето, нито мястото
да се прави аутопсия на някаква си риба, и то в примитивни условия.
Няма да гледам докато разрязвате това нещо,
за да видя как малкият Кинтнър ще изпадне отвътре.
Шерифе?
- Какво има?
Току-що разбрах, че миналата седмица тук е загинало едно момиче.
И вие сте знаели. Знаели сте, че наблизо има акула.
Знаели сте, че е опасно.
Но позволихте на хората да плуват.
Знаели сте тези неща,
но въпреки това момчето ми е мъртво.
И не можете нищо да направите.
Момчето ми е мъртво.
Исках да го знаете.
Съжалявам, Мартин. Тя не е права.
Права е.
Mомчета, да махнем това чудовище преди да е умирисало целия остров.
Харв, вземете я утре с Карл и я хвърлете в океана.
Ела насам.
Дай целувка.
- Защо?
Защото имам нужда.
Изчезвай.
Какво обичате?
- Беше отворено. Може ли да вляза?
Мат Хупър.
- Здравейте. Елън Броуди.
Съпругът ви вкъщи ли е? Бих искал да говоря с него.
Аз също.
Заповядайте. Да ви направя ли кафе?
- Не, нищо не искам, благодаря.
Вино. Колко мило.
Как мина денят ти?
Фантастично.
Взех и червено, и бяло. Не знаех какво ще вечеряте.
Много мило.
Някой яде ли го това?
- Не.
Съпругът ми каза, че вие сте по акулите.
Извинете. Не бях чувал да го наричат така. Да. Обичам акулите.
Обичате ги?
- Да.
Когато бях на 12, баща ми ми купи лодка и отидох за риба на Кейп Код.
Хвърлих стръвта и както се люлеех,
закачих акула, още бебе, дълга 1,5 м, която ми заглозга лодката.
Изяде ми греблата, въдиците и седалките.
Двигателят от вътрешен стана външен.
Изкарах си акъла и доплувах до брега.
Когато стигнах брега се обърнах и видях лодката ми да потъва.
Оттогава започнах да изучавам акулите
и затова утре ще отида в института
да им кажа, че все още имате проблем с акулите тук.
Защо трябва да им казваш?
- Извинете.
Съжалявам, реших че... Ти ми каза, че са уловили акулата.
Чух по новините. Станцията на Кейп Код.
Те са хванали акула, не акулата.
Не и акулата, която уби Криси Уоткинс.
Вероятно не е същата акула, която уби момчето.
Което исках да докажа днес, като разрежа акулата.
Остави го да подиша... Нищо.
След като аз си тръгна, ти оставаш единственият разумен човек тук.
Къде отивате?
На "Аврора".
- "Аврора" ли? Какво е това?
Лудница за пристрастени към акули. Изследвания, цели 18 месеца в океана.
Мартин мрази лодките. Мрази и водата.
Докато сме на ферибота, той стои в колата.
Сигурно е нещо, свързано с детството.
Има си медицински термин, нали?
- Удавяне.
Вярно ли е, че акулите нападат повечето хора на метър дълбочина
и на около 3 метра от брега?
И че преди хората да почнат да плуват за удоволствие,
тоест преди акулите да разберат какво изпускат,
за много от тези атаки не е съобщавано?
Точно така.
Как се нарича акула, която плува сама?
Единак.
- Единак, точно така.
Тази акула ще плува на такова място, където храната е в изобилие,
докато изяде всичко, нали?
Това се нарича териториалност. Една теория, с която съм съгласен.
Защо да не пием по още едно и да идем да разрежем акулата?
Мартин? Можеш ли да го направиш?
Аз мога всичко. Аз съм шефът на полицията.
Започваме от хранопровода
и отваряме храносмилателния тракт.
Точно както си мислех.
- Какво?
Идва от Гълфстрийма, от юг.
ЛУИЗИАНА
Не е глътнала кола, нали?
- Не.
Тигровата акула е като кофа за боклук. Поглъща всичко.
Някой сигурно го е хвърлил в реката.
Това е всичко.
Трябва да затворя плажа. Ще се обадя на кмета.
Имаш по-голям проблем, Мартин.
Там някъде все още броди чудовище с ей толкова голяма уста.
