All the Money in the World (2017) Свали субтитрите
МИШЕЛ УИЛЯМС
КРИСТОФЪР ПЛЪМЪР
и МАРК УОЛБЪРГ
РИМ, 1973 г.
ВСИЧКИТЕ ПАРИ НА СВЕТА
Музика ДАНИЕЛ ПЕМБЪРТЪН
Оператор ДАРИУШ ВОЛСКИ
Сценарист ДЕЙВИД СКАРПА
Режисьор РИДЛИ СКОТ
Успех!
Здравей, миличък. Нещо да сторя за теб?
Той е американец.
Ела насам.
Много си кльощав. Можем да ти сготвим паста.
Ще се грижим за теб.
- Не ядеш ли тестени продукти?
Мога да се грижа за себе си.
Трябва да ми дадете отстъпка, заради възрастта ми.
Какво каза?
- Иска намаление.
Не се занимавайте с него.
Как се казваш?
- Паоло.
Нямаш работа тук.
Ходи при майка си.
Прибирай се вкъщи.
- Мога сам да се грижа за себе си.
Чао, красиви дами.
Здрасти, Паоло.
Пуснете ме! Разкарайте се!
10 юли, 1973 г.
Г-н Гети! Извинете, трябваше да почукам.
Давай направо, Нанси. Пазарът ври и кипи.
Внукът ви е отвлечен. Пол. В Рим.
Искат незабавно да говорят с вас. Италианската полиция, майка му.
Няма ме.
Моля?
Вратата, Нанси.
Да си член на фамилия Гети е нещо забележително.
Знам го от дядо си.
Какво искаш?
Дядо ми не беше просто най-богатият човек на света.
Той беше най-богатият човек в световната история.
САУДИТСКА АРАБИЯ 1948 г.
Добре дошли.
Дядо ми извади петрола от саудитската пустиня.
Всички знаеха, че е там, но смятаха, че е невъзможно.
Дядо намери начин. Той сключи сделка с бедуините.
Нефтът извираше, но нямаше достатъчно големи танкери.
Затова дядо ми конструира супер танкера.
Вие сте първият човек в историята,
със състояние, надвишаващо един милиард долара.
Нямам никаква представа.
Ако можеш да преброиш парите си, значи не си милиардер.
Разказвам ви тези неща, за да осъзнаете онова, което ще видите.
И може би ще ни простите.
Ние сме от друга планета, където гравитацията е толкова силна,
че отклонява светлината.
Ние приличаме на вас, но не сме като вас.
Но веднъж бяхме.
КАЛАБРИЯ, ЮЖНА ИТАЛИЯ Юли, 1973 г.
Хайде.
Добре ли си? Чувствай се като у дома си.
Можеш да махнеш чувала от главата си.
Точно така.
Маската! Тъпанар!
Вода.
С теб ще станем приятели.
Аз ще ти разказвам за мен, а ти - за себе си.
Не искам да знам нищо за теб.
Умно момче си ти. Тогава да говорим за теб.
Да?
Синьора, синът ви е при нас.
Господи! Благодаря ви.
Добре ли е той?
Не ни разбрахте, синьора,
ние сме похитители
и го държим заложник.
Това някаква шега ли е?
- Не е шега, синьора.
Той е добре. След няколко дни ще получите доказателство.
Кой сте вие?
- Аз съм Чинкуанта.
Пол е в безопасност. Ние искаме
17 милиона долара, за да го освободим.
Ако искате, отидете в полицията, за нас е без значение.
Аз не разполагам с тази сума.
- Вземете ги от свекъра си.
Той има всичките пари на света.
ДЕВЕТ ГОДИНИ ПО-РАНО САН ФРАНЦИСКО, 1964 г.
Мамо! Татко!
Ставайте! Хайде, мамо! Искаме палачинки.
Връщайте се в леглата.
Добре.
Айлийн, искаш ли сок?
Тази сутрин имам малко работа. Забавлявайте се самички.
После ще ходим на коледен шопинг. Обичам ви.
Добро утро, тате!
Клин клин избива.
"Клин клин избива"? Какво означава това, тате?
Сега какво следва?
- Коледният подарък за татко.
Шал, шапка, тоник за коса.
Сигурно е над 80 етажа. Колко точно са, мамо?
Не знам, миличък, но са ужасно много.
Чия е?
- На дядо ти.
Той ти е баща.
- Рядко съм го виждал.
Как е възможно това? А като малък?
- Той изпитваше безразличие към мен.
Не си идваше за Коледа, не звънеше за рождени дни.
Защо не му напишеш писмо?
Кажи му, че си търсиш работа.
- Не искам да се занимавам с петрол.
И аз не искам, но така...
- Никога няма да бъдеш бедна.
Ние не сме бедни, а фалирали. Има разлика.
"Скъпи тате."
- "Татко".
Скъпи татко.
От години се мъча да разбера защо ме държеше далече от теб.
Сега разбирам, че си ми давал възможността да се докажа
далече от сянката на огромните ти постижения.
Така ли говорят богаташите?
- Напиши го както искаш,
но бъди откровен.
- Никак няма да ти хареса.
Изключете телевизора. Време е за вечеря.
Хайде.
Хайде!
Мама и татко ще ви сервират, когато стане готово.
Сядайте си по местата.
Леле, колко са ти студени ръцете.
Недей! Сериозна съм. Децата са...
Сигурно г-жа Канзинели, пак ще вика полиция.
Кой още използва телеграми?
ЕЛА В РИМ. ИМАМ РАБОТА ЗА ТЕБ ДЖ. П. ГЕТИ
Господи! Някой е починал.
Не, скъпа, идват да ни вземат.
Тате, специално за нас ли е?
Вижте само.
Мамо, събуди се. Виж това.
Татко, събуди се. Това е Колизеят!
Мамо! Това е Колизеят.
Татко?
Събуди се.
Благодаря ви, сър.
Много по-голям е от нашата къща.
Г-н Гети, посетителите са тук.
Миличък, не пипай. Много е старо.
Вероятно е безценно.
- "Безценно"? Мразя тази дума.
Моля?
Нямам нищо против "мръсник" и "дъртак".
Тези думи даже ми допадат,
тъй като често ме описват с тях.
Както и "богат", разбира се.
Но не харесвам думата "безценно".
Хората я употребяват, когато искат да кажат, че нещо е неоценимо.
Като този минотавър, който държиш.
Допитах се до експерти, според които,
е от 460 г. пр.н.е.
Сигурен съм, че онези скапаняци в музея "Метрополитън" биха убили,
за да го притежават.
