Constellation - 01x06 (2024) Свали субтитрите

Constellation - 01x06 (2024)
Трябва да сме тихи.
- Защо?
В ЛСА работят по нещо доста пипкаво.
Здрасти, Алис.
- Здравей, Пол.
Важен ден за мама.
ЛРД, ето данните от ЛСА:
сигнал от ядрото - зелен, магнитите - на местата им, 25,5.
Температура на ядрото - минус 203.
Настрой лазерите, действай.
Какво прави?
- Търси ново състояние на материята.
Да видим ще те намеря ли. Ето те.
Здрасти, Алис, помахай си.
Мамо?
Мамо? Мамо, там ли си?
Всичко наред ли е?
- Няма я.
Трябва да тръгваме, хайде.
Станция, чувате ли ме?
- Оправете връзката, правим нещо важно.
Отломки! Пробив!
Мамо?
- Алис!
Джо!
Джо!
Микейла, изгубихме ЛСА.
- Хюстън, разхерметизация, помагайте!
Джо.
Хайде, Джо, дръж се, не се унасяй.
Пол, как е тя?
Пол!
- Одри, мокрите кърпички!
Да, черно за прилепа.
Не слагайте много от лъскавото, полепва навсякъде.
Малко е лепкаво.
Предлагам ти да започнем отначало.
Тате?
Алис.
Много те обичам.
Имам ужасна новина.
Закопчай колана.
Къде се дяна?
Здравей, Алис.
Много съжалявам.
Искаш ли да седнеш при Уенди? Хайде.
Магнъс, много съжалявам.
Здравей, Алис.
- Здрасти, Уенди.
Ъгъл на навлизане 95 градуса.
Готови?
Готови. Параметрите - зададени.
- Успех!
Да предадем нещо?
Работех с ЛСА - Лабораторията на студения атом.
Изгубихме я.
За какво говориш?
- Експеримент на НАСА.
Одри, трябва да предадеш това на ЛРД, на Хенри Калдера.
Не знам за кой експеримент говориш.
Просто предай.
- Добре.
А на семейството ти?
- Кажи им, че скоро се връщам. Това е.
Събуди се, стигнахме.
Хайде, ще те нося.
Хайде.
Тя вкъщи ли е?
- Не.
Първата капсула е кацнала в Казахстан, тя идва със следващата с Пол.
Той ще поправи "Союз".
Ако умреш в Космоса, умираш ли на Земята?
Поспи, миличка. Като се наспиш, ще си много по-добре.
Студено е.
Тоест...
Алис, миличка?
Не се крий от мен.
За бога. Моля те!
Октомври 1960 г., прототип на ракета Р-16 се взривява при изстрелването
на космодрума в Байконур.
Алис, не може да изчезваш така.
Дори да съм заспал.
Какво правиш тук? Какво е това?
Инцидент на Байконур. Умрели са сто души.
Не може да гледаш такива неща. Ела.
Гладна ли си? Искаш ли палачинки?
Искам да стоя тук.
- Не може. Хайде, излизай.
Дай ми айпада.
- Ще ти го дам, но оставам тук.
Няма да те оставя в тъмното да гледаш тези ужасии в "Ютюб".
Хайде, идвай.
- Искам да остана сама! Моля те, тате!
Мамо!
Тате!
Ако ме чувате, тук е Станцията.
Прехвърлям и свързвам петата батерия. Отделяне след...
Какво става?
Третата. Третата.
Трябва да побързам.
Това е третата. Хайде, трябва да побързам.
Пол?
Хюстън, тук Станцията.
Станция, тук е Хюстън.
- Ето ви! Слава богу!
Докладвай статус.
Какъв е протоколът за труп на борда?
Какво те притеснява?
Притеснявам се...
Притеснението ми е...
Ериксон има сериозно разкъсване.
Когато тялото излезе от нулева гравитация,
ще има силна кръвозагуба при навлизането в атмосферата.
Разбрано, ще се свържем пак.
Спри да дишаш.
Джо, спри да дишаш.
Оставаш на "Дестини".
Джо, съжалявам.
Съществуват ли духове?
Не знам, може би.
Дали духовете са същото като Бог?
Не вярвам в Бог.