Как да го потвърдим до сутринта?
Ако е единак и теорията за териториалността е вярна,
възможно е да я забележим между Кейп Скот и южния плаж.
Къде отиваш?
- Да я търся, храни се през нощта.
Във водата?
- На суша няма да я открием.
Не съм достатъчно пиян за лодка.
- Напротив.
Не мога да направя това.
- Можеш.
Казвам ти, престъпността в Ню Йорк ще те съсипе.
Има толкова проблеми - започваш да чувстваш, че са неразрешими.
Насилие, кражби, улични грабежи.
Децата не излизат от домовете си. Трябва да ги водиш до училище.
Но в Амити човек може да види разликата.
В този град от 25 години не е имало убийство.
Сериозно? Искаш ли солета?
Къде сме?
- Точно в района, в който се храни.
Хваща ли се "Дъ лейт шоу" по това нещо?
Не, това е затворена ТВ система. Свързана е с подводните камери.
Кой плаща за всичко това? Правителството? Института?
Сигурно струва доста пари.
Повечето неща съм платил аз.
Шегуваш се.
- Не.
Богат ли си?
- Да.
Колко?
- Аз лично или семейството ми?
Нещо не разбирам. Плащат ти да наблюдаваш акулите?
Чувам го от човек, който не обича водата, а живее на остров.
Остров е само ако го гледаш от водата.
Това има смисъл.
За какво служи това?
За откриване на риби.
Вероятно това е пасаж от скумрии или нещо такова.
Чакай малко.
Там има нещо друго.
- Какво?
На около 100 метра, югозападно.
Това е лодката на Бен Гарднър.
- Познаваш ли го?
Повредена е. Естествено, че го познавам. Той е рибар.
Какво е станало?
Мартин, ще сляза да проверя корпуса.
А защо просто не я вземем на буксир?
- После. Искам да проверя нещо.
Дръж светлините включени.
Нека да я изтеглим.
- Не се тревожи, Мартин.
Нищо няма да се случи.
Аз какво да правя, докато те няма?
Нищо. Абсолютно нищо. Но не пипай оборудването.
Ще се върна след 2 минути.
Голяма бяла акула. Грамадна е.
Всеки експерт по акули би ти казал, че е акула-човекоядец.
Положението е такова, че голяма бяла акула
е завзела водите край остров Амити
и докато има храна, ще продължи да ловува тук.
Не знаем докъде може да стигне. Имаме вече 3 случая.
Двама души за една седмица. И пак ще се случи.
Вече се е случвало, плажа на Джързи, 1916 г.
5 души загинали... една седмица.
- Разкажи му за плувците.
Акулата я привличат движенията и плясъците
на плуващи хора. Неизбежно е.
Ако отворите плажовете на 4-ти юли, все едно да й сервирате вечерята.
Вижте, господин Вон. От корпуса на лодката извадих зъб,
голям колкото чашка. Зъбът е от голяма бяла акула.
Лодката на Гарднър е като сдъвкана. Трябваше да я видите.
Къде е този зъб? Ти видя ли го, Броуди?
Не съм. Той го изпусна по пътя.
- Случи се малък инцидент.
Та как й е името на тази акула?
Каркародон каркариас. Голяма бяла акула.
Значи зъбът не е у вас?
Животът ни зависи от летните туристи.
Ако не разрешите този проблем, няма да има летен сезон!
Трябва да затворим плажовете и да наемем някой да убие акулата!
Да съобщим на бреговата охрана.
Обадете се на специалисти, които изучават акулите.
Трябва да оградите цялото пристанище.
Никой от вас не познава проблемите ни!
Обаче знам, че ще отбягвате този проблем,
докато тя не доплува и не ви захапе задника!
Има два начина да разрешим това.
Трябва или да я убием, или да я лишим от храната й.
Трябва да затворим плажовете.
- Броуди? Това е вандализъм.
Умишлено повреждане на обществена собственост.
Хванете ги тези малки драскачи и ги обесете за маратонките.
Не споря с човек, който прави всичко възможно да бъде изяден.
Ще се видим по-късно, Броуди.
- Не го прави.
Имаме си работа с една перфектна машина за ядене.
Истинско чудо на еволюцията.