Отивай.
Знаете ли колко платих за него?
Нямам никаква представа.
- 11 долара и 23 цента.
Купих го на черно в Хераклион.
Един сакат дъртак ми поиска 19 долара за него.
Отне ми един час да сваля цената.
Ако днес го пусна на търг,
цената ще достигне 1,2 милиона.
Всяко нещо си има цена.
Най-трудното нещо е
да разбереш колко е тази цена.
Подарявам ти го.
Не можем да го приемем.
Харесва ли ти, Пол?
Не ми трябва.
- Настоявам.
Твърде екстравагантен подарък за едно дете.
За обикновените деца, може би.
За един Гети - не.
Какво ще кажеш?
- Благодаря.
Благодарностите са за хора, които не се познават.
Ние сме семейство. Моето семейство.
Елате насам. Дай да те огледам.
Сине.
Моят син.
Моят внук, моята дъщеря.
- Снаха.
Не, ти вече не си дъщеря на областен прокурор.
Ти си една от нас.
Аз трябваше да се съсредоточа върху мисията си.
Върху бизнеса си...
Не биваше да обременявам мислите си със семейството.
Надявам се, че ме разбираш, Пол?
Извинете за прането. Не виждам смисъл да плащам
по десет долара, за да ми перат бельото,
когато може да ми струва само няколко лирети.
И се приспада от данъците.
Като всеки разход, стига да знаеш как да го отчетеш.
Защо стоим в хотелската стая?
Би трябвало да празнуваме.
Така правят семействата. Нали така?
"Уважаеми г-н Гети, пиша ви, защото сме в отчаяно положение.
Съпругът ми има тумор
и слабините му нараснаха до неконтролируеми размери.
Необходима е незабавна операция, защото скоро ще се обездвижи.
Бог да ви благослови. Вие сте велик американец.
Елвира Бродъс, Маунд сити, Арканзас".
Уважаема г-жо Бродъс, ако давах пари
на всеки, който ми поискаше,
много скоро щях да стигна до просешка тояга като вас.
Следващото.
"Уважаеми г-н Гети..."
- Няма ли кой да ти пише писмата?
На мен ми харесва, татко.
- Виж, че му харесва.
Момчето иска да бъде полезно. Това е похвално.
Това е семеен бизнес. Всеки има своята роля.
Което ми напомня, че уволних Хауърд Ларкин.
Назначавам те за изпълнителен вицепрезидент на Гети Ойл,
отговарящ за европейския клон.
Единственото, което знам за петрола е "обикновен" или "супер".
Нали си търсиш работа? Имаш я. Или потъваш, или плуваш.
Твой, Дж. П. Гети.
Следващото.
Ти си Гети, Пол. Гети са специални.
Никой не се бъзика с нас.
Искам да ти покажа нещо.
- Какво е то?
Моят дом.
Тук спах с жена си, Сабина.
Тук ядох печен глиган с генералите си.
Тук правих любов с моите наложнички.
Тук си живял?
- Да, през втори век,
когато бях император Адриан.
Разбрах го още първия път, когато посетих това място.
Помня всеки камък,
сякаш всичко се е случил вчера.
Никъде другаде не съм се чувствал като у дома си,
както тук.
Може да ти позволят да останеш. За една нощ. На палатка.
Или в спален чувал.
- Правил съм опити.
Повярвай ми.
Направих им доста щедро предложение.
На кои?
- На римляните.
Когато някой чуе името Гети, очите му се превръщат в долари.
Казаха ми, че не се продава.
Зависи от сумата.
- Точно така. Старата тактика.
За това говоря, Пол.
Императорска кръв тече
във вените ни.
Ти си Гети, Пол.
Твоята съдба е предначертана.
Дядо искаше семейството ни да се превърне в династия.
Татко обаче пиеше много.
А когато мина на наркотици,
той беше обречен.
МАРОКО Август, 1971 г.
Татко?
Татко?
Татко?
САН ФРАНЦИСКО Септември, 1971 г.
Г-жо Гети, готови са да ви приемат.
Очакваме г-жа Гети да поиска щедро финансово обезщетение,
което е нещо нормално за знаковите бракоразводни дела.
А попечителството на децата?
Бащата е наркоман, който не може да върже собствените си обувки.
Бихте ли оставили момчето в Мароко при богатия си баща?
Съдът ще се заинтересува от способността й да бъде майка.
Г-ца Харис страда
от често срещан сред интелигентните жени синдром -
да се влюби в "имбролиони".
Неудачник. Непрокопсаник.
Ако не броим това, тя е прекрасна майка.
Знаете го много добре,
затова само протакате и използвате децата като залог.
Разполагаме с цялото време на света.
Сделка.
- Казахте ли нещо?
Ще ви направя предложение, валидно само за днес.
Какво предлагате, г-це Харис?
- Нищо.
Няма да ми плащате нищо. Нито издръжка, нито обезщетение,
нито жилище.
Не искам пари за себе си, само издръжка за децата.
Не разбирам.
Искам да върнете сина ми от Мароко и да ми дадете попечителството.
Каква игра играете?
- Не желая парите ви.
Всеки иска парите ми.
- Задръжте си ги, аз искам Пол.
И двамата ще получим каквото искаме.
- Струва ми се, че ме подвеждате.
Само че не разбирам как.
- Не мога да ви помогна.
Трудно ви е да се ориентирате, ако не става въпрос за пари.
Винаги надушвате добрата сделка.
Знаете как да поемете инициативата, когато опонентът ви е свалил гарда.
Аз ви предлагам сделката на живота ви.
Безплатният обяд приключва в 18:00 ч.
РИМСКОТО ЛЕТИЩЕ Октомври, 1971 г.
Исках да остана.
Хайде да се приберем у дома.
Бях щастлив с татко и Талита.
Защо провали всичко?
Г-н Гети, те са тук.
Съжалявам г-жо Гети, но г-н Гети го няма.
Кажи му, че става въпрос за отвличането на внука му в Рим.
Ще изчакам.
Гейл, гледай.
Г-н Гети, получихме информация, че за внука ви е поискан откуп,
в размер на 17 милиона долара.
- 17 милиона ли?
Това е страшно голяма сума за такова малко момче.
Какви мерки ще предприемете за сигурността на внука си?
Никакви.
Не ви разбрахме, сър.
- Имам 14 внуци.
Ако започна да плащам откупи, ще ги отвлекат всичките.
Вие сте пословичен с уменията си да преговаряте.
Малко са нещата на този свят, за които си струва да платиш.
Колко сте склонен да платите за внука си?
Николко.
Г-жо Гети, на линия ли сте?
- Да.
Ще оставите ли съобщение за г-н Гети?
Кажи му, че идвам.
Г-н Гети, съобщение от г-жа Гети.
Повикай Флетчър Чейс.
Младото поколение е мързеливо и слабохарактерно.
Децата ни се интересуват само от ламборгинита и дискотеки.
Тогава приемете офертата на конкурентите ни.
Защо, г-н Чейс?
- "Стандарт ойл" може
да намери начин да изнесе парите от страната
и да отведе капризните ви деца по-близо до Бог.
Ваше Величество, моят работодател ви направи богат.
Не колкото него.
Ако подновите договора си с Гети, ще станете два пъти по-богат от него.
"Стандарт ойл" може ли да ви осигури това?
Гети къде го е намерил този?
Шпионин от ЦРУ.
Същите, които свалиха Мосадех.
Бивш шпионин, Ваше величество.
Вече нямаме нужда от американците.
Нашият картел, ОПЕК, ще контролира добива.
ОПЕК ще определя цените на петрола.
Г-н Гети ще бъде изключително щастлив,
ако цените на петрола се покачат.
Даже би помогнал за това.
Флетчър! Старецът те търси по телефона!
Господа, извинете ме.
ИМЕНИЕТО "ГЕТИ" Англия
По дяволите!
Боя се, че г-н Гети го няма.
Не би ме изхвърлил, нали?
Винаги ще ви приема в дома си, но този дом не е мой.
Надясно, г-жо.
- Благодаря.
Заповядайте.
Тази картина е нова. Според вас колко струва?
Сигурно много пари.
Ужасно малка е за Вермеер.
- Неговите са малки.
Не думайте.
Г-н Гети ме научи да ценя изящното изкуство.
Това обаче е висшата лига.
Ако я сваля, дали някой ще забележи?
Ще се включи алармата, а кучетата ще ви докопат на излизане.
Пазете красивото си лице.
Сякаш имате познания.
- За картините, не.
За други неща - отчасти.
Г-н Чейс.
Човек трудно се добира до стария пръч.
Явно не е така.
Пускай.
Пускай.
Страхотен изстрел.
- Ставам все по-добра.
Добро утро, Флетч.
- Добро да е.
Подкрепи се.
Пускай.
- Дай пушка на г-н Чейс.
Добро утро, сър.
Пускай.
Трябва да позвъня на адвоката си,
за да разбера дали има известие от похитителите.
Разбира се, госпожо.
Г-н Гети я монтира за удобство на посетителите,
в случай, че трябва да телефонират.
Ще бъде международен разговор.
Предлагам монети.
Припомни ми семейното си положение, Чейс.
Бил съм женен три пъти.
Първата ме заряза заради брат ми,
втората беше манекенка,
а с третата тъкмо приключвам.
Не можеш напълно да опознаеш жена си, ако не минеш през развод.
Да ми го бяхте казали преди три брака.
Уж любовта не се купува с пари. Явно трябва да изчакаш до края,
за да си получиш сметката.
- Имаш ли деца?
Нямам. Не се задържах много вкъщи.
- И аз така.
Баща ми винаги казваше:
"Който има деца, поверява съдбата си на провидението".
Баща ви е бил мъдър човек.
Казваше ми, че няма да струвам пукната пара.
Затова го накарах да изглежда като бедняк.
И още как.
Обичам внука си.
- Сигурен съм в това.
Обичам всичките си внуци, но Пол...
Пол е по-специален.
Не знам какво ще правя, ако нещо се случи с него.
Искам да заминеш за Рим и да го върнеш у дома
възможно най-бързо и най-евтино.
Ще се нуждая от ресурси, за да успея да го върна жив.
Само не пилей парите ми на вятъра.
Открий момчето, Чейс.
Разбери кой го е отвлякъл.
Още нещо. Майката на момчето.
Преговорите за откуп не са за жени.
Погрижи се за нея, но я дръж настрана.
Ясно ли е?
- Знам как да се оправя с нея.
Джовани, чуваш ли ме?
Чуваш ли ме? Джовани?
Джовани, чуваме ли се?
По дяволите.
- Госпожо?
Простете, че не ви се представих одеве.
Казвам се Флетчър Чейс. Ще ви помогна да намерите сина си.
Сигурна съм, че сте много добър в занаята си, г-н Чейс.
Бившият ми свекър купува най-доброто. Не се нуждая от бивш таен агент
да разгадае мистерията какво се е случило със сина ми.
Имам нужда само от едно нещо - 17 милиона долара.
Ако платите откупа, не значи, че ще получите сина си.
Ако не го платя, няма да го получа.
- Шансовете са много по-високи.
Я вземете да ми разясните какви са шансовете.
Това ези-тура ли е? Ези - живее, тура - умира.
За какви шансове говорим, когато говорим за откуп.
Лихвата на един милиард в банка е 17 милиона на месец.
Може всеки ден да си купува картина на Матис.
За него не е въпрос на пари.
Не знаех, че това е първият ви работен ден.
Пазарил съм се с много хора - шейхове, султани.
От тях научих, че не всичко е пари.
Те винаги се стремят към нещо, което никога не са имали.
Докато не разбереш кое е то, все едно си биеш главата в стената.
Не ви виня. Дошли сте тук за 17 милиона,
а вместо това получавате мен.
Старецът ми се доверява и аз ви предлагам помощта си.
Няма да си тръгна, преди да говоря с него.
Лице в лице.
- Боя си, че г-н Гети си тръгна.
Замина по работа и не е ясно кога ще се върне.
Качете се на първия полет за Рим. Аз самият летя за там.
Мога да ви закарам до летището.
Направете път!
Тишина!
Синът ми, Пол,
сигурно е много уплашен. И аз съм уплашена за него.
До хората, които са го отвлекли:
не ми пука защо сте го направили, но ви моля като майка,
помислете за вашите деца и освободете сина ми.
Синът ви е изчезнал. Трябва да плачете за него.
Достатъчно! Направете път!
Аз съм следовател Корво и водя разследването.
Елате с нас.
Г-жо Гети, кажете нещо повече. Казват, че носите парите.
Добре ли си?
- Искат да плача ли?
Това ли било?
Всички тези писма са адресирани до мен.
Пощата ли ми следите?
За нас това са доказателства.
Тези писма са изпратени от хора,
които твърдят, че са отвлекли сина ви.
Идват от цял свят.
Германия, Калифорния - не можем да разследваме всички.
17-те милиона привличат тълпата.
Значи не разполагате с нищо.
- Разполагаме с твърде много.
Твърде много похитители, твърде много репортери.
Разгласете го по вестниците.
Когато разберат, че всяка отрепка в Рим
иска да отмъкне откупа им, ще излязат на светло.
Вероятно са комунистите. Червените бригади.
Вероятно.
- Да отвлечеш
детето на най-богатия капиталист, за тях е като сбъдната мечта.
Мога да осъществя контакт с Червените бригади.
Това са терористи. Няма да ги намерите в указателя.
Имам контакти в тези среди.
Съветвам ви да оставите това на нас. За ваша собствена сигурност.
Г-жо Гети, и вас ще отвлекат, ако им се удаде шанс.
Ето защо ви поставям под полицейска опека. У вас ще има полицаи.
Нямам нужда от защита.
Аз не съм Гети и никога не съм била.
Аз съм обикновен човек.
- Вече не.
Вие сте знакова фигура.
Ще се видим в апартамента ви.
Мадам. Карабинерите са в кухнята.
Тук ли решихте ги сложите? Трябва ми място за готвене.
Детето ви е отвлечено. Как изобщо ви се яде?
Здравей.
- Здрасти.
Не мога да заспя.
Нормално, при толкова непознати хора.
Може ли да спя при теб?
- Разбира се.
Откри ли нещо, г-н Таен агент?
Пол вземаше ли наркотици? Хашиш?
Той е тийнейджър.
Има тийнейджърски проблеми. Допуска тийнейджърски грешки.
Всяка информация ще ми бъде от полза. Имал е неприятности в училище, нали?
Момчето имаше нужда от баща, а се оказа в Маракеш с Мик Джагър.
Едвам го прибирах по нощите.
Това ще го прибера.
Носите ли оръжие, г-н Чейс? Казахте, че сте били шпионин.
Да, но не бия барабана.
Шпионите носят оръжие.
- Това не ме притеснява.
Оръжията са хора, които нямат пари.
Историите в шпионските романи, агенти на КГБ в арабските квартали.
Аз не се занимавах с това.
- А с какво?
Уреждах сделки. Купувах хора.
Спестете ми подробностите.
Извинете, г-жо Гети, имам един въпрос
относно думите ви по-рано днес.
Защо сте смятали, че отвличането е било шега?
Не се изразих точно.
Цялата тази история е невероятна.
Трагична, може би, но не и невероятна.
Още не е трагедия. Постарайте се да не стане.
Напиши още едно писмо до майка си
и й кажи, че ако не плати,
ще й изпратим един от твоите пръсти.
Защо твоите не те обичат?
Мисля, че ме обичат. Поне се надявам да е така.
Какво не ти е наред? Лошо момче ли си?
Ти си лошо момче. Така си е.
Не лъжи.
Какво си направил?
Веднъж подпалих училището и ме изключиха.
Момчетата обичат да си играят с огъня.
Аз съм същият.
Искаш ли?
Ако моят син беше отвлечен, без значение дали е добър или лош,
бих дал всичко да си го върна.
Щях да искам на заем, бих откраднал.
Аз по принцип крада, но щях да крада повече.
Може ли да запаля още една?
Не ви разбирам вас американците.
За нас семейството е всичко.
Ние сме "облигати".
Аз съм част от моето семейство и това предопределя живота ми.
Целият ми живот.
И аз съм "облигато".
Също като теб.
Какво правиш? Пиши!
Убеди я да плати парите, или пресвета Дево, аз ще...
Собственоръчно ще те убия.
Храната е готова.
Дай ми я.
Ти го видя.
Кое?
- Лицето ми.
Ако кажа на Пиколино,
ще ти избодат очите,
за да не ни разпознаеш.
И сляп да си, семейството ти ще плати откупа.
Не е нужно да му казваш.
Моля те.
- Погледни ме в очите.
Погледни ме.
Аз няма да кажа,
но и ти няма да казваш.
Добре.
Погледни...
Проклетите комунисти.
Карай след мен.
Натам.
Не приличате на комунисти.
- Да говорим за парите.
Докажете, че момчето е при вас, и е живо и здраво.
Първо парите, после момчето.
- Не мисля, че момчето е при вас.
Защо преговаряме с него?
Трябва да го осъдим на смърт.
- За какво?
За престъпления срещу пролетариата.
Вече съм убеден, че хлапето не е при вас.
Имахме споразумение с Пол.
Моля?
Пол искаше да бъде отвлечен.
Обсъждаше го с приятели. Малка игричка без последствия.
Начин да изкрънка малко пари от дядо си.
Надяваше се на два милиона.
На нас това ни е работата.
- Пол знаеше ли кои сте?
Станахме приятели и му казахме, че можем да му помогнем.
После той изчезна.
- Явно си е намерил други дружки.
И за какво се борите сега? За утешителна награда?
Не сте ли над парите?
Никой не е над тях.
Лошото е, че той е в погрешните ръце. Ние трябва да си получим своето.
Пол казвал ли ти е, че иска да бъде отвлечен?
Не забравяй, че ние сме Гети.
Ако някой се заседи в тоалетната, го обявяват за отвлечен.
Пол може да се е шегувал сред приятели...
Пак тази дума.
Коя?
- "Шега".
В началото каза, че било шега.
Все едно слушам онова ченге. На чия страна си, Чейс?
Винаги играя за себе си. И ако това е шега,
искам да го знам.
Къде е старецът?
Ела тук! Добро момиче.
Не бих казал, че съм изненадан.
Добре ли сте, г-н Гети?
Когато написах книгата си "Как да бъда богат",
искаха да променя заглавието на "Как да стана богат".
Казах им, че да станеш богат е лесна работа.
Всеки глупак може да забогатее. Голяма част от тях успяват.
Това съм го забелязал.
Да бъдеш богат
е нещо коренно различно.
Когато някой забогатее,
трябва да се справя с проблемите на свободата.
Безбройните избори.
Бездната се отваря пред него.
Тази бездна ми е позната.
Тя погубва хора, бракове,
но най-вече децата.
Мислех, че мога да се доверя на собствената си кръв.
Той е дете, а те вършат глупости.
Вероятно се търкаля по плажовете.
Ще си научи урока и ще се прибере. Ако не е успял,
аз ще му дам урок.
- Исках да му дам всичко.
Всичките си знания, всичко, което съм изградил.
А той искаше само да ми бърка в джоба, също като баща си,
като всички онези паразити,
които цял живот са ме тормозили.
Затова харесвам предметите.
Предмети, вещи, артефакти, картини...
Те са точно такива, каквито изглеждат.
Никога не се променят. Никога не разочароват.
В красивите вещи има чистота, каквато не открих в хората.
Нито пък аз.
Г-н Гети, оказахте се прав, отказвайки да платите откупа.
Добре, че последвахте инстинкта си.
Ти се справи добре.
Това ще бъде отразено в годишния ти бонус.
Благодаря ви, сър.
Върни се в Рим. Изчакай Пол да се завърне.
Той каза, че американците щели да платят веднага.
До два дни.
Вече ти казах. Трябва да запазиш спокойствие.
Писна ми да вися тук!
От месеци се грижим за момчето.
Стана студено. Топките ми замръзнаха.
Заслужаваме повече пари, заради времето, прекарано тук.
Иначе какво ще направиш?
Искам да ходя!
Искам да ходя!
- Ходи му се до тоалетна.
Твой ред е.
Би ли се обърнал?
Побързай!
Готов съм.
Какво си ме зяпнал?
Мамка му!
Ти видя лицето ми.
- Нищо не съм видял.
Видя лицето ми! Не лъжи!
Няма да кажа на никого! Заклевам се!
Можеш да ми имаш доверие.
Какво става тук?
- Той видя лицето ми.
Видя ми лицето.
- Няма да кажа на никого!
Пак ще си получите парите. Моля ви! Не!
Няма да кажа на никого! Моля ви!
Заешка яхния.
Чейс на телефона.
- Корво се обажда.
Пратих кола да ви вземе с г-жа Гети.
Защо?
За да разпознаете трупа. На Пол.
Трупа на Пол Гети.
Съжалявам.
Пол?
Да, хлапето.
Често стават грешки. Имам чувството...
Отивам да разпозная трупа на сина си.
Не ми е до разговори. Нямам какво да ти кажа!
Досегашното разследването доведе до заключението,
че няма опасност за живота му.
- Копелета! Нищо не направихте!
Не можа да откриеш Пол, затова измисли някаква история,
за да замажеш положението. Превърна Пол в престъпник!
По-лош си от стареца. Ти си мързелив!
- Мързелив ли? Не.
Може би съм глупав, но не и мързелив.
Никой не стори необходимото. Никой не се постара.
Трябва да ви предупредя, че трупът
е бил изгорен и хвърлен в морето,
за да се затрудни разпознаването.
Покажете ми го.
Залепнал е. Искате ли да ви помогна?
Това не е Пол!
Разбира се, че не е той. Това е мъж на средна възраст.
Преживявал е едноименната криза, когато са го застреляли.
Трупът е бил изхвърлен от същия микробус,
забелязан в близост при отвличането.
Хайде. Да си вървим.
Разберете кой е този тип!
Трупът е на Еторе Пацано-Катерицата.
33-годишен. Грабеж, вандализъм, непристойно поведение.
Приближени лица:
Алберто Лаганади,
Дино Бова и Данте Аняна,
по прякор "Чинкуанта".
Всички от Фиумара, Калабрия. Все закоравели престъпници.
За колко време се стига до Фиумара?
- За шест часа.
Нали ме разбрахте - не пускайте сирените.
Да действаме бързо.
Изчакайте на позиция.
Действайте!
Покрийте периметъра.
Готови сме.
Тук има твърде много хора. Не завладяваме чужда държава.
Кажи им да бъдат дискретни. Ако трябва ще чакаме цяла нощ.
Кажи им да не прибързват, за да не пострада момчето.
Не ме гледай така. Възможно е да се случи.
Той какво гледа?
Напред!
Бавно.
Имаме посетител.
Идва към нас.
Приближава се.
- Тоя явно е на зор.
Франческа!
Няма го.
Не са го открили.
Пол.
Пол.
Корво, има един жив.
Разбрано. Благодаря.
Има един жив.
Обърнете го, за да не се задуши.
Къде е момчето?
Продали са го.
На кого?
Как сте, госпожо? Добро утро.
Антонела, добро утро. Дай да го видя.
Ципът не държи.
Заший го наново. Иначе ще се разбира, че е фалшиво.
Давай наново.
Добре, Саро.
Той е тук.
Дами, хващайте се на работа.
Отвори вратата.
Излизай.
Стани.
Момче, свали си маската.
Изчезвай.
Глух ли си?
Върни се да ти кажа нещо.
Момчето слуша ли те?
Винаги.
Той е добро момче.
Много е кльощав. Трябва да яде месо.
Трябва да възвърне силите си. Ясен ли съм?
Ще се справиш ли?
Да. Разбрах ви отлично.
Добре. Вече работиш за мен.
Това е чудесно.
Сгро, да вървим.
Имаш ли вестник?
- Да.
Благодаря.
Скоро ще раздават купони за бензин.
Денят е добър.
- Радвам се да го чуя, г-н Гети.
Това ще улесни нещата. Трябва да платим откупа.
Нали беше номер?
Внукът ви е отвлечен от калабрийската мафия "Ндрагета".
Двама от похитителите са мъртви, а третият е изчезнал.
Явно има някакво развитие.
- Боя се, че не е така.
Изнервили са се заради чакането и са продали момчето на инвеститор.
Инвеститор ли? Кой инвестира в отвлечени деца?
Ще се учудите на какво са способни хората, за да изкарат пари.
Каза ми, че Пол и майка му са нагласили всичко, за да ме изцедят.
Сгреших. Пол може и да е говорил за отвличане с приятелите си,
но той не стои зад тази работа.
- Откъде да знам, че пак не грешиш?
Тези хора са изпечени мафиоти.
Интересува ги само печалбата. Могат да сторят на Пол неща,
които не могат да бъдат върнати с пари.
Трябва да платим.
- Това е невъзможно.
Финансите ми са разклатени.
Преди 30 секунди казахте, че денят бил добър.
Мога да смятам не по-зле от вас.
С тези цени на петрола сте натрупали цяло състояние.
Ами ако вдигнат ембаргото и цената на петрола падне?
Ще бъда беззащитен.
Никога не съм бил по-уязвим финансово от сега.
С цялото ми уважение, никой, никога не е бил по-богат от вас.
Нямам излишни пари.
Колко още пари ви трябват, за да се почувствате сигурен?
Повече.
Къде е синът ми?
Аз съм с него. Не се безпокойте, в добро здраве е.
Тревожа се, защото е при вас.
Искам да говоря с него.
Боя се, че това е невъзможно.
Вече друг командва парада.
Казвам се Флетчър Чейс. Оторизиран съм да преговарям от името на Гети.
Предлагам ви 200 000 долара. До тази сума не е изнудване
според италианските закони, затова ще се измъкнете чисти.
Я, стига! Момчето струва много повече.
Тези хора не са глупави, г-н Чейс.
Момчето не струва пукнат грош
Искаме да уредим случая, за да избегнем скандалите.
Дядо му го лиши от наследство.
Хванали сте погрешният внук, но ще се измъкнете леко.
Надменно копеле! Майната ти!
Чичо ти умря снощи в участъка. Приеми тази сделка,
преди същото да сполети и теб.
Чинкуанта, не затваряй.
По дяволите!
Гейл...
- Край. Уволнен си!
Аз не работа за теб. Мога да обясня.
- Изчезвай от тук!
Излъгах го.
Казах му, че съм упълномощен да им платя 200 000.
Знаеш ли колко мога да платя? Николко.
Ако приемат, нямам парите, но пък печеля време.
С такива неща продължавам да се занимавам от името Гети.
Сключваш сделки. Купуваш хора.
Няма разлика дали ще е петролен залеж или нечий живот.
Нека знаят, че можем да се оттеглим.
Аз не мога. Ти можеш, защото нямаш семейство.
Защото си самичък на този свят.
Между нула и 17 милиона има огромна разлика.
Тя трябва да се намали.
Изчакайте.
Седем милиона долара.
Ото, пристигнаха.
Г-н Гети, г-н Лам.
Добро утро, г-н Гети.
- Какво му е доброто?
Нека караме по същество.
Наистина ли смятате да платите?
- Иначе нямаше да съм тук.
Не желая повече увъртания.
Знаете нашата цена. Тя вече не подлежи на коментар.
Трябва да платите в брой, и то днес.
Искам доказателство.
Първо вашето.
Даниел.
Ето те и теб.
Красиво дете.
Заради спорния произход на картината,
тя не може да бъде публично излагана.
Внимателно.
Малко съм разочарован.
Не е в състоянието, което очаквах.
Не съм сигурен, че струва 1,5-те милиона, които й искате.
Подобни шедьоври рядко излизат на пазара, г-н Гети.
Ако не искате да плащате, няма как да ги притежавате.
Плати на човека.
Готово.
- Благодаря.
Млякото ти ще си го платиш.
Веригата.
Ей, Паоло.
Паоло, погледни.
Нося ти топла храна.
Нещо специално, задето си добро момче.
Би ли ми донесъл някакви крекери?
Какви крекери? За какво са ти?
Донесох ти хубава пържола.
Хапни си.
- Защо?
Защо ми давате пържола?
- Не задавай въпроси.
Трябва да имаш сили. Малко да заякнеш.
Паоло... Усмихни се.
Добре, ще я изям. Просто ме остави насаме.
Пожар!
Пожар! Насам!
Какво се е случило с теб?
Всичко е наред. Качи се в колата.
Не се тревожи.
Хайде, да тръгваме.
Ти смърдиш.
Влизай.
Изчакай малко. Ще затворя вратата.
Ела с мен. Всичко е наред.
Да, добре.
Заповядай.
- Благодаря.
Може ли да се обадя на майка си по телефона?
Синьора, телефонът звъни.
Ало?
Ало?
Мамо.
- Пол?!
Мамо, ти ли си?
Пол?
В безопасност съм. В полицията съм.
Всичко е наред. Ела да ме вземеш.
В кое полицейско управление си?
Бяха толкова близо. Искам да се прибера у дома.
Ела да ме вземеш.
Идвам да те взема. В кое полицейско управление си?
Чакай да попитам.
Извинете...
Къде сме?
Пол?
Край с игричките. Тръгвай с мен.
Вече ми е ясно защо не си го искат.
Може да ни платят, за да си го задържим.
Или да го убием.
Момчето няма вина.
И вие щяхте да направите същото, ако бяхте на негово място.
Пожарът предизвика излишно внимание. Полицаи, допълнителни подкупи.
Големи разходи.
Или ще платят, или ще приключим с това.
Моментът назря. Извикайте доктора.
Ти си първа.
Мръдна.
Минотавърът е получовек-полубик
от шести век пр.н.е.
символ на изобилието и просперитета.
Наглеждай децата. След малко се връщам.
Какво да им дам за ядене?
- Все ще измислиш нещо.
"СОТБИС" РИМ
Г-жо Гети.
- Ситуацията е...
Спешна.
Бихте ли ми ориентирали...
- Дайте да ви помогна. Елате с мен.
Тази статуетка беше притежание
на бившия ми свекър.
По негово мнение, цената й може да достигне
1,2 милиона на търг, а това беше преди няколко години.
Г-жо Гети, това е сувенир.
Продават ги по пазара на туристите.
Дж. П. Гети е най-големият колекционер в света.
Нима разбирате повече от него?
- Не смятам така,
но зная какво виждат очите ми.
Благодаря ви.
- Г-жо Гети,
опитайте в Капитолийския музей.
Потърсете този човек.
Един момент.
Красиви са, нали? Само 15 долара.
Паоло?
Хайде, пий.
На големи гълтоци. Пий де.
Пий.
- Защо?
Ще се редуваме.
Има вкус на пикня.
- Пий.
Пий, за да не почувстваш нищо.
- Кой е този?
Той е добър доктор.
- Какво?
Нищо няма да усетиш.
- За какво говориш?
Какво няма да усетя? Какво ще ми прави той?
Паоло, тези хора ще вземат част от теб.
Ухото ти.
Дай им го и остани жив.
Няма да им дам скапаното си ухо.
Кажи им да не го правят.
- Паоло, той е добър доктор.
Не го правете.
- Няма страшно.
Разкарай се от мен!
Пуснете ме!
- Погледни ме!
Паоло, погледни ме!
- Пуснете ме!
Погледни ме!
Погледни ме, Паоло.
Добро момче. Браво.
- В кухнята.
Дръжте го здраво.
Няма страшно, Паоло. Гледай ме в очите.
Скоро ще приключим.
Почти приключихме.
По-бързо!
Гледай в мен.
Пресвета Дево!
Елате бързо!
Какво става?
- Вижте.
Не пипай нищо.
Почти приключих.
Джовани, направи място на дамата.
Това е той.
Недейте, това е доказателство.
Той е жив.
Искаме да я публикуваме, г-жо Гети.
Снимката на ухото.
Това е новина,
а ние сме вестник.
Това е ухото на сина ми.
То си е негово. Наше е.
Затова ще ви предложим малка компенсация.
Не желая да ви продавам снимките на ухото на сина ми.
За сина ви е поискан откуп.
Споделихте, че нямате пари.
Помня, че вашият вестник разтръби, че изоставам два месеца с наема.
Това беше новина.
- Каква сума предлагате?
50 000 долара.
Е, добре.
Ще ви оставим да си помислите. Изпийте си кафето.
Платете ми с вестници.
Не искам пари. Искам 1000 копия от вестника ви.
Къде да ви ги изпратим, г-жо Гети?
Какво е това?
Отвори ги. Дай да видя.
Пол е много слаб. Изгуби много кръв.
Те искаха да му отрежат стъпалото, но аз ги убедих да е само ухото.
Но стъпалото е на ред.
Дочувам разговорите им. Умолявам ви да осигурите парите.
Кажи ни къде се намирате.
Ще сключим сделка с теб, ако ни съдействаш.
С полицията?
Ще те изведем извън Италия.
- Не, вие не разбирате.
Не мога да говоря с полицията.
Това е "оноре".
Забранено е.
Дори да беше моето собствено дете.
Все нещо можете да направите.
- Ами вие, синьора?
Аз рискувах живота си заради него. А вие какво му дадохте?
Не ми казвайте, че нямате парите. Какво направихте вие?
Ти...
Изчакайте.
Обажда се Осуалд Хиндж от Лондон. Сигурен съм, че не ме помните.
Г-н Хиндж.
Изобщо не съм ви забравила.
- Обаждам се от името на г-н Гети.
Не вашият съпруг.
- Човекът с парите.
За него говоря.
- Какво мога да направя за вас?
Г-н Гети реши да плати откупа на Пол.
Благодаря ви, г-н Хиндж.
Благодарете на него. Аз само предавам.
Ще го сторя, ако ме пуснат при него.
- Ще имате този шанс.
Трябва да дойдете в Лондон, за да обсъдим някои неща.
Какво има да обсъждаме?
- Много ви благодаря.
Той ще плати.
Добър ден, дами и господа. Говори капитанът.
Наближаваме летище Хийтроу.
Ще кацнем до 15 минути.
Температурата е 16 градуса. От името на екипажа,
ви пожелавам приятен ден.
Господа, г-жа Абигейл Гети.
Г-н Чейс.
Както вече знаете, появиха се нови обстоятелства,
които ще ни позволят най-накрая да помогнем на малкия Пол.
Радвам се да го чуя.
- Според данъчните ми консултанти
парите, платени за откуп, не се приспадат от данъците.
Мога да приспадна лихвата, ако заема сумата за откупа на сина си.
Намерили сте начин да ползвате парите за откупа като данъчно облекчение?
Радвам се, че сметките ви ще излязат.
Най-важно за всички е да приберем Пол у дома.
И то скоро.
Възможно най-скоро.
- Документите са подготвени
и парите могат да бъдат преведени.
Пол ще бъде благодарен на дядо си. Той те обича.
Повече, отколкото си мислиш.
- И аз го обичам.
Необходимо е само едно допълнително споразумение.
Ще ви покажа. В замяна на заетите пари,
се съгласявате да прехвърлите попечителството на децата си,
включая Пол, на вашия бивш съпруг.
Да прехвърля?
- Да, на господин Гети.
Ето тук.
Ти ли си в дъното на това?
Нали нямат право да го направят?
- Моите адвокати са най-добрите.
Ако нямаше да издържи в съда, нямаше да го напишат.
Премисли го. Преспи една нощ.
Нека адвокатът ти го прочете.
Нямам време за спане. Детето ми е в плен.
Факт.
Оставих ти всичките пари. Поисках само децата.
Това не ти дава мира, нали?
Благодаря.
Имаме проблем.
Гети склони да заеме пари на сина си до размера на данъчните облекчения.
Направих проучване.
Според щатските закони, само първият милион се признава за разход.
Само толкова са ни превели.
На колко падна сумата?
- На четири. От седемнайсет.
Имаме само един милион.
Един момент. Прехвърлям обаждане от апартамента на госпожата.
Вижда му се края.
- Как е Пол?
Никак не е добре, но ще го задържим жив още няколко дни.
Достатъчно време за размяната.
Може да нямаме всичките.
- Всичките какво?
Разполагаме само с един милион.
- Цифрата е четири.
Едно е новата цифра.
- Това е една четвърт от откупа.
За тези пари ще получите четвърт Пол. Коя четвъртинка предпочитате?
Ти ли държа хлапето, докато го режеха?
Алчни животни! Вие сте най-долните престъпници на света.
Аз няма да изкарам пари от това,
но не искам Пол да умре.
Трябва да накарате Гети да плати.
Нужно ми е време. Боря се с цяла империя.
Не само вие.
Трябва да говоря с него.
Г-н Гети не приема посетители по това време.
Не можем да останем тук. Ще повикат полиция.
Нека.
Разполагаме с един милион.
- За толкова ще го убият.
Никой няма да ми повярва, ако кажа, че нямам останалите пари.
Няма никаква гаранция, Гейл.
Парите ще ни дадат поне някакъв шанс да го измъкнем.
Колкото и малък да е.
- Парите, парите...
Само за пари се говори. Всички мисля, че ги имам.
Пресата, похитителите - всички ме смятат за богата.
Знаеш ли как се нарича това?
Доверие.
Ще обявим, че разполагам с всичките четири милиона.
Ще направим размяната, а ти ще си получиш шанса.
Какво ще стане като разберат, че сумата не е цялата?
Дотогава или ще си приберем Пол, или...
Все едно слушам Гети.
Моля, направете път.
Добро утро.
Г-жа Абигейл Гети.
След продължителни
и трудни преговори с похитителите на сина ми,
реших да удовлетворя исканията им и да платя откупа.
Трудно ми е да опиша какви последствия
има този случай за нашето семейство.
Никой не иска да бъде отвлечен.
Булимор!
Сър.
- Извикай Чейс.
Добро утро, Чейс.
Ще ми помогнеш ли с това?
Строя къща в Калифорния.
Точно копие на императорската ми вила в Рим.
До най-малкия детайл, но с по-модерни тоалетни.
Ако планината не отива при Мохамед, тя идва при мен.
Г-н Гети, телеграма от "Уест Тексас интърмидиът".
Какво е чувството, когато четете този отрязък хартия?
За миг
парите губят смисъла си и се превръщат във въздух.
Моментът идва,
а после отлита.
Какви са тези неща по телевизията?
Гейл ще плати пълния размер на откупа?
И двамата знаем, че няма парите.
- Тя направи някои споразумения.
Но тя няма парите.
Какво се случва?
Откъде ги е взела?
Чука ли някого?
Започвам да разбирам защо сте такъв темерут.
Едва ли би разбрал.
Изплюй камъчето. Каква играе тя?
Не забравяй, че подписахме договор. Ще го приложа.
Едва ли.
- Защо?
Слушате ли ме? Ще бъда пределно ясен.
Имате лична охрана, благодарение на мен.
А кучетата около басейна? Обучени са от мои хора.
Охранителната система, пазачите? Всичко, осигурено от мен.
Защитен си отвсякъде, стига заплахата да не съм аз.
Предполагам, че това е начинът ти да си подадеш оставката.
"Мъже на риска"? Така ли ни наричахте?
"Аз рискувам парите си. Вие рискувате живота си."
Ние никога не сме рискували нещо в живота си.
Никога не правим избора на обикновените хора.
Затова сме на този хал. Ти си просто скръндза, Пол.
Може да имаш всичките пари на света, но си оставаш пълен мизерник!
Сбогом, г-н Гети.
Тези деца са от моята кръв, Чейс!
Те са мои.
Тя ми ги отне.
Парите бяха преведени. Пълният размер на откупа.
3,3 милиона долара.
По днешния курс - 1,6 милиарда лирети.
Това се получи заедно с парите.
ПАРИТЕ И ДЕЦАТА СА НЕЙНИ ДЖ. П. Г.
Гети клекна. Какво му каза?
Няма как да ти кажа.
Аз ще направя размяната.
- Не, само синьора Гети.
У нея ще има милиони долари. Целият свят вече я познава.
Могат да я ограбят по пътя.
Това си е ваш проблем.
Тогава ще дойдем и двамата. Не подлежи на коментар.
Заради кризата с горивата и въведените лимити,
в неделя няма да има коли по пътищата.
Улиците ще бъдат празни
и лесно могат да видят, ако някой следи Гейл.
Карайте фиат 125
с два куфара, вързани на тавана.
Излезте от магистралата в 9:00 ч.
и карайте на юг с точно 80 км/ч.
Виждаме ги.
Не ги изпускайте.
Не спирайте за храна или тоалетна.
Не забравяйте, че ще бъдете следени.
Камъче ще удари предното ви стъкло.
Това ще е сигнал да спрете.
Спазвайте правилата, или ще отрежат и другото му ухо.
Око.
Ръка.
Това е.
Оставете парите. Километър по-надолу има бензиностанция.
Изчакайте обаждането ни. Трябва да преброим парите.
Хайде.
Всичко точно ли е?
Закарайте й момчето.
Ако видите ченгета...
- Знам какво да правя.
Седни.
Слизайте.
Хайде.
Добре изглеждаш. Не може да се прибереш мърляв при майка си.
За по-сигурно трябваше да му отрежем езика.
Стой там и не мърдай, иначе ще те убием.
Паоло, не протакай, а час по-скоро напусни Италия.
Желая ти късмет, Паоло.
Да тръгваме!
И аз на теб.
Три километра надолу по пътя има строителен обект.
Пол ви чака там.
Харчете по малко.
И умната.
Чинкуанта,
това е твоят дял.
Пълно е с ченгета. Имат и хеликоптер.
Прецакаха ни.
Какво ще правим?
- Открийте момчето и го убийте.
Тръгваме!
Стъпки.
Оставили са го тук.
Той е побягнал.
Кой е там?
Булимор!
Пуснете ме!
Преследват ме!
- Не ме интересува! Върви си.
Аз съм Пол Гети. Бях отвлечен.
Не ме въвличай в това!
Ти тръгни натам. Ти ела с мен.
Чинкуанта, тръгвай!
Булимор?
Синьора, моля ви!
Да сте виждали едно американско дете?
Не.
Няма го.
И тук го няма.
Ще го убия като го хвана!
Открихте ли нещо?
- Не.
Тръгни натам.
Да сте виждали едно американче с къдрава коса?
Не сме го виждали.
Пол?
Ей, Пол!
Пол!
Къде отиваш?
Спри. Достатъчно.
Какво зяпаш?
- Чинкуанта.
Незабавно го изведете извън Италия! Какво чакате? Тръгвайте!
Пол!
Мамка му!
Красиво
дете.
Всичко свърши.
Г-н Хиндж, г-жа Гети е тук.
Г-жо Гети, искате ли чай?
Не, благодаря.
Г-жо Гети, приемете искрените ни съболезнования.
Много сте любезни.
- Моля, седнете.
Кончината на г-н Гети предизвика големи сътресения.
Имението е регистрирано като семеен тръстов фонд с благотворителна цел.
Давал ли е някога пари за благотворителност?
Не. С помощта на фонда г-н Гети изгради империя, без да плаща данъци.
Но имаше една уловка.
Според условията на фонда, той не можеше да харчи парите си.
Какъв е смисълът да трупаш пари, щом не можеш да ги харчиш?
Не можеше да харчи, но можеше да инвестира в предмети.
Произведения на изкуството, антики. Бързо събра зашеметяваща колекция.
И зашеметяваща сума пари. Сега някой трябва да реши какво да прави с тях.
Какво общо имам аз?
Как да ви го кажа... Кралят е мъртъв.
Престолът е вакантен. Децата ви са негови наследници.
Докато навършат пълнолетие, някой трябва да взема решенията.
Което означава, че някой трябва да заеме мястото му.
Продължават да намират антики, натикани под стълбищата.
Повечето ще отидат във вилата му в Малибу.
Там им е мястото.
По-внимателно.
- Да, госпожо.
Пол?
Кажи "здравей" на г-н Чейс.
Или "довиждане". Не знам какво ще е.
Ще бере ядове с момичетата.
Вече ги бера.
Надявам се да останеш при нас. Знам, че имаш други планове, но...
Такива като мен не забогатяват. Бързо се озоваваме извън борда.
Жалко.
Не съвсем.
Аз те смятам за част от семейството.
Много мило от ваша страна.
Трябва да огледам имението.
Няма да те задържам.
Идваш ли с мен?
Хайде да видим кучетата.
- Добре.
Г-жо Гети? Нуждаете ли се от помощ?
Не, благодаря. Имам всичко, от което се нуждая.
Благодарение на огромната колекция на Гети
в Лос Анджелис бе създаден музея "Гети".
Семейството му дари
по-голяма част от състоянието му за благотворителност.
Този филм е по действителен случай.
Някои лица и събития бяха променени за нуждите на продукцията.
Превод electroneon