Masters of the Air - Season 1 (2024) (Masters of The Air S01E01.srt) Свали субтитрите
- Нося ги.
Бъки е късметлия.
- Да, хубавица е.
Не затова. Негодникът заминава утре.
Ще е на хвърлей камък от швабите, а ние - пак на учения над Небраска.
Не бери грижа, скоро и ние ще бомбардираме там.
Да.
- Бъки, сега ние черпим.
За пръв път ще му е.
Значи ти си Бъки, а той - Бък?
- Дълга история.
Хубава двойка са, нали? Трябваше да ги запозная по-рано.
Утре заминава.
Тъкмо ще има на кого да пише.
- Джон Иган не си пада по писането.
Ако срещне момиче, което си заслужава, ще му пише.
Трудно се намират такива.
- Не и ако знаеш къде да търсиш.
Разбирам накъде биеш.
Значи ще ми пишеш?
- Вече ти писах.
Написал си ми писмо?
- Да.
И какво пише в него?
- Изчакай и ще разбереш.
Докога?
- Докато замина. След две-три седмици.
Ще ми липсваш всеки миг.
Господа, тост.
Бък, Мардж, влюбени гълъбчета, ще пием за Бъки.
Браво, майор Иган!
- За новия зам.-командир, Бъки.
От всички пияници в 100-тната.
Все някой трябва да ви проправи път, идиоти.
Наздраве, майоре.
За 100-тната.
- Късмет.
Остави шваби и за нас.
Отиваме в "Слутърс". Идвате ли?
- Не, летя рано.
Бък?
- Не, момчета.
Тогава до утре. Чао, Мардж.
- Бъки, ще се видим в Англия.
Искам допълнителни одеяла и легло с изглед.
Ще го уредим.
Не ми казва защо имат такива прякори. Да чуя, Мардж.
Давай.
- Казах ти, дълга история.
Запознали се на обучението преди войната.
На Джон са му викали Бъки още от малък.
Нали?
- Точно така.
А Гейл винаги си е бил Гейл.
Докато...
На първия ден от обучението този тип идва при мен
и ми казва, че му приличам на негов познат от Уисконсин,
който се казвал Бък.
Отвърнах, че се казвам Гейл Клевън.
Но Бъки продължи да упорства.
Все повтаряше: "Бък това, Бък онова".
"Бък, ще ми завържеш ли връзките?" "Бък, помогни ми със самолета."
И докато се усетя, цялата Осма въздушна армия ме кръсти Бък.
Що за име е Гейл?
Всъщност трябва да ми благодариш, направих ти услуга.
Че ме кръсти като себе си?
- Не е същото.
Пък и не съм виновен, че си одрал кожата на Бък
от Манитоуок, Уисконсин.
- Кой постъпва така с приятеля си?
Колко мило.
- Трябва ни музика.
Стой тук, Гейл.
Бък, докато не е превалила нощта, ще танцуваш с мен.
Не ме карай да танцувам.
Избери нещо хубаво. Арти Шоу, Бени Гудман.
Знаеш ли, чудя се как така сме приятели с теб.
Не обичаш да танцуваш с красавици, не пиеш, не играеш комар.
Дори не обичаш спорта.
- Да, голяма загадка сме.
Страхотна е. Супер.
- Нали?
Значи това беше.
Да, това беше.
Ще се видим след няколко седмици.
- Ако не ме убият.
Ще те разочаровам, вече си зам.-командир на 100-тната.
Няма да изпълняваш мисии.
Говорих с командира на 389-а ескадрила,
ще летя с тях, докато дойдете.
Като наблюдател.
Ах, ти, кучи сине!
Трябва да усетя вкуса на битката, за да ви кажа как е после.
Само не умирай, преди да съм дошъл.
Не разчитай.
Дръж носа надолу! Да изгасим пожара!
По-бързо! Трябва да ни помогнеш!
{\an8}21 МАЙ 1943 Г., 389-А ЕСКАДРИЛА ВИЛХЕЛМСХАФЕН, ГЕРМАНИЯ
Готово, пожарът угасна!
