Fargo - Season 3 (2017) (Fargo.S03E02.The.Principle.of.Restricted.Choice.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69.srt) Свали субтитрите

Fargo - Season 3 (2017) (Fargo.S03E02.The.Principle.of.Restricted.Choice.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69.srt)
Мамо?
- Точно така.
Сериалът е направен по действителен случай.
Събитията са се случили в щата Минесота през 2010 г.
Господи.
По молба на оцелелите, имената им са променени.
От уважение към загиналите, всичко останало отговаря на действителността.
Здравей, началник.
- Не беше ли за 9:00 ч.
Да, но новият началник дойде рано.
Иска първо да събере целия отдел.
Ти и аз сме отделът, затова дойдох да те взема.
Това там кафе ли е?
Това ли е кутията, която взе от Енис?
Нейтън при баща си ли е?
- Надявам се.
Смяташ ли, че този Тадус Мобли е замесен в убийството?
Смятам,
като виждам как Енис Стаси и Тадус Мобли са като две капки вода.
Моля?
Я кажи пак защо си в кухнята ми?
Заради новия началник.
- Вярно. Заради отдела.
Да отидем да видим дали още имам работа.
ФАРГО
После ще ходиш ли до моргата?
- Залепили са носа и устата му.
Причината за смърт дали е неясна?
- Предполагам не.
Разпита ли местните? Да е имало странни клиенти?
Ърл от бензиностанцията имал странен посетител.
Как така странен? Рон? Ало?
Ало?
- Аз съм.
Рон? Чуваш ли ме?
- Ти ли си, Глория?
Исках да проверя Нейтън…
- Едва те чувам.
Рон, Глория е. Чакай, пак ще те набера.
Божичко. И твоят ли е така?
- Кой?
При всяко обаждане сякаш съм в глухоням филм.
Чакай, че си забравих оръжието.
Тук съм, нали? Виждаш ме.
- Това подвеждащ въпрос ли е?
Каза "Задръжте ги.".
Този В. М. Варгас ли?
- Да. Ние трябваше…
Когато се нуждаехме от заема, трябваше да дойдем при теб.
Имате ли някаква представа какво означава "В. М."?
Взели сте 1 млн. долара от човек, без да знаете малкото му име.
Знам как…
- Не ви питам.
Определям степента на глупостта.
Ърв, не е нужно… Много работа ти даваме.
Която ще спре, когато ви арестуват за пране на пари.
Когато целият ви бизнес ще отиде в прокуратурата.
Да ви препоръчам ли Брус Липшиц от Минеаполис?
Ние не искаме…
- Ърв, спри да се подиграваш.
Искам да го проучиш. Да разбереш с какво разполага.
Дадохме ти неговата и на представителите му визитки.
Имаш договора, където са телефонът и имейлът. Има и ЕИК!
Ако не си малоумен, ще му станеш приятел във Фейсбук и ще го уловиш.
И после?
Ще го накараме да си вземе парите и да забрави, че се е запознал с нас.
Как е Стела?
- Добре.
Смяташ ли, че бях прекалено груб към него?
Към Ърв ли?
- Към Рей. На годишнината.
Той… От доста време идва и ти му отказваш.
Не съм ли винаги…
Ти си надежден, като швейцарски часовник.
Значи той не би следвало…
- Да, но…
Виж, недей… С теб отдавна сме приятели. Не се размеквай.
Обсъдихме го. За негово добро е.
Човек, който вини другите заради своите…
Май да му дам марката.
- Ама защо?
Смяташ, че това ще оправи нещата? После ще поиска лихва.
Завижда ти. Зеленото чудовище. Брат ти е загубеняк.
Не е загубеняк.
- Доста добре се преструва.
А ти си Кралят на паркингите в Минесота.
Той не иска марката, друже. Иска живота ти.
Деб?
Какво се прави?
- Натиснахте ли "ентър"?
Какво е "ентър"?
- Това е…
Сега какво да…
Чакайте!
Какво стана? Аз какво…
- Не знам.
Той просто изгасна.
- Ще проверя моя.
И моят е спрял.
- Да не е спрял токът?
Осветлението работи.
Ще се обадя на специалиста, когото Шърли познава.
"Здравейте", както казват българите.
- Моля?
"Ни хао" е на китайски. Корсиканците ползват същия поздрав.
А "гутен таг" е на немски.
Тези с вас ли са?
Предполага се.
- Какво?
Щом пристигнахме заедно, предполага се, че са с мен.
С вас ли са?
- Да.
Не можете да го паркират тук. Общината е забранила със заповед.
Всичко е наред. Г-н Стаси лично ми разреши.
Кой?
- Твоят работодател.
Виждаш табелата под теб.
Човек с малко акъл може да екстраполира връзка
с името, което споменах. Шефът ти.
Вижте, господине…
- Готови сме.
Добре тогава. Всичко е наред. Както е казал, има разрешение.
Не, няма да кажа "От г-н Стаси".
Няма да оставя впечатление, че предварително съм знаел.
За… Да знам, преди да е станало факт.
Имат разрешение. Могат да паркират там.
Благодаря.
Видя ли тази глупост във вестника?
Някакъв местен старец. Влезли през вратата и го вързали.
Има магазин. Някакъв наркоман помислил, че си носи оборота вкъщи.
Енис Стаси.
82-годишен.
Това не е същият щат Минесота, в който израснах.
Трагедия.
Искаш ли нещо?
Има…
Навярно проблем. Още не съм сигурен. Този Варгас…
Обадиха се от паркинга Оукбридж.
- Надземният ли?
Не. Наземен е. Под магистралата. Няма голям трафик.
Вярно. Припомни ми защо го купихме?
Сметна го за добра дългосрочна инвестиция.
Ще го правиш жилищна зона.
- Вярно.
Кажи на Стан Гросман да тества водите.
Добре. Ще си го отбележа.
Там е паркиран голям камион.
- На паркинга ли?
Това е противозаконно.
- Това е едно на ръка.
Но по-важното е какво има вътре.
Леко съм притеснен от ескалацията.
Едно е да ти заемат пари, ама това? Камион, пълен с…
Ами…
Може да има всичко. Алкохол, оръжия…
Предвид изражението на тоя пич…
Мислиш ли, че може да е… Даже не искам да го казвам на глас.
Робини?
- Какво?
Не. Щях да кажа дрога. Мислиш, че има робини ли?
Не.
Варгас е способен на това, не мислиш ли?
Още след първата среща.
Да вземем да отидем на място и да хвърлим един поглед.
А другият вариант е да не отиваме.
Мисля за опровержението. Както му викат "правдоподобно".
Защото ако ние… Ако Ърв е прав и ние…
Значи знаем. Което в съда…
- Разбрах те.
Това е… Ти си… Добре разсъждаваш.
Тогава какво да…
- Да видим Ърв какво ще открие.
Ще използваме компромата, за да се отървем.
Това е проблемът.
Това не е истинско полицейско управление.
Къде държите арестуваните?
Има склад, кутии от компютри, салфетки.
Или ги караме на 20 км. до Пейнисвил.
Каза кутии, а къде са компютрите?
- В кутиите.
Началникът не харесваше компютри. Старият. Извинявай, началник.
Не ги харесвате?
- Не ги харесвам, но не това е…
Старият начин върши работа. Пиша доклад и го пращам по телекса.
Знаете коя година сме сега, нали? Бъдещето.
Не използваме… Кой ползва телекси?
- Затова никой не ми отговаря.
Ако ми трябва някаква информация, звъня на Джери.
Да, или на Лу-Ан, ако Джери е в болнични или отсъства.
Извинявай, че прав това днес, след загубата на баща ти.
Доведен баща.
- Трябва да се пригодиш. Не сме 50-те,
когато хората не се заключваха.
- Тук не се заключват.
Може да започнат, след случката с Енис. Просто отбелязвам.
Началник, колкото и да искам да чуя за бъдещето, от което идваш,
имам да разпитам свидетел, който може да е видял похитителя.
Така че ще…
- Знаеш ли какво?
Ще се престоря, че не си ме отсвирила, както прави дъщеря ми.
Ще те оставя да отидеш при свидетеля.
Ще ти дам няколко дни почивка, за да скърбиш.
Но това е последно. Окръжната ви поема. Вече работиш за мен.
Когато се върнеш, ти и началникът ти - аз,
ще си поговорят надълго и нашироко относно начина на работа тук.
Казах на Дони. Били са руснаците.
Не. Смятам, че щеше да го спомене.
Стана в четвъртък вечерта, нали? Около 22:00 часа?
Защо не започнете отначало?
Този четвъртък имаше мач.
- Викингите?
Гоферите. В такива вечери купуват бира, цигари и масло.
Изведнъж влиза нервно хлапе и иска стек портокалов сок. Концентрат.
От него може ли да се направи метамфетамин?
Не, доколкото знам. Може да има витаминна недостатъчност.
Мисълта ми е, че вече съм се нагласил за… И тоя пич влиза…
Единствено число?
- Ако това значи един - да.
И пита дали имам телефонен указател.
И според вас този беше руснак?
- Да, госпожо.
Заради акцента или…
Ами точно не мога да кажа. Май той ми каза.
Както казах, мачът беше започнал.
Беше як, доколкото го помня.
Показах му указателя, не го развързах.
- Защо го държите вързан?
Помните ли как през 70-те хората ги крадяха?
Както и да е, прегледа го и после…
скъса една страница. Той е обществен. Означава, че е за всеки.
Повиших му тон.
- Може ли да го видя?
Трябва да го взема за улика.
- Улика за какво?
Този човек се е отбил тук,
скъсал страницата с данните за Енис. Малко след това Енис е бил задушен.
Улика, защото е търсил къщата на Енис, а не е знаел адреса.
"Когато са били радостни, са ядели месо и зърно."
"Когато са били тъжни, са ядели сълзи."
Гледаш ли мача?
- Не. Може ли да ползвам компютъра?
Какво му има на твоя?
- Вирус.
Хилавата затворничка още ли е при теб?
- Коя?
Брюнетката с дирник като лешникотрошачка?
Има толкова фин задник, който вероятно може да троши орехи.
Суанго.
- Да.
Нейното суанго.
- Не, така се казва. Ники Суанго.
Както и да го нарича, искам да я скъсам.
Име: Морис Лефей Причина за смъртта: Нещастен случай
Един от моите се издъни на теста с урината. Морис Лефей.
Кейджън ли е?
- Не, май е от Уабасо.
Не дойде за срещата в 9:00 ч. и смятам, че е духнал.
Видя написаното на стената, ако ме разбираш.
Обяви го за издирване.
Искаш ли и задника да ти избърша?
Не. Ще го сторя.
Бърт Лърдсман.
Какво?
- Така се казва въпросният спонсор.
Потенциален. Опитвам се да онагледя.
В първоначалния доклад са го определили като нещастен случай.
Морис. Причината за смъртта му е злополука от голям уред.
Това е добре, нали?
- Занимава се с прахосмукачки.
Изобретил филтър. От Бисмарк е. И си търси нов отбор.
Скъпа, трябва да се концентрираме.
Няма… Пуснахме 90-килограмов климатик върху бивш затворник.
Да, засега добре се покриваме, но още дълго време ще се в опасност.
Какво те прихвана?
- