Masters of the Air - Season 1 (2024) (Masters of The Air S01E03.srt) Свали субтитрите
Свободно.
Точно преди една година
Осма въздушна армия вдигна първата си бойна група.
Тя се състоеше от дванайсет бомбардировача Б-17.
Днес Осма армия изпраща подсилена част от три въздушни групи.
Да.
- С общо 376 тежки бомбардировачи
и 240 изтребители.
- Не е зле, а?
Това е най-голямата летателна армада в историята.
Да!
Ние ще сме в първата бойна група, чиято мишена ще бъде
заводът за двигатели на "Месершмит 109" в Регенсбург.
Втора и трета групи ще ударят фабриките за сачмени лагери в Швайнфурт.
Военната техника не може да се движи без сачмени лагери.
Ако успеем, ще извадим немското производство от строя за месеци.
Ще спасим живота на много хора.
Ефрейтор.
Мили боже.
- Господи.
Това е Регенсбург.
Сигурно си мислите, че това са доста часове полет над немска територия.
Така е. За пръв път навлизаме толкова навътре.
Но могъщата Осма армия има план. Майор Боуман?
Давай, Ред.
Комбинация от три удара.
Швабите могат да защитят само единия обект.
Изпълнението и синхронът ще са изключително важни.
Майоре, защо червената линия е чак до Африка?
Много проницателен въпрос. Ще отговоря след малко.
Хубаво, смейте се вие.
Трите бойни групи ще се построят над Ламанша
{\an8}и ще се разделят в тази точка.
Луфтвафе ще окажат сериозен отпор само срещу първата група,
после ще трябва да презаредят с гориво и муниции.
Докато се върнат във въздуха,
втора и трета бойни групи вече ще хвърлят бомбите си
върху фабриките за лагери в Швайнфурт, а ние ще бомбардираме Регенсбург.
А сега на въпроса ти, Кърт.
Докато ние, как да се изразя, изтегляме късата клечка на отиване
и привличаме огъня на изтребителите, командването е съставило гениален план,
който здравата ще обърка швабите - няма да се върнем по същия път.
Ще летите към Африка, господа.
{\an8}12-а въздушна армия ще ви чака с отворени обятия, студена бира и омари.
Все едно сте на почивка. Всички обичате бира.
Ако извадим късмет.
- Благодаря, Ред.
А сега лошите новини.
Нашето крило ще е най-отзад.
Възможно най-гадното място.
Ще ни пожертват.
418-а ескадрила ще води групата, командващ пилот ще бъде майор Кид.
Майор Иган ще лети в самолета на капитан Крукшанк
като зам.-командващ пилот на групата.
Майор Вийл ще предвожда 349-а и 351-ва във висока позиция.
Ще си имам пътник значи?
- Явно да.
Това е.
Сутринта ни чака неблагоприятно атмосферно налягане. Сторми?
Нека позная - ще вали.
- Със сигурност.
Съвсем вярно.
Днес над базата има облачна покривка със средна плътност на височина 1200 м.
Какво е "зам.-командващ пилот"?
Не знам.
Нямаш нищо общо с това, така ли?
- С кое?
Облаците ще ви скриват над Алпите и по пътя ви на юг към Африка.
Благодаря.
Успехът на мисията зависи изцяло от това трите бойни групи
да се координират прецизно над Ламанша.
Ако не синхронизираме срещата, няма да ги финтираме.
Минахме на спортен жаргон.
След десет секунди ще е 05:20 ч.
Успех. Ще се видим след няколко дни.
Засечете.
Контролна кула до самолет 567.
Всички полети са отложени поради гъста мъгла.
Важи за цялото крило. Изчакайте нови указания.
Кула, тук самолет 567. Разбрано, ще изчакаме, край.
"Господи, летците ни пази, устремени към небесни висини.
Закриляй ги сред вихъра студен на буря страшна или в слънчев ден.
Поддържай, Боже, с Твоята десница, във полета й таз желязна птица.
Попътен вятър нека е със тях. Щом имат Теб, не знаят що е страх."
Полетите са отложени. 30-минутно закъснение.
"...поели на самотен полет в небесата."