Издигни се! Нагоре!
Дърпай по-силно!
Изравнявам! Почти успях!
Изтребители - право пред нас!
- Загазихме!
Загубихме четвъртата задкрилка. Пилот до навигатор!
Трябва да се върнем, задай нов курс!
Мамка му! Говори Дювал.
Улучиха ме.
- Слизам, Дювал. Насочи го на запад.
Разбрано. Губим налягане във втори двигател!
Стабилизирай го, ще задам нов курс.
Дишай, човече, дишай! Дръж се!
Дювал, къде те улучиха?
- Мамка му!
Не губи съзнание!
Тук съм.
Ще умра, Бъки.
- Стига, Дювал, ще живееш.
Притисни раната. Дръж така, браво.
Добре.
- Само не губи съзнание!
Чуваш ли? Погледни ме, отвори очи!
Дишай!
Изтребители отпред!
Улучих един!
- Иган, задай курса!
Нов курс - завий наляво на 248.
- Разбрано!
Дръж се.
Летим към нашите.
- Да.
Дишай!
Каква наблюдателна мисия, майоре!
- Всички ли са такива?
Не знаеш какво ще казваш, а?
По-добре нищо, момчетата сами ще разберат.
Като нас.
{\an8}ПО РОМАНА НА ДОНАЛД Л. МИЛЪР
ПЪРВА ЧАСТ
{\an8}100-тната ескадрила бе изпратена в Англия през пролетта на 1943 г.
{\an8}в подкрепа на Осма въздушна армия на САЩ в битката й срещу нацистка Германия.
{\an8}Да кръстим самолета "Алис от Далас".
- "Алис от Далас"?
Благозвучно е.
- "Алис от Далас". "Алис Палас".
Покажи на майор Клевън.
- Лорч, покажи на майора.
Да ми я върнеш.
Страхотна мацка. Ще прибави мощ към самолета.
ЦЕЛУВКИ, АЛИС
Ясно защо ще го кръстите на нея.
Необикновена е.
- Страховита.
Еймисън, сигурен ли си, че сме над точния фиорд?
Тъй вярно, напълно сигурен.
Нътинг, всички ли са тук?
- И осемте, сър.
Прието.
Повечето не бяхме се отдалечавали от вкъщи, камо ли да летим.
Стекохме се от всички краища на страната с една обща цел:
да пренесем войната на прага на Хитлер.
Тук пилотът. Ще кацнем в Гренландия да хапнем и да си починем.
Контролна кула, позивна Арми 233. Група Б-17 над база "Блуи Уест Уан".
Дайте инструкции за кацане.
- Арми 233, тук контролна кула.
Насочете се към шеста писта, можете да кацнете.
Отлична видимост. Вятър 330 на 65 км/ч, с пориви до 80 км/ч.
Висотомер 29,90.
- Малко е ветровито.
Ветровито? В Алабама му викаме ураган.
Прието, кула. Захождам към шеста писта. Отлична видимост.
Вятър 330 на 65 км/ч, с пориви до 80 км/ч.
Силен страничен вятър. Усилва се, внимавайте.
Покръжете малко, майоре. Добре дошли в Гренландия.
Спусни колесника. Готови за задкрилките.
Колесникът се спуска.
- Ще ни раздруса, дръжте се.
Тук пилотът, готови за кацане. Спусни левия колесник.
Десният е спуснат.
Последна проверка. Задкрилки на четвърт?
- Да, на една четвърт.
Задкрилки наполовина.
Вдигни задкрилки.
Готово.
Вийл, издигни се, нов заход.
{\an8}Бойната ни част се състоеше от четири ескадрили.
Майор Гейл Клевън беше командир на 350-а.
С майор Иган бяха безспорните водачи на цялата група.
Ев Блейкли беше пилот от Сиатъл.
Кой дошъл!
- Блейкли.
И добродушният Бени де Марко от Филаделфия.
Адско кацане.
- Не беше зле.