Всичко, което прави тази машина, е да плува, да яде
и да ражда малки акули. Това е. Защоне хвърлите поглед на това табло?
Тези пропорции са точни.
- Иска ти се да е така, нали?
За да ти се появи името в "Нешънъл Джиографик".
Лари, ако положим усилие днес, можем да спасим август.
Август? За Бога, утре е 4-ти юли!
И ние ще правим бизнес. Това ще е най-доброто лято, което сме имали.
Ако си загрижен за плажовете, направи така, че да са безопасни.
Но те ще бъдат отворени този уикенд.
Искам да знам колко души ще пратиш.
За какво ми е да ходя в Бризбейн, когато си имам голяма бяла акула тук.
Трябват ни хора да охраняват зоната за плуване.
Трябва ни помощ. Всеки, който има пушка или лодка.
Понеделник!
Фелдман там ли е? Ниският с военната подстрижка.
Оператор, има ли телефон на острова? Бихте ли ме свързали?
Хванете я!
И да внимавате на плажа!
Броуди до поста, чуваш ли ме?
Момчетата от телевизията са тук.
- Добре. Ще им се обадим по-късно.
Броуди вика Новобранеца, обади се.
Броуди вика Дейзи, чуваш ли ме? Пленителен ритъм, чуваш ли ме?
Хупър, какво виждаш?
- Няма нищо, Мартин. На сонара също.
Остров Амити отдавна е известен с чистия си въздух и вода,
и красивите плажове с бял пясък. Но в последно време
над този живописен курорт е надвиснал облак.
Облак във формата на акула-убиец.
Опасно е в далечната част на полето.
Две топки, удар, подаване на първа и трета...
Висока топка, дълбоко вляво.
Джери Крисчън се връща, притичва покрай стената и изкарва в аут.
Здравей, Лари.
- Защо не си във водата?
Сложих си плажно масло и чакам да попие...
Никой не влиза. Моля те, влез във водата.
Майк, ела тук.
Слушай, Майк. Направи ми една услуга.
Вземете лодката и вървете с другите момчета в залива.
Заливът е за стари дами.
- Направи го заради един стар човек.
Моля ти се.
- Добре.
Благодаря.
Шон е при мен.
Майкъл, чакай.
Майкъл, не те обичам вече.
Не го понасям Хари...
Дейзи, тук е Хендрикс. Има ли нещо? Стори ми се, че видях сянка.
Хендрикс, тук е Дейзи. Не виждам нищо.
Фалшива тревога. Сигурно е било отражение.
Щастлив съм да повторя новините, които имаме,
че е убит голям хищник, който преди това рани няколко плувци.
Както виждате, денят е прекрасен. Плажовете са отворени
и хората си прекарват чудесно. Както знаете, "Амити" означава приятелство.
Господи!
Исусе! Перка! Акула! На 350 градуса!
Да стигнем по най-бързия начин!
- Тревога!
Мартин, изкарай ги от водата!
Не свирете!
Моля всички да излязат от водата. Излезте веднага от водата!
Не се блъскайте! Моля всички да излязат от водата.
Давайте!
Искам да се махнат оттам. Моля, отговорете. Какво става там?
Той ме накара да направя това.
Моля, отдръпнете се. Тези хора имат нужда от въздух.
Моля, отдръпнете се.
Мартин, фалшива тревога. Две деца с картонена перка.
Всички там добре ли са? Извън водата са, нали?
Оказа се, че имаме работа с майтапчия с фалшив плавник...
Акула! Акула!
Идва! Насочва се към залива!
- Сега какво?
Майкъл е в залива.
Насочва се към залива! Някой да направи нещо! В залива е!
Побързай.
- Не мога да направя нищо.
Развържи го. Трябва да го разплетеш.
- Това и правя!
Момчета, трябва да излезете от водата. Бързо.
Момчета, добре ли сте?
В залива!
Някой да вземе пушка и да я застреля. Никой ли няма пушка?
Мъртъв ли е?
- Не. В шок е.
Лекарят каза, че е наред. Лек шок. Утре може да го вземете.
Благодаря.
Как е голямото ми момче?
- Добре съм.
Ще ти липсвам ли тази вечер? Гледай телевизия.
Искаш ли нещо от къщи?
- Количките ми.
Ами сладолед?
- С кафе.
Искаш ли да го заведеш вкъщи?
В Ню Йорк?
- Не, вкъщи. Тук.
Съжалявам. Наистина съжалявам.
Имаш ли писалка, Лари? Да, писалка.
Ще направиш това, в което си най-добър.
Подпиши този документ, за да мога да наема човек.
Не знам дали мога без...
- Ще наема Куинт да убие акулата.
Август?
- Какво? Какво говориш?
Край с лятото. Кмет си на Града на акулите.
Според хората, ти искаш отворен плаж.
Направих го заради интересите на града.
Заради интересите на града. Затова сега ще постъпиш правилно.
Ще подпишеш, за да можем да платим на човека, каквото иска.
Моите деца също бяха на плажа.
Подпиши, Лари.
10 000 долара.
- Хвана я, не хвана, по $200 на ден.
Кажи на кмета да не се заяжда с мен за рибарските зони.
Дадено.
- Една каса кайсиев ликьор.
И ти купуваш обяда.
- Нека бъдат две каси.
Като се върнеш, ще получиш вечеря.
Шампанско, пастет от гъши дроб, ирански хайвер и цветен телевизор.
Шерифе, опитай го. Сам съм го правил.
Много е добро.
- Благодаря.
Да пием за плуването с кривокраки жени.
Извини ме, шерифе.
В наше време не можеш да намериш свестен мъж под 60.
Всички си отидоха преди поне 35 години.
Не пий това. Г-н Куинт...
Г-н Куинт... ще имате нужда от помощ.
Това е Мат Хупър.
- Познавам го.
Участвал съм в три регати.
- Регати?
Той е от Океанографския институт.
- И в квалификация за Америка Къп.
Г-н Хупър, тук не става въпрос за пътешествие с лодка.
Става въпрос за работа. За лов на акули.
Не говоря за някоя жалка пясъчна акула.
Става въпрос за голямата бяла акула.
- Какво за нея? Какво ще ми кажеш?
Вържи ми къс моряшки възел.
Скоро не съм преговарял основите на корабоплаването.
Не казахте колко къс го искате.
Така добре ли е?
Дай си ръцете. Пясъчна акула, а?
Мрежата ни струва 5000 долара, хванали сме риба за още 2000.
Дойде ли г-жа Зъбатка и се заеме с мрежата,
ще изглежда сякаш деца са я кълцали в час по ръчен труд.
Имаш градски ръце, г-н Хупър. Цял живот си броил пари с тях.
Не ми пробутвайте тези глупости за героя от работническата класа.
Няма да правите това на борда, нали, г-н Куинт?
Може би трябва да тръгна сам.
Сам решавам. Договорът е мой.
Да, договорът е твой, но корабът е мой.
Вие сте на борда на моя кораб, тук аз съм помощник-капитан, лоцман
и капитан.
Ще го взема за баласт, шерифе.
Твой е.
Права горивна дюза, пика.
Въжета, снадки, пушка, преносима помпа, клещи...
Шишенца за проби, маркер, сигнални ракети, спасителен пояс,
термометър, харпуни, картечница...
Какъв си ти? Да не си космонавт?
Качете ги на борда и ги закрепете.
Исусе Христе!
Като бях момче, всички искахме да сме харпунджии или да ловим риба-меч.
Какво е това? Преносим душ или клетка за маймуни?
Клетка срещу акули.
- Клетка срещу акули?
Ти ли ще влизаш в клетката?
Клетката се спуска във водата? Ти си във водата? Акулата е във водата.
Нашата акула.
Казвам ви сбогом, красиви испански дами
Сбогом, мои испански красавици
Получихме заповед да отплаваме за Бостън
И никога вече не ще се видим
Взе ли лекарството за морска болест?
- Да.
Сложила съм ти резервен чифт очила в черните чорапи.
Капките за нос, цинковия окис и пластирите са в аптечката.
По дяволите!
Проклетите жени в днешно време не стават за нищо.
Младите момичета не са умни като своите баби.
Това трябва да е Куинт.
Цветисто говори, нали?
- Плаши ме.
Не пускай камината в дневната.
- Какво да кажа на децата?
Кажи им, че съм отишъл за риба.
Разделяйте се вече. Прахосваме дневна светлина.
Отпред е носът. Отзад - кърмата.
Запомни ги добре, да не те изхвърля през илюминатора!
Айде, шерифе. Това не е скаутски пикник.
Виждам, че си си обул ботушите.
"Тук почива Мери Лий, доживя до 103.
До 15 девствена бе тя, нов рекорд за областта."
Хайде, началство, закопчай предпазния колан.
Ако видиш акула, Хупър, глътни я.
Вдигни перископа. Приготви заряда. Готови за пожарно учение.
Докладвайте за щети.
Идва буря. А това е лоша новина за Медисън Авеню.
Писна ми от това! Как е госпожата, шерифе?
Щом не й харесва, че заминаваш, ще се радва да се върнеш.
Продължавай да хвърляш стръв. Ще стигне за десет километра.
Кой управлява корабчето?
- Никой. Отливът.
Веднъж улових 5-метрова акула. Трябваше да й пусна 2 бидона.
Два, за да я изморя и изкарам на повърхността.
В наши дни хлапетата имат всичко.
Радари, сонари, електрически четки за зъби.
Исусе Христе.
- Хвърли още малко примамка!
Дявол да го вземе, Мартин! Това е сгъстен въздух.
Какъв беше тоя възел?
- Дръпнал си другия край!
Ако не внимаваш с тези бутилки, могат да избухнат.
Хубава екипировка си донесъл, господин Хупър.
Не знам само какво ще направи проклетата акула с нея.
Може да я изяде. Веднъж видях една да изяжда люлеещ се стол.
Следващия път ме питай кой възел да развържеш.
Малката кафява змиорка излиза от пещерата,
влиза в дупката,
после напуска дупката и се връща пак в пещерата.
Не е много добър, а? Нищо не е лесно, нали? Опитай пак.
Малката кафява змиорка...
Направих го!
Какво?
- Мини зад гърба ми.
Хупър, дай заден ход! Много въже издърпа!
Вземи черпака от кофата и намокри макарата!
Хупър, дай пълен назад!
"КОСАТКА"
Наведи си главата, завиваме. Мини отзад.
Стига толкова вода. Ще ме удавиш.
Хупър, идиот такъв, надясно! Не гледаш ли!
Хупър, празен ход.
Къде отиде? Не може да ме измами.
Какво прави сега? Хайде, давай.
Шерифе, не знам дали е много умна или много тъпа.
Господи...
Тя е отдолу. Под нас е. Мисля, че е под кораба.
Да, много е лесно. Тя е голяма, умна риба. Под кораба е.
А сега дръж курса. Пипнах нещо много голямо!
Не мисля така.
- Шерифе, сложи си ръкавиците.
И двамата си сложете ръкавиците!
Готви се да ни избяга.
- Куинт, пусни я.
Може в лабораторията да си велик, но тук си нищо.
Ако не искаш да се върнеш с плуване, си трай!
Щом не искаш да ме слушаш, недей.
Това не е акула.
- Кордата се показва!
Откопчай ме.
Иди от другата страна.
- Риба тон е или риба - меч.
Само ни губи времето.
- Вземи пръта.
Хупър, помогни на шерифа.
- Добре! По дяволите!
Може да е марлин или скат,
но определено е от тези за спортен риболов.
Спортен риболов ли?
Може ли марлин или скат да прегризе корда като струна на пиано?
Връщай се на мостика.
- Куинт, това нищо не доказва.
Доказва само едно.
Че вие, богатите колежанчета, не си признавате грешките.
Какъв е смисълът? Куки и корди?
Ако загубиш една, слагаш нова.
Дай 12 градуса, юг-югоизток. Пълен напред!
Слушам, сър!
Първо ги изкарвам на повърхността, шерифе.
След това ги стрелям с харпуна. Не ги ловя като другите риби.
Пълен напред, Хупър!
- Няма да търпя дълго тези обиди.
Главата ти кърви. Аптечката е там.
Почни да хвърляш отново стръв.
Ред е на Хупър.
- Хупър управлява кораба, шерифе.