Пътуваш през чистилището и стигаш до разклон на пътя.
Единият път води към Валхала, а другият - към Ада и вечното проклятие.
На двата пътя има по един таласъм. Единият винаги казва истината.
Другият е коварна гад, винаги лъже.
Какво трябва да го попиташ, за да ти покаже правилния път?
Боже.
Лейтенант, имате гост.
- Жена от класа.
Изчакайте още 30 мин.
- Нямаш ли и някоя добра новина?
Оплачете се в щаба, ако щете.
Следва писмо с нецензурни думи!
Отложиха с още половин час.
Защо просто не излетим?
- Не може, има мъгла.
Нали пилотите са обучени?
- Да, нали за това им плащат?
Разбира се, могат да летят и с главата надолу, лапнали близалка.
Но ако на пистата излезе крава...
- Крава на пистата?
Що за дивотии, Куин?
Нали сме в летяща крепост, ще се справим с една крава.
Бейби Фейс, "Алис" не е буик, а най-обикновена консерва.
Блъсне ли се в крава, ще стане на хармоника, заедно с нас.
Виждам кравата.
Тррр, тррр, дум!
Ще я направя на кайма.
Бъки.
Бъки.
Бъки.
- Кажи, Кранк.
Хардинг как ви пусна да летите?
В смисъл?
- Теб, Бък, Вийл, Кид?
Трима командири на ескадрили и заместник. Доста яйца в една кошница.
В нито една мисия не е имало толкова командващи.
Не исках да пропусна точно тази.
Чакай, питаш го дали е добрият таласъм.
Не, но си близо до отговора. По-умен си, отколкото мислех, Крос.
Залагам десетачка, че втора и трета групи вече са излетели.
Няма да атакуват, преди да се построим с тях.
Ами ако ударят мишената?
- Гениалният план отива по дяволите.
Хайде, Кюфте, ела. Браво.
Бък.
Здрасти, Кърт.
Каква мътеница, а?
- Да.
И по нашия край има такива мъгли. Като малък много ме плашеха.
Никой не ги обича.
Как се чувствате?
Изнервени.
Аз обаче не. Спокоен съм. Усещам, че ще е важна мисия.
Така е.
- Ще нанесем големи поражения.
Е, ще се връщам при изнервените.
Ще се видим в Алжир.
- Ще се видим там, Бък.
Ето, сър.
Лемей иска да излетим, без да чакаме другите групи.
Как така?
- Ще трябва да ни догонят, сър.
Включваме двигателите в 06:40 ч. Пуснете сигнална ракета.
Тъй вярно.
Изпращаме ги право в Ада, и то сами.
{\an8}ПО РОМАНА НА ДОНАЛД Л. МИЛЪР
ТРЕТА ЧАСТ
{\an8}НЕБЕТО НАД БЕЛГИЯ ЧЕТИРИ ЧАСА ДО ЦЕЛТА
Пилот до екипажа. Виждате ли другите бойни групи?
Радист - не.
- Картечар - не.
Опашка - не.
- Не, сър.
Не ги виждаме.
Друго ни казаха!
Казаха, че ще привличаме огъня.
- Да, знам.
Но другите групи трябваше да разчистят след нас,
за да не ни обстрелват втори път, а къде са?
Виа, сигурен ли си, че не виждаш никого?
- Нито един самолет, сами сме.
Кранк, може ли да се приближим до Блейкли?
Може.
Пилотираш от задната седалка.
- Прав си.
Резервен пилот отзад.
Хайде, Бък, не изоставай.
Май другите групи ни вързаха тенекия. Сами сме.
Не им се бърза при този обстрел.
- Да не пречат на изтребителите.
Мамка му! Изтребители отпред вляво под нас!
Погнаха Бък.
- Изтребители отпред вдясно!
Още немци отпред вляво под нас.
Поемам ги!
- Още изтребители отдясно!
Пипнах те, кучи сине!
- Идват още вляво под нас!
Отиват към Клейтър!
Улучиха лявото крило.
Дърпа наляво.
Лявата задкрилка блокира, компенсирам.
Ракети отпред и отдясно!
- Майко мила!
Лошо! Удариха Клевън.
Норман, Страут?
