Masters of the Air - Season 1 (2024) (Masters of The Air S01E02.srt) Свали субтитрите

Masters of the Air - Season 1 (2024) (Masters of The Air S01E02.srt)
Дай да ти видя лицето.
След разпита отиди в болницата, чу ли?
Искаш ли?
- Не, докторе, благодаря.
Благодаря.
Кафе, майоре?
- Джон, кафе.
Г-це Тати.
Дай ми я.
- Благодаря.
Изникнаха от облаците зад нас. Нищо не се виждаше.
Бяха като призраци! Хинтън видял четири парашута, аз не видях.
Плътна облачна покривка. Беше като супа, лейтенант.
Нулева видимост.
- Не съзрях никакви острови.
Видях да присветват дула, без откоси.
Немските изтребители профучаха покрай нас с 800 км/ч!
Някой видя ли парашути?
- Не, майоре, беше пълен хаос.
Нулева видимост, нищо не се виждаше.
Синко, ще покажа на майора раните ти.
Да, сър.
Тук не можем да лекуваме раните му от измръзване.
Дръж се, Босър. Отиваш в болница "Редгрейв" да те лекуват.
Дано се върна скоро в боя, сър.
- Така те искам.
Не бива да забравят къде са. На 7600 м височина при минус 45 градуса.
Урината замръзва по кожата.
Подобни жертви са ненужни загуби за бойната група.
И загубихме поредния командир.
Хъглин?
- Да.
При кацането е спукал язва. Изпратих го в Лондон при специалист.
Благодаря, докторе.
- Моля.
Ама че съм глупав, беше под нулата, а аз хванах картечницата с голи ръце.
В оня ледник? Леко си се отървал.
- Няма да се повтори.
Хубаво.
- Господа.
Оздравявай, Дики. Искам си втория пилот.
Благодаря.
- Всичко хубаво.
С Бъки решихме да пийнем нещо с момчетата, ще дойдеш ли?
Благодаря, но по-добре да не излизам.
- Добре.
Извини ме пред другите.
- Да, всичко хубаво.
Как си, Дики?
Да пием за Адамс, Шмаленбах.
Петрик.
И храбрите им мъже.
Добре ли си?
- Изпитваш ли нещо?
Изпитваш ли нещо?
Да, липсват ми.
- Защото аз съм напълно безчувствен.
Ще те помоля за нещо.
Какво?
- Ела.
Удари ме. Това е заповед, давай.
Добре.
- Фрасни ме по човката.
Ей тук.
- Майоре.
Не ми викай "майоре", забрави за чина ми.
Не се будалкай.
- Изобщо не се будалкам.
Нали си от Ню Йорк? Удари ме!
Това го усетих.
Усетих го.
По-добре ли си, Кюфте?
Новият командир ме вика.
Утре сутрин.
- Вече е утре.
Махмурлия ли сте, майоре?
- Не, сър, ще бъда след един-два часа.
Още сте пиян.
- Кафето ме отрезви, сър.
Хъглин не ви харесваше за зам.-командир.
Аз пък не харесвах...
- Летенето му?
ГЕЙЛ КЛЕВЪН
Аз не съм Хъглин.
Така е.
Едно кафе.
- Да, сър.
Момчета.
Бъки.
Е?
- Понижиха ме в чин.
Какъв?
- Командир на 418-а ескадрила.
Съжалявам, момчетата пак ще са при мен.
- Стига да ми върнат самолета.
Ами Хардинг иска да поговорите.
Аз ли ще съм зам.-командир? Негодник!
- Не те предложих аз, а Хъглин.
И двамата сте негодници. Да бъда проклет писарушка!
Лемей ни смята за най-недисциплинираната бойна група,
може ти да оправиш нещата.
- Не искам да те дундуркам.
Майоре.
- Благодаря.
Рано си станал.
Така ли?
- Ходил си при полк. Хардинг преди мен.
Наясно съм с нещата, Бък.
- Казах само, че си роден за водач.
И трябва да си командир на ескадрила. Не е нужно да ми пращаш цветя.