- Не вярваш в Бог ли?
Не вярвам, англичанка съм.
Уенди!
Татко ти се връща!
Върви.
И мама ще си дойде.
Здрасти.
Здрасти.
Алис.
Казаха ми, че мама ще остане горе.
Задавам координати.
Светна червено. Включвам и деветте гнезда.
Отчети заряд на батериите.
- Уредът не работи.
Какво се прави при повреда на болтовете?
При авария на болтовата система
тя трябва да бъде активирана от контролния панел на "Звезда".
От другата страна на люка?
- Нужни са двама души.
ЦУП, обадете се.
- Съжалявам, командире.
Хайде де.
Хайде.
Хайде!
Хайде!
Болтовете - задействани.
Десет. Данни от жироскоп.
Двадесет. Запалване.
Станция, тук "Союз 1", чувате ли ме?
Станция?
Обичам те, Фрида.
И аз те обичам. Казвам се Ерика.
Била е на "Союз".
Пол я е преместил.
Оставил я е там, не знам защо.
В Космоса ли?
Виж.
Може би трябва...
Да го приемем по друг начин.
Да мислим...
Като за пирамидите.
Съществуват от хиляди години и са последният дом
на велики фараони и водачи, нали така?
И МКС е сред великите постижения на човечеството.
Нейният дом е тук, при нас.
ПОСАДЕНО ОТ ЙОХАНА ЕРИКСОН, 2020 Г.
Защо не я върна?
Виж, Алис.
Говорих с Хюстън, с Контролния център...
Знам какво е Хюстън.
- Допитал си се до тях?
Ще бъда откровен с теб.
Майка ти беше тежко ранена.
- Стига.
Половината й лице беше засмукано...
- Какво ти става?
Как изглеждаше?
- Ела.
Магнъс, съжалявам.
- За бога!
Пол, говори ли с психолог?
Ще ми кажеш ли?
Моля?
Нямам нужда от психолог.
Вие не бяхте там.
Получих заповед и я изпълних.
Не съм длъжен да го обсъждам със служители на НАСА.
Не ми се бъркайте.
Какво правиш?
Защо стъпкваш зайчето си?
- Не го искам.
Ще ти помогна да го почистиш.
- Не искам тъпото зайче, бебешко е.
Алис, ти си го обичаше.
Събудих се пръв. Шеста фаза на ЛСА беше по график.
Какво е ЛСА?
- Какво е ЛСА ли?
Лаборатория на студения атом. Тя е експеримент на ЛРД, на НАСА.
Точно преди сблъсъка бях на фаза...
С Одри насочвахме лазерите.
Мисля, че Пол...
Какво?
Този проблем се появи и преди да излетим.
Мисля, че може би боравим с различна терминология.
Пуснете записа.
Искаш ли да видиш марулите? Добре вървят.
Някои от тях живнаха. Какво ще кажеш? Чудо, а?
За този експеримент ли говорите?
Пол, може би говорим за различни неща,
но не знаем какво е Лаборатория на студения атом.
Проектът ЛСА е прекратен преди 12 години.
За мен проблемът е в едноличното решение
да оставите тялото на Ериксон на МКС.
Семейството й иска обяснение.
- Да направим почивка.
Не разбирам защо съм подложен на това.
Отговорността за решението да оставя Ериксон е обща.
Хюстън трябва да ме подкрепи. Постъпих правилно, нали?
Само ти беше там, Пол, преценката беше твоя.
Наредиха ми да я оставя.
- Да, основавайки се на твоята преценка.
Наредиха ми да я оставя.
{\an8}ОТ АЛИС ЗА МАМA
Аз съм учител.
Мислех, че мога да се справя с повечето емоционални състояния на децата.
Ваша дъщеря е, съвсем различно е.
Отхвърля ме.
Как трябва да постъпя?
Вижте.
Инстинктивно държим децата си далеч от погребения, траур.
Но те са важни ритуали, които ни помагат да проумеем,
че сме загубили някого.
Може би някаква церемония ще й помогне.
КОНСПИРАЦИЯТА "АПОЛО 18"
За пореден път човек се отправя на историческо пътуване.
В Космическия център във Флорида
огромно, сложно, но и крехко съоръжение е в очакване да отведе трима американци
на последния засега полет до Луната.