- Губим скорост, да увеличим тягата.
Давай. Норман, Страут!
Живи сме.
Щети?
- Захранване и маркучи за кислород.
Как е мерникът?
- Проверявам.
Мерникът е наред!
- Два изтребителя отдясно.
Гръмнаха ръкохватката!
Вдясно под нас!
Боже, изникват отвсякъде!
Улучих един!
Ескадрила вляво под нас!
- Улучиха Бък!
Майната му, слизам на носа.
- Разбрано.
Отзад под нас!
- Още един отдясно!
Мърф, поемам картечницата.
- Слушам.
Вляво под нас, идват към теб!
Горе вдясно!
- Разделят се!
Отиват към Бък.
Изтребители горе вдясно!
- Виждам ги. Огън, момчета!
Целят втората редица.
До Клевън, самолетът на Хъмъл падна!
- Видя ли парашути?
И десетте, но Клейтър е в беда. Наклонен е, изпада от формацията.
Губим гориво.
- Виждам.
Лявото крило гори!
Да скочим ли? Рой, да катапултираме ли? Да скачаме ли, кажи!
Напуснете самолета, скачайте!
Да скачаме ли?
- Унищожи заповедта и скачай!
Мерач, отвори бомбения отсек!
- Разбрано.
Лорч, пусни всички бомби.
Тук овално гнездо, заклещен съм!
Не мога да се измъкна.
- Как така не можеш?
Ръчката за издигане заяде. Не се върти!
Куин, измъкни ме!
Куин, помогни ми.
- Бутай!
Дърпай на три!
Опитвам се!
- Раз, два, три!
Давай!
Натисни, Бейби Фейс! Помогни ми!
Куин, давай, моля те!
Моля те, измъкни ме от тук!
Съжалявам.
Как така? Не!
Не!
Куин, върни се, моля те!
Не мога.
- Измъкни ме от тук!
Помощ!
Не мога.
Измъкни ме, моля те! Куин!
Съжалявам, Бейби Фейс.
- Не, не!
Опашка до водача, цялата втора редица я няма.
Господи! Прието, опашен картечар.
Трябва да настигнем 418-а.
"Редмийт" до ескадрила, ще се обединим с "Пейсър".
Разбрано, водач "Редмийт". Дайте газ!
Ще се издигнем и ще потърсим закрила от 418-а.
Опашка до пилот, последната редица от 350-а я няма.
Останалите ни настигат.
- Прието.
Дай.
Сър.
Немските бази в Белгия са под тревога, а имаме още три часа до целта.
ЦЕЛ
Ракети отзад!
Боже!
Смит, докладвай! Чуваш ли? Докладвай!
Смит е улучен. Не диша.
Картечар до Клевън. Смит е мъртъв, сър.
Изтребители вляво над нас!
Кучи син такъв!
Копеле гадно!
Добре ли си?
- Да.
Тогава се връщай на картечницата.
Улучиха главното табло.
Зле ли е?
- Не знам, генераторът не работи.
До пилота, улучиха Бидик.
Налягането на всички системи пада. Кърт, ще загубим самолета.
Няма!
Не!
Дики, Дики! Не!
Бест, ела веднага!
Натиснал е приборите, дръпни го назад.
Как е?
- Май е мъртъв.
Не, Дики, отвори очи!
Мамка му!
Самолетът няма да издържи. Трябва да катапултираме.
До екипажа, напуснете самолета, скачайте!
Ето ти парашута.
Още диша!
Дики, дръж се! Ще те върна жив, чуваш ли?
Не можеш да го приземиш!
- Мога! Скочи ли с парашут, ще умре.
Няма друг шанс! Бездруго ще умре.
- Няма да умре!
Трябва да скочим! Хайде!
Тръгвай, след теб съм.
- Обещай ми!
Идвам след теб. Ще държа курса, докато всички скочат! Давай!
Трябва да скочиш!
- Идвам веднага, върви!
Ще кацнем, Дик. Държа управлението.
Ей там, виждаш ли? На онази дълга поляна.
Дики, дръж се, чуваш ли?
Хайде, Кърт, лети като ангел.
О, боже.
Втора и трета групи прекосиха Ламанша.