Преди да ме понижат, помолих за нещо.
Да напиша писмата до семействата на загиналите момчета.
По-добре ще е да са от мен вместо от човек, който не ги познава.
Ще ти помогна.
- Ще съм ти благодарен.
Ако войната свърши и във въздуха останат само двама пилоти,
това ще сме ти и аз, Бък.
Не разчитай.
{\an8}ПО РОМАНА НА ДОНАЛД Л. МИЛЪР
ВТОРА ЧАСТ
{\an8}ТРИ СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО
{\an8}Екипажите на Б-17 ценяха наземните екипи.
Те не се покриваха със слава.
Не получаваха медали за кърпенето на дупки и поправката на карбуратори.
Задачата им беше да поддържат самолетите в изправност за всяка мисия.
Бяха отговорни за живота на десетки хора.
"ДИВ ТОВАР"
Ефрейтор Кен Лемънс бе сред най-добрите механици.
Беше само на 19.
Лемънс!
Долита горещ картоф!
- Леле, че пари!
Трябва ти ей това. Какво ще кажеш? Със сол и пипер, както поиска.
Идеален е.
- Нещо друго?
Вижте там. От самолета е капало масло.
Виждате ли?
- Да.
Щом излетят утре, ще почистим стоянките. Знаете ли с какво?
С огън!
- Точно така.
Ще помагате ли?
- Да!
Какво стана?
- Учебен полет.
Зави твърде рано и твърде бавно. Двигателите отказаха.
Кои бяха?
- От 349-а, нов екипаж.
Барнхил.
За три седмици загубихме шест самолета.
Още чакаме нови самолети от Подингтън. Дано другата седмица дойдат един-два.
Добре. Бил, ще получиш и двата.
- Благодаря, сър.
И последно, вече загубихме 66 души от бойните екипажи.
В началото бяха 350 души.
Докато не попълнят бройките, ще действаме с тези, които имаме.
Търнър, ако довечера получим заповед, някои от твоите ще летят с 349-а.
Тъй вярно.
Бък, отнася се и за теб.
- Тъй вярно.
Свободни сте.
- Да, сър.
Ще прибера печалбата, момчета.
Няма.
- Само гледай.
Колко е уверен.
- Хайде, милички. Давайте!
Ей така се прави!
- Куин, ти си най-големият карък на света.
Дявол го взел.
- На зарове, имам предвид.
Дано да е само там, защото падна ли в бой, падаме всички.
Я по-весело.
- Казаха му го.
"Алис от Далас".
"Алис Палас".
- Алис е нашата мацка.
Мацка!
- Точно така.
Томи.
- Майоре.
Лил.
- Джон.
Майоре.
- Майор Дай.
Шест уискита и джинджифилова бира.
Възхищавам се на янките. Летите посред бял ден и нехаете за риска.
Не разбирам какво имате предвид, капитане.
Нищо, по-висшите чинове разбират.
- Въпрос на философия.
Ние бомбардираме нощем. Каквото и да улучим, все е немско.
А през деня е самоубийство.
Предвиждам, че ще смените стратегията си
заради загубите, които ще продължите да понасяте.
Проста математика.
Ако бомбардирате през деня, ще улучвате целите си.
А защо британците казвате "математики"?
Има няколко дисциплини.
И вие сте ми няколко пред очите, но мога да ви просна всичките.
Хайде, стига.
- Даже с един удар. С един!
Намокрете гърлата, момчета.
- Благодаря, Крос.
Разкошен си!
- Джинджифилова бира.
Моят герой.
- А една песен? Чух, че пеете, майоре.
Коя ви е любимата?
- Добра идея.
Майорът се пали на тема бейзбол.
- Особено за "Янките".
Приятелят ми Бък смята, че са губивреме.
Не само отборите не следва, а, Бък? Не следваш никого, нали?
Следвам теб, Кърт.
- И все намира начин да се изфука.
Например помниш ли Уала Уала? Навестиха ни от командването.
Клевън изпробваше новите двигатели на Холенбек.
За да го запомнят, профуча над кулата
с изключени двигатели.
- С три изключени.
Четвъртият работеше.
- Кръсти те "Едномоторния Клевън".
Аз разказвам историята! Всички бяха изключени.
И гледам как бомбардировачът се носи на седем метра над пистата.
Да. Абсолютно безшумен.
Красота.
- Цял живот съм си мечтал за това.
Тост за Безмоторния Клевън.
За Безмоторния Клевън. Браво!
Искате ли да сте на изтребител?
Бък е пилот на изтребител, който случайно кара "автобус".
Ти също, Бъки.
- И ти.
Бъбълс.
Значи ти си Бък, а той - Бъки, така ли?
- Да.
Да не свършиха прякорите в 100-тната?
Не, екипажите не достигат.
Жалко.
Много жалко. Да, много жалко. Защо да е жалко?
Просто жалко. Щяхте да имате повече хора, ако летяхте нощем.
Защо говорите така?
Малко ми доскуча да ви слушам как се четкате един друг.
Не ви разбирам.
- Накъде биете?
Ти разбираш ли? Какво искате да кажете?
Хайде да се поразкършим, искате ли? С който и да е от вас.
Прекрасна идея.
- Хайде тогава.
Чакай, моля те.
Искам го, остави ми го. Ще ти дължа услуга.
Аз ще се оправя.
Моля те.
- Добре, но си ми длъжник.
Дами, да вървим. След вас.
- Чудесно.
Той е... свястно момче, но наскоро преболедува трипер, да знаеш.
Вземи.
Какво значи КВС?
- "Кралски въздушни селтаци"!
Няма да се бавим. Само ще им дадем урок.
- Точно така.
Защо те интересува този спорт?
Боксът ли? Той е изпитание за мъжество.
Така ли?
Най-сигурното мерило за волята ти да се биеш - мъж срещу мъж.
Не обичаш отборни спортове?
Как си станал командир на въздушна ескадрила,
щом не искаш да губиш и въпреки това не играеш отборно?
Просто ми е все тая дали ще победим ние, или те.
Всички носим униформа, нали така?
Явно обичаш да воюваш нощем, Брайън.
Хайде, давай!
Май те заболя, а?
Направете му място.
- Познайте кой улучва целта нощем!
Видя ли? Плащай.
Добре ли е?
- Сър, ще ви помогна, станете.
Май му дойде нагорно, тъй мисля!
Измислих ти прякор и не е Бък!
- За бога.
Шоуто свърши.
- Не се закачай с ирландец!
След мен.
- Жалко!
Срамота.
Британските и американските военновъздушни сили
имаха коренно различни подходи за бомбардировките над Германия.
{\an8}Американците залагаха на прецизни дневни бомбардировки,
{\an8}за да унищожат конкретни военни или промишлени цели.
{\an8}Британците, които вече четири години воюваха с нацистите,
{\an8}бомбардираха само през нощта.
{\an8}Безразборни и смъртоносни атаки.
Двете страни спореха чия тактика е по-ефективна.
Американците нямаше и да си помислят
да опитват нещо толкова трудно и опасно, ако не беше бомбеният мерник "Норден".
Той бе най-строго пазената военна тайна след атомната бомба.
Докато екипажите спяха нощем, останалите в базата подготвяха неуморно
летателните планове, оборудването и самолетите.
Подготвяха ни за всяка мисия с боеприпаси и разузнавателни данни.
И макар че оставаха в базата,
{\an8}те преживяваха всеки полет с нас
и не намираха покой, докато не се приберем.
Майор Иган?
- Буден съм.
Сър.
- Да.
На бас за стек цигари, че пак ще сме най-ниско.
Дали?
- Мирно!
Свободно.
Добро утро.
- Добро утро, сър!
100-тната ескадрила ще води групата в днешната мисия.
Майор Иган ще командва от самолета на Блейкли.
А днешната мишена
ще бъдат...
Бункерите за подводници в Тронхайм, Норвегия.
Майоре, проблем.
Какъв?
- Бъбълс.
Болен е.
Мога да летя.
- Да бе, как пък не!
Кого да вземем?
Бъбълс, изглеждаш ужасно.
- Без комплименти.
Вземи, днес ще водим групата.
- Какво?
Не мога да водя, Бъбъл.
- Можеш. Мисия като всяка друга.
Събираме ескадрилата на 600 метра в квадрант С6 Х0112.
Разбра ли?
- Да, Грейт Ярмът.
Не се притеснявай. Крос, вземи. Късметлийското ми снежно кълбо.
Да ми го върнеш.
О, боже!
Бустер помпи?
- Включени, налягане в норма.
Гориво?
Догоре, можем да тръгваме.
Добре дошъл, лейтенант.
- Бързах колкото можах, майоре.
Приготви се за излитане, не искам да закъснеят заради нас.
Слушам!
- Включвам първи.
Добро утро.
Добро да е.
- Дъглас.
Хари Кросби.
- Като Бинг Кросби?
Да.
- А пееш ли?
Изхвърлиха ме от хора.
Сигналът.
Добре. Успех, момчета.
110 км/ч, 130, 145, 160.
Вдигни колесника.
Подемна тяга.
Добре ли си? Питам добре ли си.
Да, просто...
За пръв път водя група.
Виждал съм Бъбълс да го прави много пъти. Едва ли е трудно.
Ще чистим ли? Да започваме!
- Да!
Хайде.
- От твоята страна.
Къде?
- Тук ли да сипвам?
Какво се казва?
- Пази се, палим!
Гледай само!
- Така се чисти стоянка.
Адски е горещо.
{\an8}БЛИЗО ДО НОРВЕЖКОТО КРАЙБРЕЖИЕ 30 МИНУТИ ДО ЦЕЛТА
Тук мерачът, ще извадя предпазните щифтове.
Прието.
Навигатор до пилота, 95-а ескадрила отдясно.
Прието, виждам ги.
Пилот до опашен картечар, как са нещата отзад?
Зависи за кого питате, майоре.
Ескадрилата на Бък е построена, но останалите са разпръснати.
Никаква формация.
- Горно гнездо!
Пусни ракета, да видим дали ще се построят.
Прието.
Стегнете строя, момчета.
Навигатор, нов курс?
Кросби?
Кросби?
Събуди се, лейтенант.
Кросби, курс?
Надясно по курс 017.
- Прието, 017 градуса.
Браво, повръщаш!
- Само отначало, после минава.
Мълчи си!
- Сложи си маската и разчитай картите!
Готови за завой към начална точка. Всеки момент ще стигнем до нея.
Какво става горе? Не трябваше ли да сме завили?
Спокойно, Кърт, остави на водача.
Пилот до навигатор, как си, Кросби?
Добре съм, сър.
Само правя изчисления, майоре.
Ето те!
Десен завой на 075.
Още девет минути. Вижда се димната завеса на швабите.
Видяхме я. Завой на 075 градуса.
Летим към целта. Още един десен завой на 140.
Обстрел право пред нас.
Дръжте се, почти стигнахме.
Мерач до пилот, виждам целта. Готови за автопилот.
Стабилизирам на 250 км/ч. Включвам автопилот.
Мерач, самолетът е твой.
Разбрано, мой е. Отварям вратите на бомбения отсек.
На косъм!
Гадост.
Обстрел отпред и вляво под нас.
Обстрел вдясно до нас!
Добре ли си?
- Да.
Окуляр.
Господи!
Улучиха трети двигател.
- По дяволите!
И първи губи налягане.
Да, горивото хвърчи като гейзер. Спирам го, изключвам двигателя.
И сместа и дросела.
До Клевън, улучиха Бидик!
Боже. Разбрано. Навигатор, отбележи в дневника.
О, боже.
- Добре ли си?
Да! Пазя си орехчетата, Крос.
Пускам бомбите.
Затварям бомбения отсек. Мерникът е обезопасен.
Пилот, самолетът е твой.
- Разбрано.
Навигатор до пилот, ляв завой на 106 към сборния пункт.
Прието.
Горно гнездо, как е Бидик?
Ударен е отдясно, губи скорост.
Разбрано, наглеждай го.
Дърпа ни надясно!
Четвърти двигател не е добре.
Много изоставаме.
Минавам на максимална мощност. Да включим бустер помпите.
Четвърти отказва, май и другите са зле.
Да ги охладим, може да помогне.
Не, става по-зле.
- Проклятие! Добре, изключи го.
Изоставаме, ще съобщим на Клевън. "Редмийт 3" до водач.
Два двигателя отказаха, не можем да летим с вас.
Изоставаме, край.
- Прието. Проблем с горивото ли?
Не, улучиха първи двигател. Четвърти искреше и се тресеше.
Опитахме всичко. Край.
Прието, "Редмийт 3", изчакайте. Водач "Редмийт" до водач "Пейсър".
"Редмийт 3" е без два мотора, май и трети ще аварира.
Не могат да поддържат скоростта.
- Разбрано.
Водач "Зутсют" до "Зутсют". Имаме изоставащ.
Ще намалим и ще го ескортираме. Чакайте инструкции.
Намали на 210 км/ч.
- Разбрано.
Хубаво е да имаш връзки, а, Дик?
- Много си прав.
Кросби, нагоди курса към новата скорост и виж как да се върнем, ясно?
Ясно, командире!
Само минутка.
- Добре.
Ранен съм!
- Боже, Крос, къде?
Не, добре съм. Фалшива тревога.
Кросби, казвай плана.
Действам. Още малко, сър.
Навигатор до пилот, трябва...
Кросби, нищо не разбрах.
Кросби до майора!
- Връзката...
Не те чуваме. Провери дали микрофонът ти работи.
Майоре.
Кросби, не те чувам.
- Майоре!
Държим курс 244 към Шетландските острови.
Щом минем Норвегия, се вдигаме на 1400 м, за да се скрием в облаците.
Стигнем ли Шотландия, поемаме право на юг.
Ако се наложи Бидик да кацне, поне ще е на сушата.
Добре, следваме плана.
244 ли каза?
- Тъй вярно, 244!
Курс 244.
- Юнкерси отляво и отпред!
Минават отдолу!
Искат да отстрелят Бидик. Подпукай ги!
На косъм мина!
Пилот, юнкерсите се оттеглят.
Прието, оглеждай се за други.
- Разбрано.
До водач "Пейсър", юнкерсите офейкаха.
Бидик още е с нас.
- Прието, "Редмийт", радвам се.
Добре, поемаме по курс 244.
Разбрано, завивам на 244.
Водач "Пейсър" до "Редмийт 3". Дръжте се, оставаме с вас, докато можем.
Разбрано, благодарим.
С тази скорост сме лесни мишени.
Иначе Кърт и хората му ще загинат. Няма да ги изоставим.
Да, сър.
Слизаме под 3000 метра.
Навигатор, стигнахме ли Шотландия?
Крос!
Да. Стигнахме, сър. Наближаваме крайбрежието.
Тук "Зутсют", летим над Шотландия.
Да слезем на 1200 м и да се опитаме да приземим "Редмийт 3", край.
Браво, Крос.
Губим трети двигател. Скоростта съвсем ще падне.
"Редмийт 3" до водач "Пейсър", губим трети двигател.
Ще пробваме аварийно кацане.
- Прието, "Редмийт 3", успех.
Да наберем скорост при спускането.
Тук пилотът, готови за аварийно кацане.
Там ми изглежда подходящо. Захождам направо, спусни колесниците.
До екипажа, готови за кацане. Може да е грубичко.
Десният се спусна.
И левият.
- И опашният!
Скорост 185 км/ч.
Твърде ниско си!
Хванете се за нещо.
- Готови за сблъсък!
Дръжте се.
О, не!
{\an8}ФРЕЙЗЪРБЪРГ, ШОТЛАНДИЯ
Не беше чак толкова зле, нали?
Така ни бяха подпукали, че не се усетих, като сложих каската. Явно е замръзнало.
После повръщаното започна да се стича по челото ми.
Рекох си: "Леле, Кросби, ранен си!".
И естествено, реши, че умираш.
- Да, аз съм шампион по черни мисли.
Днес повръщах толкова много, че те настигнах.
Измих си косата два пъти, но още вони. Помириши.
Не, махни се.
- Давай.
Ще повърна върху теб и пак ще се миеш.
Ето го!
- Гадост.
Как си, Бъбълс?
Екстра, сър.
- Чудесно. Теб търсех.
Съжалявам, майоре.
- За какво?
Не докладвах през целия път,
обърках сборния пункт.
- Знам.
Но обърка швабите с радиомълчанието.
А и пренасочи самолета - Хардинг е във възторг.
Зачислявам те в екипажа на Блейкли за постоянно.
Бъбълс, оправяй се, ще ти намерим нов самолет.
Крос, трябва ти истински прякор.
У дома го наричат Бинг.
- Бинг Кросби? Липса на въображение.
Пееш ли като него?
- Реве като магаре.
Не ме бива, сър.
- И мен, но пък пея силно.
Важното е да вложиш ентусиазъм.
Ще се видим в клуба, аз черпя.
Приятна вечер, Бъбълс.
- Приятна вечер, сър.
Липса на въображение?
Ако можех да се върна назад, нямаше да се пробвам за пилот.
Щях да стана радист. Мислиш само за радиочестотата.
Впрочем, благодаря.
Задръж го засега. Явно ти носи късмет.
Какво пише жена ти? Спомена ли ме?
Дали те е споменала?
Не, явно е забравила.
"Послеслов: Поздрави Бъбълс от мен."
Знам кое ти е любимото - как ги подписва. "Г-жа Джийн Кросби".
Още не можеш да свикнеш, а?
- Не мога.
Да.
Почивай си.
- Благодаря, че намина.
Раз, два, раз, два, три, четири!
Знаеш ли какво липсва?
Нищо.
- Вокали.
Не липсват.
Ще попея.
Джак, да попея ли?
Не.
Да попея ли?
- Не.
Хубаво, прави сте.
Любимата ми песен, Бък.
Не съм виждал слънцето тъй ярко да блести.
По мед и масло вече всичко ми върви.
Край мен отминават забързани дни.
Когато си влюбен, времето лети.
Тъгата безбрежна стопи се в нощта.
Пред мен се разкриват сини небеса.
Давайте!
По цял ден е така, постоянно.
- Пиян си.
Ако изчезна, да знаете, че свалям онази мацка.
Стискайте палци.
- Дъщерята на ген. Спац или другата?
Другата - Хелън.
Трябва да я пуснат в масово производство.
Залагам два долара, че до минута ще я разсмея.
Искам да видя как ще ти резне крилцата.
Една минута - колкото да идеш до бара
и да поръчаш още по едно.
- Дадено.
Благодаря.
Клиф, дай един скоч и телефон.
Готово.
- Бък, Иган.
Сър?
- Търсят ви.
Кой?
- Централа, Клевън и Иган са тук.
Бък?
- Да.
Бък, ти ли си?
- Кърт.
Кърт!
- Бък?
Да, тук сме с Джон. Откъде се обаждаш?
Много уместен въпрос.
Живи и здрави сме. Хей, къде се намирам?
В бърлогата на дявола, синко!
- Къде съм?
Потрошихме една-две бараки тук.
Но хората са много мили и се грижат за нас.
Оказа се, че и те не харесват англичаните.
Падат си по ирландци като мен.
Ирландец съм!
Родът ми е от Ирландия. Аз съм американец, но няма значение.
Бък, чакай малко.
Исках да ти се обадя.
Благодаря и на двама ви.
Че ни спасихте кожите.
Сериозно.
- Хубаво. Връщай се по-бързо, Кърт.
Липсваш ни. Радваме се, че си жив.
На Джон му липсва да топли гърба ти.
- Ей, аз топля неговия!