Стига с тези карти, Хупър. Намали скоростта, ако обичаш.
Чу го. Намали скоростта.
Намали. И аз мога да я намаля. Ела ти да хвърляш тая гадост.
Ще ти трябва по-голям кораб.
Изгаси мотора.
Поне 6 метра е.
- 8.
И тежи поне 3 тона.
Ще ни трябва по-голям кораб, нали?
- Да се хващаме на работа.
Какво ще правим сега?
Ела отпред, Мартин. Имам нужда от теб.
Обикаля около лодката.
Фар Амити вика "Косатка".
"Косатка", обади се.
- Тук "Косатка".
Г-жа Броуди е на линията.
- Свържете ме.
Хайде, Мартин. По-бързо!
- Не отивам там!
Зад бидоните. Още по-назад.
По-назад. Още по-назад.
Но за какво?
- Ще отидеш ли на края на площадката?
Какво?
- Ще отидеш ли на края на площадката?
Трябва ми нещо на преден план, за да определя мащаба.
Ще ти дам един преден план!
- Съпругът ви е добре. Лови риба.
Току-що улови няколко. Ще ги донесем за вечеря. Няма да се бавим. Край.
Няма да стоя тук!
- Моля те!
По дяволите! Ела насам, ела насам, скъпа.
Шерифе, иди на мостика и подкарай бавно напред.
Никога не съм карал лодка.
- Само ми следи ръката.
Г-н Хупър, завържи края на въжето за първия бидон.
Трябва да я улуча право в главата.
Идва. Хупър, махни се от носа.
Побързай, чу ли?
- Твой ред е, Куинт.
Хупър, къде си?
Хайде, по-бързо, завържи го.
Идва право към нас! Гледай да не изпортиш всичко.
Не ме чакай.
Хайде, Хупър! Хайде, завържи го.
Сега!
Убий я! Сега!
Стреляй!
Готово.
Какво се мотаеш? Трябваше да я улуча в главата.
Да видим колко време ще издържи с бидона под водата.
Дай още един бидон! Ще опитаме пак.
Какво ще правим? Отказваме се, нали?
Закачихме един бидон. Оставаме, докато се появи пак.
Можем да се обадим за по-голям кораб.
Не се тревожи, шерифе.
Няма да ти остане белег. Искаш ли да видиш истински белег?
Може и да го пипнеш, ако искаш.
Пъхни си ръката под шапката ми. Напипа ли цицината?
В кръчмата "Ноко Ноланс", на Деня на Свети Патрик в Бостън.
Аз имам по-добър.
Морска змиорка. Захапа ме през водолазния костюм.
Добре де, Хуп, чуй сега...
Аз пък участвах в състезание по канадска борба
в един бар в Сан Франциско. Виждаш ли? Не мога да я изпъвам.
Защото на полуфинала, като празнувах смъртта
на третата си жена, един огромен китаец ме натупа.
Виж това.
Ухапване от акула. Гризна ме, докато взимах проби.
И аз имам нещо за теб.
Това е от морска лисица. Виждаш ли? От опашката й.
Морска лисица ли?
- Вид акула.
Да пием за крака ти.
- Аз ще пия за твоя крак.
Значи да пием за краката си.
Аз имам най-страхотния белег. Момент.
Ето тук, виждаш ли?
- Махни си пуловера.
Точно тук. Мери Елън Мофит. Тя ми разби сърцето.
А този какъв е?
- Кой?
Този тук, на ръката ти.
От татуировка. Махнах я.
- Нека позная.
"Мама", нали?
Какво е?
От бойния кораб "Индианаполис", г-н Хупър.
Бил си на "Индианаполис"?
- Какво се случи?
Японска подводница изстреля две торпеда срещу нас.
Връщахме се от остров Тинян до Лейте,
тъкмо бяхме доставили бомбата, бомбата за Хирошима.
1100 души се оказахме във водата. Корабът потъна за 12 минути.
Забелязахме първата акула чак след половин час.
Тигрова, 4 метра дълга.
Знаете ли как се познава размерът й във водата, шерифе?
Като гледаш разстоянието между перката и опашката.
Но ние не знаехме. Понеже мисията ни беше много секретна,
не беше изпратен сигнал за бедствие.
Цяла седмица дори не са ни водели като изчезнали.
Призори акулите закръжиха бавно, затова се скупчихме на групи.
Нещо като древните битки, както ги рисуват по календарите,
като битката при Ватерло. Щом акулата наближеше някого,
той почваше да пляска с ръце и да крещи с пълна сила.
Акулата понякога се отказваше,
но понякога оставаше.
Тогава тази акула те поглеждаше право в очите.
Нали знаете, че очите на акулите
са безжизнени. Черни очи, като на кукла.
Като дойде към теб, не изглежда жива,
но това е само докато те захапе. Черните очички се извъртат и тогава
се чува този ужасен писък.
Океанът почервенява.
И въпреки плясъците и крещенето, всички те се събират.
Разкъсват те на парчета.
До края на този ден загубихме 100 души.
Не знам колко бяха акулите. Може би хиляда.
Не знам колко хора изядоха. Горе-долу по шест на час.
В четвъртък сутринта се натъкнах на мой приятел,
Хърби Робинсън, от Кливлънд.
Бейзболен играч, беше ни боцман.
Помислих го за заспал. Посегнах да го събудя.
Но той се разклати като пумпал във водата.
После се преобърна.
Беше изяден от кръста надолу.
На петия ден, по обяд, ни забеляза един от нашите самолети.
Летеше ниско и ни видя. Пилотът беше млад.
По-млад от г-н Хупър. Видя ни, спусна се ниско и след три часа
един тумбест транспортен хидроплан дойде да ни прибере.
Тогава се изплаших най-много.
Докато чаках да ми дойде редът.
Никога повече няма да сложа спасителна жилетка.
И така, 1100 души влязохме във водата, излязохме 316.
Акулите изядоха останалите. Беше на 29 юни 1945 година.
Както и да е, нали доставихме бомбата.
Какво е това?
- Кит.
Сбогом, красиви испански дами
Сбогом, испански хубавици
Покажете ми пътя за вкъщи
Уморен съм и искам да спя
Пийнах си малко преди час
И ме удари право в главата
Където и да се скитам
По суша, океани и морета
Винаги си пея все същата песен
Покажете ми пътя за вкъщи
Покажете ми пътя за вкъщи
Уморен съм и искам да спя
Пийнах си малко преди час
И ме удари право в главата
Където и да се скитам
По суша, океани и морета
Винаги си пея все същата песен...
Запали двигателите.
Давай, пускай!
Докопала е вала.
Загаси огъня.
Пусни помпата.
- Вече го направих.
Всички на палубата.
- Изяде ни осветлението.
Страхотно.
- Извинете ме.
Куинт, какво правиш? Не си губи времето.
Хайде, Куинт.
- Какво й има на тази?
Хупър, поеми кормилото. Броуди, гледай за нея.
Добре ли си?
Дай малко ляво на борд.
- Натисни с лявата ръка надолу.
Не може. Помръдва само с около 8 см.
Горивните дюзи са повредени заради солената вода в горивото.
Да, картерът е огънат, чува се.
Опитай пак наляво. Още малко. Добре. Още веднъж.
Ето я.
- Какво каза, шерифе?
Бидонът изплува, точно срещу кърмата е.
Мисля, че тя е под него. Вземи пръта с куката.
Куинт, ако се приближим достатъчно, тук имам неща, с които да я убия.
Само искам да я раздразня.
Като тръгне, пусни въжето, иначе с ръцете ти е свършено.
Виждал съм пръсти, откъснати от кокалчетата. Цяло море.
Дай го насам.
Дръж курса, иначе ще ни завлече. Запали двигателя.
Къде отиваш?
- Да се обадя по станцията.
Помощ! Тук "Косатка". Брегова охрана?
Брегова охрана, тук "Косатка". Чувате ли ме?
Брегова охрана, тук "Косатка". Приемате ли?
Извинявай, шерифе.
- Това е чудесно. Просто чудесно.
Къде сме сега, по дяволите?
Ти си за освидетелстване, Куинт. За лудница си!
Ти си за освидетелстване, да знаеш!
- Момчета...
Мисля, че тя се връща за обяд.
Завържи още един бидон.
Тръгваме след нея.