Изстрелване. Това е 18-а мисия за "Аполо".
Напуска кулата.
Няма налягане.
- Моля ви!
Загубихме връзка.
Загубихме връзка.
Хюстън, тук Калдера. Загинаха двама души!
Аудиозапис на астронавт от САЩ, който оставя съмнения
за потулен инцидент и смъртта на двама души на връщане от Луната.
Чук-чук.
Здравей.
- Къде е Хенри Калдера?
Кой?
- Командир Калдера.
От "Аполо 18" ли? Бъд Калдера.
Създателят на ЛСА.
Пол, какво става?
Нобелистът с Лабораторията за реактивно движение, създателят на ЛСА.
Няма такова устройство. За бога, то не съществува.
Извинявай, но трябва да се стегнеш.
- Владея се напълно.
Но преди шибаното...
- Не ругай в мое присъствие, командире.
Точно преди сблъсъка настройвах лазерите на ЛСА.
Насочваше ме командир Хенри Калдера от ЛРД.
И изведнъж няма устройство. Няма Хенри Калдера.
Потулвате ли нещо?
Къде е той? Кажи ми, Микейла.
Не знам. Мъртъв в някоя канавка?
Или пиян? "Аполо 18" е най-голямата издънка на НАСА.
Пол.
Пол!
Как си, Уендина?
Добре е.
Ти Уендина ли се казваш?
- Ерика.
Как е в училище?
Деветгодишните момичета!
Няма нищо по-опасно и жестоко от момиче на девет.
Подиграват ли ти се?
Не мляскай, докато се храниш.
- Пол.
Говориш ли с Алис?
Не си ли говорила с нея?
- Още не съм.
Приятелки сте.
Майка й загина.
Погребението е скоро, трябва да си до нея.
Майка й загина.
Баща ти я остави в Космоса.
- Мисля, че се разбират добре.
При разхерметизация.
Очите й бяха...
- Закусваме.
Моля те, може ли поне веднъж да закусим, без да говорим за очи?
Моля те.
Алис?
Алис, хайде.
Алис?
Хайде, излез.
Чупката.
Всички са долу.
Ще се съберем и ще кажем по няколко думи за мама.
Не искам. Защо да го правя?
Така е прието.
Трябва да се сбогуваме.
- Глупаво е, мама още е горе.
Пол?
Пол!
Аз лиших света от МКС.
Аз съм виновен.
- Пол.
Изчакай ни тук.
Било е злополука, омръзна ми да го повтарям.
Знаеш ли колко усилия положих?
Всяка минута, всеки час се напрягах докрай.
Но равносметката е, че се провалих в работата си.
Не си се провалил.
- Уенди, спокойно.
Ела.
Стегни се.
- Извърших светотатство.
Оставих приятелката си сама в студа.
- Изпълнил си заповед.
Намерих оправдание. Защото се поддадох на страха.
Намерих оправдание. Оставих я горе, защото се уплаших.
Не знам какво става. Възможно е още да е жива.
Пол.
Не можеш да го понесеш. Да си вървим.
Пол.
Говори ли с Алис?
Как е тя?
- Не мога да говоря с нея, тя завижда.
Бяхме приятелки.
Тя остана без майка, Уенди, не бъди гаднярка.
Уенди.
Какво й каза? Пол!
Нищо не е наред.
- По дяволите.
Не ми достига въздух.
- Да излезем.
Здравей.
Как си, моето момиче?
- Здравей, Алис.
Татко иска да ти каже нещо.
Какво?
- Каза, че е възможно майка ти да е жива.
Татко?
- Боже! Пол!
Алис, какво има?
Мамо?
Не я буди.
- Тя е будна.
Мамо!
Спокойно, няма страшно. Ела да се качим горе.
Всичко е наред.
Беше грешка.
Още си малка.
Почти на 11 г. съм.
Нужна ни е почивка.
Да заминем някъде, за да се откъснем...
- В хижата.
Не, там е много студено.
Хижата на мама, искам да отида там.
Хайде да идем в Мексико или на друго място.
В "Леголенд"?
- Искам да идем в хижата.
Добре.
Пол?
Пол.
Здравей.
- Ерика.
Благодаря, че дойде.
- Разбира се!
Не знам къде е той.
Снощи каза, че излиза на чист въздух, но така и не се върна.
Постоянно звъня, не вдига.
Имаме клиника за възстановяване.
- Какво?
За астронавти, които трудно се адаптират след връщането си на Земята.
Дайте да го потърсим.
- Рядко говорим за това, но го има.
Нарича се "височинна психоза".
Има начин да се излекува.
Понякога се налага интервенция.
Трябва да го намерим веднага.
Да, но съжалявам.
Като го намерим,
трябва да замине.
Дотук бяхме. Затрупано е.
Няма да успеем.
- Да идем пеш.
Това са около два километра! Огледай се.
Може да прекосим езерото.
Няма да карам по замръзнало езеро.
Единственият начин да се доберем е пеш,
но най-добре да се върнем в Алмедален и да се настаним в хотел.
Ще идем пеш.
- Алис.
Алис, спри.
Алис!
Защо не ме послушаш?
Загубих мама.
А аз - жена си.
Алис!
{\an8}ЖИЛИЩЕТО НА БЪД КАЛДЕРА, ЛОС АНДЖЕЛИС
Хайде, влизай бързо.
Помня тези картини. Мама ги харесваше.
Смененото дете.
А мен винаги са ме плашили.
- Зловещи са.
Харесват ми.
Добре, естествено.
Не е забранено да ги харесвам.
- Не казвам, че е забранено.
Няма проблем да ги харесваш. Но ако аз ги харесвах, ти нямаше, нали?
Какво?
- Предавам се.
Съжалявам.
Изобщо не съм идеален.
Но правя каквото мога.
- Не плачи, тате.
Един ден пак ще я видим!
Не, няма.
Чуй ме. Повече няма да видим мама.
Няма, никога.
Мъртва е. С теб трябва да започнем отначало.
Това сигурно не ти харесва. Съжалявам, че имаш само мен.
Но с теб трябва да започнем отначало.
Да?
Командир Калдера?
- Наричай ме Бъд.
Не ме помните.
- Не, кой си ти?
Пол Ланкастър.
Да бе!
Не ме ли помните?
А ти ме помниш, така ли?
- Да.
Но не такъв.
- Каква изненада. Приятен ден!
Не, чакай, Хенри!
Хенри ли? Не използвам това име. Не се казвам Хенри.
Ти ме обучаваше в НАСА.
- Няма да те изтърпя.
За бога, помогни ми.
Защо те пращат от НАСА? Тъкмо си се върнал от Космоса.
Оставил си труп там.
- Да.
Така стана.
Но не ме праща НАСА. Никой не ме праща.
Хенри, трябва да ми разясниш някои неща.
Боже, побърквам се.
ГОТОВ ЗА СЛЕДВАЩАТА КРАЧКА (НА ЛУНАТА)
"АПОЛО 18" - ТРАГЕДИЯ
{\an8}На "Аполо 18" е имало инцидент.
- Да, стана инцидент.
Но всички се завърнахте.
Бяхте герой, сър.
- Да, имаше инцидент.
Внезапна загуба на налягане в кабината.
Двама мъртви.
- Не, поправили сте аварията.
Двама души загинаха - Тед Ларсен и...
- Няма жертви.
Вие сте отстранили аварията.
За мен беше...
огромна чест да работя с вас, командире.
Не, не.
Искам обяснение.
- Не, не бива да говоря за това, ти също.
Ще ми обясниш още сега.
- Пий си хапчетата!
Не, майната им. Кажи ми какво стана.
И ми кажи защо си в този коптор.
Това стана. Може би не е каквото си мислех, че е станало.
Но това е реалността.
- Мястото ти не е тук.
Последен шанс да се ометеш от дома ми.
Не, ще ми кажеш. Кажи ми!
Обясни ми, трябва да знам!
Пусни ме! Махай се!
- Не ме разигравай!
Вън.
Командир Калдера, кажете ми защо сте тук.
Кажи ми ти защо си тук, по дяволите!
В ПАМЕТ НА ХАЙДЕМАН, МАКГИЙ И БЕР
Превод на субтитрите Анна Делчева