Мача ли слушате?
- Да.
Клейтър, заложил ли си?
- Да.
Сигналът е лош.
- Така си е.
Увеличи.
Мерачите Джеймс Дъглас и Хауард Хамилтън бяха от Средния Запад.
Хамбоун.
- Майоре.
Готово.
Чарлс Крукшанк, или Кранк, беше от Нова Англия.
Здрасти, Кранк. Имали сте тежко кацане.
С приятеля ми Джо Пейн - Бъбълс бяхме навигатори.
Местоположението бе важно за нас.
Майоре, аз съм лейтенант Кросби.
Откъде сте родом? Да отбележим на картата. Ние с Бъбълс сме пазители на традициите.
Имаме хора от всички краища.
- Да.
Каспър, Уайоминг.
Каубойския щат?
- Да.
Май вие сте първият от там, майоре.
- Виж ти.
Майоре, какво да бъде?
- Преди седмици оттук е минал мой приятел.
Зам.-командир на въздушната група. Станала е злополука.
Приятели сте с Иган? Майор Джон Иган? Бъки?
Да.
Каквото и да е казал, не съм сторил нищо лошо.
Не, той заръча да ви дам това.
Да подмените счупеното.
Да го подменя?
- Да.
И как точно да го подменя с това?
Сержант, не знам какво е станало, но той ми каза, че ще свърши работа.
Вижте там.
Счупен рог от нарвал. Смъкна го и се правеше на еднорог.
Разпра ми два дивана, изпотроши чашите на бара.
Разбирам.
Обикновено ги надушвам отдалеч, но приятелят ви изглеждаше свестен.
Докато не запя.
Да, типично за него.
Не си длъжен, облогът е глупав.
Вече няма как.
Кой ще бъде?
Добре.
- Кой?
Играх с всички вас,
но ирландците не можете пирон да забиете, камо ли да уцелите десетката.
Какво се смееш? И англичаните сте същите.
- Джак!
Томи обаче е най-точният на стрелички
в Източна Англия!
- Ще загубиш око.
Не, имам му доверие.
Ако спечели, получавам двете колела.
- Дадено, янки.
И двете.
- Добре.
И една целувка.
Хайде, Томи, само внимавай с очите ми, чу ли?
Давай, Томи.
Хайде, Томи, когато си готов.
Загубих две колела! Какво ти става?
{\an8}Пред мен се разкриват сини небеса...
{\an8}ИЗТОЧНА АНГЛИЯ 8 ЮНИ 1943 Г.
{\an8}Не и в Англия обаче. Гадно време и тук-там късче синьо небе.
БАЗА НА КРАЛСКИТЕ ВВС "ТОРП АБЪТС"
Продавате ли колелото, майоре?
- За нищо на света!
Трябваше да закарам капитан Брейди и останалите
от Гренландия до базата ни в Торп Абътс, Англия.
Но се откъснахме от групата в облаците над Атлантическия океан.
Не стигаше нулевата видимост, а имах и друг проблем: въздушната болест.
Проблем със захранването, трябва ни курс.
Кросби, чуваш ли?
Може ли да повторите?
Проблем със захранването. Задай курс, докато го открием, Крос.
Изчакайте.
Надясно на 165 градуса, край.
- Прието. Надясно на 165.
Изключвам и рестартирам захранването. Да го оправим.
Някоя от веригите в управлението е. Ще извадя бушоните и ще разбера.
Действай.
Още ли повръщаш? Стомахът ти е празен като резервоара ни.
Да.
Да му се не види, Крос!
- Съжалявам.
Целия ме оплеска! Дай парцал.
Извинявай.
- Хайде!
Как вони!
- Оправи ли го?
Не виждам повреда. Може да е моторът на колесника.
Рестартирам батерии и генератори.
Включени са.
Индикацията изгасна.
Това ли е английският бряг? Кросби, нали е Англия?
Не, не трябва да сме над вода.
Сър, какъв курс държите?
- 165, както ми каза.
Боже милостиви!
Проклятие, това е Франция!
Пилот до екипаж, обстрелват ни, дръжте се. По дяволите!
Дявол те взел, Крос!
{\an8}БАЗА НА ВВС "ТОРП АБЪТС"
Морис, благодаря за колелата!
- Другия път ще ти го върна!
Хайде. Браво, хубавице.
Върви натам. Хайде, миличка.
Ето ги.
Хайде, приятел.
- Де Марко!
Здрасти, майоре.
- Откъде взе кучето, Бени?
Спечелих го на комар.
- И си го качил на 3000 метра?
Взех му маска за три долара. Много обича да лети.
Непрестанно вие.
- Защото е наполовина вълк.
Този вълк е наполовина куче.
Има ли си име?
- Кюфте.
Добре дошъл в 100-тната, Кюфте.
- Ела, Кюфте.
Липсвах ли ти?
Като камъче в обувката.
Как я карате?
- Половината оборудване още го няма.
Заехме маски и парашути от британците.
Зам.-командирът ще се погрижи.
- Според мен - да го разжалват.
И свиквай с калта.
Слушай, твоят радист да е прехващал съобщения от 418-а?
Брейди липсва.
- Не.
Намерих ти колело.
- Трябва ли ми?
Иначе е 20 мин пеша от спалното до столовата.
Запазени са за седмици наред.
Реших, че като профучиш покрай другите, шляпащи в дъжда на път към вечерята,
ще ми кажеш: "Благодаря, Бъки".
Не разчитай.
Ето го и Брейди.
Да проверим колесника. Свали го.
- Разбрано.
Левият се спуска.
Опашният се спусна.
Десният - не.
- Мамка му.
Не слиза.
Блъм, манивелата.
- Да.
Хейфър, помогни му.
- Изпълнявам.
Вземи това.
Къде е манивелата?
Давай я.
Не помръдва.
Давай.
- Мъча се.
Дръпни се, дай на мен.
Хвана ли я?
- Да.
Моторът е изгорял или винтът е заклещен.
Сигурен ли си?
- Да, сър.
Замръзнал е, не се спуска.
Вдигни левия колесник.
- Сигурен ли си?
Да, имаме по-голям шанс да се приземим по корем, отколкото на едно колело.
Кула, тук Арми 071. Колесникът не пада. Чакам инструкции за кацане, край.
Арми 071, имате разрешение. Ще ви чака спасителен екип, край.
Прието, захождам.
- Готови за аварийно кацане.
Чухте ли? Хайде, по-живо!
247, спешен екип.
Вън! Всички вън!
- Мърдайте, живо!
Изчезвайте!
Мърдай!
- Давай, давай!
Хайде, размърдайте се! Тичайте, иначе сте мъртви! Бегом!
ЛИНЕЙКА
Чисто е.
- Мамка му.
Леко се отървахме. Изтеглете го.
- Заемам се, хайде.
Кросби, ти си навигатор. Все някак трябваше да намериш Англия.
Добре ли са всички?
- Да, сър.
Брейди, заповядай в кабинета ми.
Как се откъсна от ескадрилата?
Изгубихме се в облаците.
Възникна проблем в захранването и цял час се мъчихме да спуснем колесника.
Нали знаеш, има два вида пилоти -
едните са кацали по корем, а на другите им предстои.
Майоре, не е чак толкова зле.
- Оправете го.
Недей да ме покриваш.
Аз съм отговорен.
- Не те покривах, имаше механична повреда.
Овладей въздушната болест, иначе няма да летиш с мен.
Да, сър.
Крос, наслаждаваш се на гледката ли?
Ще ми разкажеш ли за еднорога?
Той е любимото ми изчезнало животно.
Франция?
Как се озовахте там?
- Как мислиш, Бъбълс?
Изповръщах си червата.
Не ти ли минава в един момент?
- Обикновено да.
Но този път заради турбулентността... Знам ли. Не мина.
Сигурно съм най-лошият навигатор във ВВС.
Все има някой по-зле. Поне един.