С пет часа закъснение.
Бог да им е на помощ.
Вдясно над нас!
Ранен ли си?
- Не, ти?
Не.
Има теч от лявото крило.
- Кормилната колона засича.
Левият педал е хлабав и имам ход само надясно.
Компенсирай!
- Не мога, помагай.
Рулят е прецакан, не реагира.
Ще използваме дроселите и стабилизатора.
Не, трябва да скочим. Трети двигател също гори.
До екипажа, пригответе се...
- Негодник такъв!
Оставаме тук и стискаме зъби, чу ли? Ще издържим!
Тук пилотът, докато можем да летим, продължаваме мисията.
Вижте дали няма пробит резервоар.
Навигатор до пилота, виждам теч.
- Разбрано.
Швабите май се връщат да заредят. Отваряйте си очите.
Ще презареждат.
- Как сме, Крос?
Тук навигатор, стигнахме началната точка.
- Прието.
Пуснах ракета!
Начални точки.
30 секунди до бомбите. Готов съм да поема самолета.
Стабилизирам.
Поддържам курс 155 градуса.
Автопилотът и сервосистемите са включени. Мерач, самолетът е твой.
Прието.
- Изтребители вляво над нас!
Гръмнах копелето!
Отварям бомбения отсек.
Готови за пуск. Ще изпълним мисията, момчета.
Пускам!
На ви!
Пускам!
Гледайте какво става!
Овално гнездо, улучихме ли?
Сър, фабриката се изпари!
Изпълнихме мисията.
Да си ходим, а?
Още не, Страут. Имаме междинна спирка в Африка.
{\an8}ФЛАНДРИЯ, БЕЛГИЯ
Спокойно.
Немец?
- Американец.
Американ?
Ще помогнете ли?
Изчакай.
Американец.
- Дали?
Да.
{\an8}ИТАЛИАНСКИТЕ АЛПИ ПЕТ ЧАСА ДО АЛЖИР
{\an8}Пилот до опашка, колко останаха зад нас?
Девет самолета.
Пръснати са навсякъде, вляво и вдясно.
- Самолетът на Клевън с нас ли е?
Очукан е здравата и изостава, но още е с нас.
Разбрано.
Мензи, дърпа ни наляво. Как са елеваторите?
Левият е на решето.
Извън строя е.
Загубихме още един самолет.
Май беше на Оукс.
- Прието.
Майоре, не знам колко още ще издържим.
- Ще се справим.
Ако ще скачаме...
- Ще стигнем.
Елеваторите са на решето.
Няма да изкарам войната в концлагер, а ти?
Мензи, Холенбек и Де Марко следват ли ни?
- Тук опашка, Де Марко е с нас.
Холенбек катапултира. Осем парашута.
Девет. И десетте.
Добре, Мензи. Норман, Страут, как сте?
- Добре сме, сър!
Любуваме се на гледката и разредения въздух.
Справихте се отлично, радвам се, че сте с мен.
Отнася се и до останалата сбирщина тук. Браво на вас, момчета.
Дъг?
Да?
- Знаеш ли кога загубихме Бидик?
Нямах време да отбележа в дневника.
Боже, Крос, едва ли някой навигатор от цялото крило
е имал време за дневници.
- Искам да си свърша работата.
Знам, Крос.
Мисля, че паднаха към 11:00 ч.
Добре, записвам. 11:00 ч.
{\an8}НАД СРЕДИЗЕМНО МОРЕ ДВА ЧАСА ДО АЛЖИР
НЕ ПРЕХВЪРЛЯЙ ГОРИВО, ДОКАТО НЕ ПАДНЕ НА 400 Л НА ДВИГАТЕЛ
Под 2200 литра сме.
Навигатор, остават ни 2200 литра гориво. Ще стигнат ли до Африка?
Не, при сегашната скорост ще ни трябват 2800 литра.
Имахме теч още от началната точка.
Разбрано.
Трябва да удължим полета колкото се може повече.
Изхвърлете всичко незакрепено. Мерник, картечници, муниции, всичко.
Тук мерач, да изхвърлим бомбения мерник?
Над водата сме, Норм. Швабите няма да го намерят.