Пълен напред. Искам да се изравниш с нея.
Не мога да форсирам мотора, няма да издържи.
5 градуса наляво.
Дръж курса.
Още 5 градуса наляво.
Дръж този курс.
Бърза риба.
- Следи ми ръката.
Трябва да ми следиш ръката. Следи я.
Сега гледай рибата. Дясно на борд!
Настигни я, Хупър.
Пълен ляв.
Наблюдавай я. Дясно на борд!
Не мога да повярвам. Потопи се с два бидона.
Това е невероятно.
Изплуваха!
- И сега какво?
Защо не я закараме до брега, вместо тя да ни води навътре?
Вземете два пръта.
Дръжте се, ще завием.
Дай десен. По-леко.
Сега ще мина зад нея. Наблюдавайте бидоните.
Да ги хванем, джентълмени.
Вържете ги за кнехтовете на кърмата.
Броуди, намотай края около кнехта.
Точно така, той ще се затегне сам. Остави му място, Броуди.
Пази се от въжето!
Внимавай. Не ходи там.
Не се приближавайте до кнехтовете!
За нас работи препаратор.
Като види какво съм му докарал, ще получи инфаркт.
Пълен назад. Ще останеш без кнехт.
Господи, този също. И двата поддават.
Опитва се да се освободи.
- Насочва се право към нас.
Хайде, Куинт! По-бързо!
Махни се от пътя ми!
Внимавай.
Отвържи го. Ще отнесе напречната греда.
По-бързо! Имаме още едно въже.
- Не мога. Опитва се да избяга.
По-добре да опитаме с още едно въже! Дърпай, кучи сине!
Да ти се пръсне сърцето дано! Давай, проклетнико!
Отвържи го!
Невъзможно е!
Прекалено е стегнато!
- Влачи ни!
Ще се разцепим!
Ще се разцепим! Режи го!
- Пази си ръцете!
Отрежи го бързо. Не мога да го удържа!
Не може да остане дълго под вода с три бидона.
С три бидона няма да може.
- Ние какво ще правим?
Хупър, вземи помпата от онзи шкаф.
- Ще потънем, нали?
Дръж под око бидоните. Шерифе, изпомпвай водата.
Започва да се потапя.
- С три бидона няма да може.
Не и с три бидона.
Друга риба правила ли го е преди?
Не.
Преследва ни. Не мога да повярвам.
Ще я завлека на плиткото.
Ще я изтегля на плитко. Ще я изтегля и ще я удавя.
Прибираме се, Броуди.
- Слава Богу!
Виждал ли си акула да го прави?
- Не.
Докъде трябва да стигнем?
Не го насилвай толкова.
По дяволите!
- Млъкни. Върни се там.
Успокой се.
Казвам ви сбогом, красиви испански дами
Сбогом, мои испански красавици
Получихме заповед да отплаваме за Бостън
Идиот такъв, стопи лагерите!
Хайде, изгаси двигателя. Гаси го.
Какво можеш да направиш с твоите бракми?
Мога да й инжектирам 20 кубика стрихнинов нитрат.
Ако успея да се доближа достатъчно.
Смяташ да пробиеш кожата й с тази игла?
Не, не мога.
Ако я примамя близо до клетката, може да я улуча в устата.
Ще направи клетката на парчета.
- Да имаш по-добра идея?
Полека.
Така.
Повдигни я малко.
Пресъхна ми слюнката.
Дръжте я настрана, докато се потопя.
Добре, готов съм.
Издърпай го, по дяволите! Издърпай го веднага!
Издърпвам го. Дърпам.
Хайде, Куинт, докарай го.
Ще се скъса!
Направи нещо!
Готов ли си?
Идва. По-бавно.
Още по-бавно.
Хайде, давай!
Покажи ми бутилката.
Гръмни!
Усмихни се широко, гадино!
Куинт?
- Не.
Можем ли да се приберем така?
Кой ден е?
Сряда. Не, мисля, че е вторник.
Приливът ни помага.
Продължавай да риташ.
Преди мразех водата.
Не мога да си обясня защо.
DVDRipped by: Стелиан Николов a.k.a. Stelcho
Тайминг и корекции: Стелиан Николов a.k.a. Stelcho