Сбъркали сте лентата, лейтенант.
- Добре дошли в Англия.
Тези двамата сигурно са гледали твърде много "Пилот изпитател".
Ти си го гледал твърде много.
- Да. Не помогна.
Поне можем да им кажем накъде да летят.
- До скоро, Бък.
По прекия, в твоя случай - по панорамния маршрут.
По панорамния? Много смешно.
{\an8}КАНЦЕЛАРИЯТА НА ПОЛК. ХАРОЛД ХЪГЛИН, КОМАНДВАЩ 100-ТНАТА ЕСКАДРИЛА
{\an8}Не предполагах, че трябва да ви обяснявам колко голяма е отговорността ви.
Най-важното не е дали екипажите си оправят добре леглата.
Разбирам, сър.
Ето защо давам приоритет на летенето, а не на леглата.
Отговаряте за 35 самолета и 350 души екипаж.
Момчета, които не са встъпвали в бой.
Животът им зависи от реда, дисциплината и примера ви.
Да, сър.
Моите уважения,
но ще съм по-полезен и на тях, и на вас
като командир на ескадрила, а не зам.-командир.
Това, че махате с палката отпред, не ви прави диригент на оркестъра.
Просто не съм роден да седя на бюро. Трябва да съм във въздуха и да им помагам.
Полковник Лемей ни е вдигнал мерника.
Няма търпение да сложи край на 100-тната ескадрила.
Но не и под мое командване. Очаквам всички офицери да ме подкрепят.
Отнася се и за вас, майор Иган. Свободен сте.
Добре ли сте? Да повикам лекар?
Нищо ми няма.
{\an8}03:00 Ч. - 25 ЮНИ 1943 Г.
Само след няколко дни ни събудиха за първата ни мисия.
След стотици летателни часа в САЩ трябваше да вярваме, че сме готови.
Защото щяхме да влезем в истински бой.
Сър, днес ще летите.
Майор Клевън.
Преди мисия имаше специална закуска -
яйца, препечен хляб, палачинки, двойна порция бекон,
пресен сок от грейпфрут и две чаши войнишко кафе.
Кръстихме я "Тайната вечеря".
Дано всички се върнем невредими.
- Чък, подай солта, ако обичаш.
Олеле.
- Разсипа солта.
Ако обичаш, метни солта през рамо, за да си продължим закуската.
Кой беше?
Не солницата!
- Да не ни урочасва.
Каза да метна солта.
- Кретен.
Това му бяха думите.
Кърт, днес ще летя с теб.
- Ето.
Какво?
- Съжалявам, Дик.
Ще си на опашката, но поне ще стреляш по врага.
Нищо.
- Кюфтето ще лети ли?
Ще го гледат Лемънс или Уинк. Този път по-добре да не летиш, друже.
Я да си хапна яйца, преди да са свършили.
- Недей, Бък.
Снесени са, преди да вляза в пубертета.
- Значи ще мина без яйца.
Добро утро.
- Майор Вийл.
Как спахте?
- Като къпани.
Новият командир ще лети ли с нас?
- Новият или по-новият?
Оставете го, мислете как ще летите.
Стегната формация, и монета да не може да мине между крилата ни.
Тъй вярно, майоре.
Мирно!
Свободно.
Днешната цел е Бремен.
Ще ударим бункерите за подводници на река Везер.
Целта е от изключително значение.
Само миналия месец подводници потопиха близо 70 товарни кораба.
Ако не изпращаме материали от САЩ до Великобритания,
няма да стъпим на континента.
350-а ще лети високо, предвождана от майор Клевън,
а 349-а ще лети ниско, начело с майор Вийл.
Аз ще съм отпред с лейтенант Дай в 351-ва.
Щом се построим, 100-тната ще се присъедини към 94-та, 95-а
и 96-а бомбардировъчни групи. Ще летим най-ниско и най-отзад.
Най-уязвимата позиция.
- Общо ще вдигнем 78 тежки бомбардировача.
Леле!
- Майор Боуман от разузнаването
ще разясни подробностите, а от капитан Бекър ще чуете прогнозата.
Майоре.
- Благодаря, сър.
Угасете.
Ето.
Забележете позициите на военноморската и наземната артилерии
покрай Фризийските острови - от Нордерней до Лангеог.
Над континента може да очаквате концентриран обстрел от Вилхелмсхафен
чак до Бремен.
Идентифицираните батареи се състоят от 88-мм и 105-мм оръдия,
насочвани от радарите във Вюрцбург, така че ще ви следят.
Навигатори и мерачи, след като приключим тук,
явете се в щаба за специален инструктаж.
Ориентирът ви се намира в северозападната част на Бремен, тук.
Дайте карта на целта.
От този ориентир до целта има 15 км по права линия.
Това са бункерите на източния бряг на реката.
Централният бункер тук ще бъде средната ви мишена.
Към целта ще държите истински курс 218 градуса.
Веднага след завоя следвайте реката.
Заповядайте, майоре.
- Благодаря.
Давай, Кърт. Какъв е цитатът ти за деня?
Днес ще летя като ангел, но няма да умра като такъв.
Майоре, малко ми е, не мога да го облека.
Благодаря.
- Ето.
Бък, помогни ми с якето.
Да.
Стана ли ти? Ще се справим.
Хубав афтършейв.
Днес те искам на такова разстояние от крилото ми.
Както сме тренирали.
- Да, сър.
Добро утро, господа.
За който не ме познава, аз съм отец Теска.
Отсреща съм, както и капитан Филипс, ако имате нужда от нас.
Благодарим, отче, ще го имаме предвид.
Бък.
Здрасти.
- Добре ли си?
Да.
Какво става, оправяш си сметките?
Моята късметлийска двойка.
Боже, Джон.
- Вземи я.
Изпълних вече две мисии с нея, кацнах невредим.
С две отхапани крайчета, по едно за всяка мисия - и съм жив.
Вземи я.
Качвай се.
- За късмет.
Добре.
До скоро.
{\an8}До скоро!
{\an8}Ей там отивам.
ПАРАКЛИС
Стройте се в кръг.
Това е първата ни мисия тук.
Помнете обучението и си изпълнявайте задълженията.
Да засипем с бомби нацистките копелета, да завършим мисията
и да се приберем по-рано.
- Да, сър!
Майорът ще лети с нас. Майоре?
За пръв път ще влезете в бой, момчета.
Да ги разбием.
- Да, сър!
Е, какво чакаме още?
Всичко наред ли е, Дики?
- Че как! Като в луксозен хотел.
Благодаря.
Господа.
- Чест е да сте в самолета ни, сър.
Усещам Божия дух във вас.
- Той е във всички ни.
Запазил си ми място.
- Да.
Предлагам ти го, за да не седнеш в скута ми.
Готов за проверка.
Карта 1А?
- Тук.
Горивни клапани и превключвател?
Клапани - затворени, превключвател - изключен.
Интеркулерите са студени. Жироскопи?
Клапани за гориво?
И четирите са отворени.
Капаци на двигателите?
- Отворени и застопорени.
Дросели?
- Затворени са.
Главен ключ и запалване?
Батерии - включени. Отметнато.
- Налягане на бустер помпите?
Помпи включени.
- Горивни резервоари - пълни.
Лейтенант, ще включиш ли двигателите?
- Да, сър.
Включвам първи. Радваме се, че сте с нас, полковник.
Включи втори.
- Втори.
"ДИВ ТОВАР"
Налягането на горивото и маслото е наред.
Включвам трети.
Б-17 имаше 12 картечници, които ни пазеха от всички страни.
Наричахме го "Летящата крепост".
Най-важно за оцеляването ни бе да сме заедно -
да направим квадрат от отбранителен огън в стегната формация.
Защото разделим ли се, немците ще ни свалят един по един.
Размажете ги, момчета!
Дай им разрешение.
Потегляме.
100 км/ч.
150.
160, 180.
Тръгваме, момчета.
65, 80.