Изхвърли го.
Освободи гнездото.
Горно гнездо, как е самолетът?
- Доста очукан, но се държи, сър.
Гарисън, как са изоставащите?
Де Марко е наред, Клевън изхвърля баласт. Ван Ной май ще цопне във водата.
Тук навигатор, Ван Ной кацна гладко във водата, на около 560 км от сушата.
Прието.
Вкусно ли е?
- Да.
Луиз.
Обърни се. Казах, обърни се!
Няма да узнаеш името ми и ще забравиш лицето ми.
Добре.
- Искаш ли да се върнеш в Англия?
Да.
- Ще ти помогна, но запомни едно.
Ако се предадеш на немците,
според Женевската конвенция ще си военнопленник и вероятно ще оцелееш.
Но ако се опиташ да избягаш
и те заловят, ще те обявят за шпионин и вероятно ще те екзекутират.
Разбираш ли?
Да.
Кое избираш? Да се предадеш или да избягаш?
Кранк? Това ли е Африка?
Да. Пилот до екипажа, Африка е право пред нас!
До навигатора. Крос, на уреченото място ли сме?
Ако не сме, кацаме в пясъка.
- Да.
Всеки момент трябва да видим базата.
Крос, летим на изпарения. Сигурен ли си?
Не по-малко сигурен от това, че мога да чета и смятам.
Хайде де.
Разклонението на пътя, Крос. Какъв е отговорът на загадката?
Отговорът е 184 градуса. Отваряйте си очите.
Май я виждам.
Право пред нас и леко встрани.
Уцели, Крос. Почти.
Леле.
- Браво на теб.
Пилот до "Зутсют-2", виждаме летището.
Пригответе се за кацане.
- Към Валхала, момчета.
Дръж се, Валхала, идваме!
Спусни колесниците.
Спускам ги. Десният слезе.
Левият слезе. Задкрилки на една четвърт.
Браво, момчета.
Блейкли, какъв беше отговорът на загадката?
Надявах се ти да ми кажеш.
Това със сигурност не е Валхала.
Стигнахме. Къде са посрещачите?
Добре дошли в Африка.
{\an8}ТЕЛЕРГМА, АЛЖИР
Ето я пистата, на юг.
Горивното налягане на четвърти пада. Изключвам го.
Ще направя по-остър завой към пистата.
Губим и втори.
- Изключи го.
Изключих всички.
Край, вече сме безмоторен самолет.
60 метра. Спусни колесниците.
- Чакай, ще ни забавят.
А сега?
- Чакай.
30 метра.
- Изчакай.
Сега!
- Десният слезе.
И левият. Задкрилки на една четвърт.
По-добре късно, отколкото никога.
- Да. Докарайте джипа.
Държа те.
Добре ли сте? Норм!
- Да.
Дай аптечките от самолета.
Да ги качим в колата.
- Добре съм.
Качвай се, послушай Кид. Погрижи се за него.
Майоре, държа го.
- Нали?
Хайде.
Не знам как долетя с това чудо до Африка, но не уцели пистата.
Ето я там, нали?
Така, внимателно.
Олеле.
Кой е?
- Норман Смит, радистът.
Загубих четири самолета.
- Да, знам.
Колко от нас долетяха?
- 11 от 21.
А Клейтър? Скочиха ли?
Не видях парашути.
Ясно. Ами Кърт?
Не знам.
Като го знам Бидик, сигурно вече си сръбва бутилка шнапс.
Ще оцелеем, ще видиш. Не губи вяра.
Разбира се, Бъки.
В СЛЕДВАЩИЯ ЕПИЗОД
Тя ти е водач, ще правиш каквото каже.
Стягайте багажа, прибираме се.
Толкова нови лица...
Майор Иган, майор Клевън.
{\an8}Може да си последната хубавица, която виждам.
Все пак май ще свършим нещо.
- Бъди сигурен.
За момчетата, които не са тук, а трябваше да бъдат.
Немци. Правили са много опити да се внедрят сред нас.
Ако загинем, и нас няма да ни помнят. Сякаш не сме живели, Бък.
А Бейби Фейс? Мъртъв ли е?
Превод на субтитрите Живко Тодоров