Тази нощ ще ми е студено, Кърт.
Слушай, аз се обзаложих с него.
- На какво?
На два долара, че ще те разсмея за минута.
- Два долара си е сериозна сума.
Така си е. Но ще я поделя с теб.
Не мога да се засмея по команда. Кажи ми нещо смешно.
Да, кажи някой виц.
Добре. Какво е общото между хипопотам и запалка "Зипо"?
Не знам, какво е?
Хипопотамът е тежък, а запалката е за тежкари.
Май уцели десетката.
Как се казваш?
- Дъглас. Джеймс Дъглас.
Крос.
Как сте?
- Добре, а ти?
Голям купон.
- Слушай, Крос.
Логан отива в командването. Търсим нов навигатор на групата.
Можеш ли да препоръчаш някого?
Това е канцеларска работа. Да планира мисиите, нали?
Пак ще лети, ако водим групата.
- Да се сещаш за някого?
Бъбълс. Лейтенант Пейн, сър.
Всичко му идва отръки, но в планирането е ненадминат.
Там е направо гениален.
Ами ти?
- Аз ли?
Днес се представи чудесно.
Не, ориентирах се по картите на Бъбълс и пак се забавих, докато строя групата.
Хари. Нещо против да те наричам Хари?
- Не.
Ти върна групата невредима.
И закара Бидик в Шотландия жив.
Извадих късмет.
Хайде!
Да направим състезание с колела в столовата! Кой ще участва?
Аз!
- И аз.
Бройте и мен.
- Състезание с колела в столовата!
Ще заложиш ли пари на състезанието?
- Три, четири, пет. Така.
Чинът си има привилегии, момчета.
- Дръпнете се.
Виждам, че залагате, дано да е за мен.
Петарка!
- Ето правилата.
Една обиколка до офицерския стол, две до войнишкия.
Гръмне ли пистолетът, тръгвате. Готови ли сте?
Давай, Греъм.
Готови за старт!
Въртете педалите, по-живо!
- Давай!
Хайде!
Давайте!
По-бързо!
Давай, по-живо!
- Карай, Бъки!
Дръпни се!
Давай!
- Заминаха.
Настигам те, Бък!
Няма да ме стигнеш, Бъки.
Давай!
Иган, размърдай се!
Загуби.
Чакайте! Не чувате ли сирените?
Всички в укритията!
Чухте ли, момчета? Бързо към укритията!
Победих те.
- Живо!
Тичай!
Бомбардират Норуич.
Горките хора там, ще си изпатят.
Да. Ние може да сме следващите.
Ще оцелеем.
- Казал комарджията.
Ако трябва да залагам на нещо, залагам на нас, Бък.
Говориш като баща ми, Джон.
Обичаше да си пийва. И да играе хазарт.
Не знам колко нощи съм спал по пейките в игрални зали и на конни писти.
Мачове, надбягвания с коне, с кучета,
игри на карти - залагаше на всичко.
И обикновено губеше.
Но не се отказваше.
Когато нямаше късмет, все ми повтаряше:
"Гейл, този път ще стане, усещам го".
Все търсеше лесното.
Бък.
Бък.
Затова не обичаш спортовете.
Надутият англичанин беше прав. Мисиите през деня са самоубийство.
А защо не се съгласи с него?
- Не ми хареса тонът му.
Щом не обичаш хазарта, какво ще правим?
Ще преведем момчетата.
Ще го направим.
В СЛЕДВАЩИЯ ЕПИЗОД
Усещам, че ще е важна мисия.
Ще нанесем големи поражения.
Майоре, защо червената линия е чак до Африка?
{\an8}Наглед са дълги полети над немска територия.
Но ако успеем, може да спасим живота на много хора.
Ако самолетът се блъсне в крава, ще стане на хармоника, заедно с нас.
Напуснете самолета, скачайте!
Помогни ми!
Бейби Фейс!
- Измъкни ме, моля те!
Ще се разбием! Скачайте!
- Оставаме тук и стискаме зъби, чу ли?
Превод на субтитрите Живко Тодоров