100.
145. 160. 180.
Още се издигаме. Три часа до целта.
Проверка след излитане.
Подемна мощност - зададена. Задкрилки - в изправност.
Десният колесник е вдигнат.
- Левият също.
И опашният. Босър, влизай в гнездото.
Кърт, поемам управлението. Тук пилотът, височина - 3000 метра.
Сложете маски и докладвайте.
Овално гнездо - готов.
- Опашка - готов.
Десен корпус - готов.
- Ляв корпус - готов.
Радист - готов.
- Инженер - готов.
Навигатор - готов.
- Мерач - готов.
Бест, пусни сигнална ракета. Дано успеем да се построим в тази мъгла.
Разбрано.
Сигнална ракета ли беше? Май видях сигнална ракета под нас.
Прието. Видя ли кой я пусна?
- Не, нищо не се вижда.
Майко мила! Б-17 ниско отпред. Точно под нас са.
Рой, издигни се!
По дяволите! Над нас има самолет.
Прието, видях го.
Опашен картечар, какво виждаш? Чисто ли е?
Чисто е.
На косъм!
- Беше самолетът на Клевън.
Надуших афтършейва му.
- Ти сериозно ли?
Нали му каза да е до теб.
- Но не така.
Тук пилотът, имаме още час в тая гадост. Отваряйте си очите.
Трябва да настигнем групата. Изостанахме, формацията се разпадна.
Първи двигател прекъсва.
Губим го.
- Лошо.
Пилот до опашка. Какво виждаш отзад?
До Клевън, шест от групата във формация.
351-ва е с нас, а 349-а е много назад. И шестте изостават.
Водачът им Вийл дими.
Водач "Редмийт", тук водач "Сърфис". Какво става, Вийл?
Водач "Сърфис", проблем с двигателя, отстраняваме го.
Трябва да вземеш решение, Вийл. Застрашаваш ескадрилата си.
Водач "Пейсър", прието.
Сър, изостанахме много. Бавим другите, трудно ще настигнат първите.
По дяволите, изключи го.
Спирам горивото и витлото.
Водач "Пейсър", тук водач "Редмийт". Първи двигател е извън строя.
Губим скорост, връщаме се.
- Прието, водач "Сърфис".
Зам.-командир, имаме повреда.
Връщаме се, ти ще водиш.
- Изпълнявам.
Заемаме мястото на водач "Редмийт". Включваме на пълна мощност.
Следете разхода, ще изразходваме доста гориво, докато настигнем групата.
Огън!
- Огън!
Започва се. Обстрелват ни, дръжте се, момчета.
Обстрел ниско вляво отпред.
Обстрел високо вляво. Високо вдясно.
Обстрел отвсякъде!
Смирено се молим Бог да го отклони.
Княже на небесното войнство, с Божията мощ хвърли Сатаната в Ада!
Навигатор, още колко има до целта?
- 11 минути.
Разбрано.
- 11 минути?
Княже на небесното войнство, срази всички зли духове...
Майко мила!
които бродят по земята да погубват души. Амин.
Лошо.
Мерач до пилот, трябва да сме над целта, но не виждам нищо. Да пусна ли бомбите?
Недей, не става.
Сър?
- Няма да пускам бомби,
ако не виждаме целта. Навигатор, виждаш ли втората цел?
Същата история. Нулева видимост, сър.
Командир до екипаж, отменям мисията.
Задай нов курс.
- Разбрано.
Водач "Зутсют 2" до ескадрила.
Команда Роджър, Ънкъл, Фокс, Ексрей.
Повтарям, команда Роджър, Ънкъл, Фокс, Ексрей.
Отменя мисията.
- По дяволите!
Водач "Сърфис" до водач "Пейсър, изпълняваме.
Мисията е отменена. Повтарям, мисията е отменена.
Обстрелът спря.
Знаете какво значи това.
- Пригответе се, момчета.
Разбрано.
Опашен картечар, какво виждаш?
Не виждам 349-а, още са назад. Групата на Клевън е с нас.
Внимавайте за вражески изтребители.
Ще се появят всеки момент, момчета. Отваряйте си очите.
Горно гнездо, изтребители отпред!
Бързи са!
Отиват към групата на Вийл.
Изтребители отпред и отгоре!
Мамка му!
Улучиха Адамс. О, не! Трябва да скочат!
Адамс, скачайте! Видяхте ли парашути?
Не виждам парашути.
- Стреляй по изтребителите!
Изтребители отпред и отгоре!
Улучиха Шмаленбах!
Боже! Шмаленбах пада.
По дяволите, стрелят по нас. Господи!
Мълинс.
Клевън до опашка, какво виждаш?
До Клевън, 349-а е в облаците. Не ги виждам, сър.
Пак се връщат!
Изтребители отзад вляво!
Да му се не види! Заяде!
Мамка му!
Хайде! Давай!
Гадина такава! Боже господи!
Докладвай, Дики.
До Клевън, изтребителите изчезнаха.
От 349-а останаха само два, сър. Три самолета ги няма.
Дики, повтори.
От 349-а останаха само два, сър.
Боже!
Сър, пробиха дупка в овалното гнездо.
Умирам от студ, ще ме извадите ли?
- Измъкнете Босър и го стоплете.
Босър добре ли е?
- Обгрижваме го, сър.
Нищо чудно - костюмът ти е надупчен. Дай му одеяло.
Дръжте се, изсипваме бомбите в Ламанша и се връщаме в базата.
Загуби мощност, а накрая съвсем отказа.
Лош късмет на първа мисия.
Сместа в карбуратора е протекла и е окъсила свещ.
Ще я оправим за няколко часа.
Седем, осем, девет, десет... Петнайсет.
Спокойно, тук сме.
- Бързо!
Хайде.
Стойте близко.
По дяволите!
Полковник?
Добре ли сте?
Боже. Добре ли сте, сър? Помогнете на командващия!
Не се задават други.
Преброих 15.
- И аз.
Излетяха деветнайсет, един се върна, три ги няма.
От ескадрилата на Вийл.
- Хайде.
Ето цифрите.
- Не сега.
Така. Качвайте се в камиона!
Ван Ной! Глен!
Вийл, успокой се.
- Тихо, качвайте се!
Да не сте гъкнали! Изчакайте разпита.
Ван Ной, качвай се!
- Бързо на разпит!
Само искам да разбера какво е станало с хората ми.
Веднага на разпит! Това е заповед!
- Качвай се.
Какво ме гледате? Трябва да го поправите!
На работа!
- По-живо!
Действайте!
Камионът да тръгва. Без разговори!
Цяло чудо, че не е паднал.
Виж го само.
- Да.
На решето е.
Ще ни трябва доста време.
- Да го поправим.
Никой не дойде.
Да го сменим.
Не знам дали ще стане.
Кацане без задкрилки.
Двигателят беше надупчен.
Ще те закарам на разпит, Бък, хайде.
Не пуснахме и една бомба.
Изсипах ги в Ламанша.
Знам.
Да тръгваме.
Защо не ми каза?
Какво?
- Че си летял.
Две мисии.
А не ми каза какво е.
- Не знаех какво да кажа.
Сега видя сам.
Не знам какво видях.
Трийсет души.
Трябваше да летя с вас.
Чака ни много работа.
Да.
В СЛЕДВАЩИЯ ЕПИЗОД
{\an8}Възхищавам ви се. Летите посред бял ден.
Но това е самоубийство.
- Май обичаш да воюваш нощем, Брайън.
Познайте кой улучва целта нощем!
Изпитваш ли нещо? Защото аз съм... напълно безчувствен.
Имаме проблем.
Мога да летя.
- Да бе, как пък не!
Днес ще водим ескадрилата.
- Не мога.
Обстрел право отпред.
Повредиха трети двигател.
- Улучиха Бидик!
Аварийно кацане.
- Твърде ниско си!
Дръжте се!
Превод на субтитрите Живко Тодоров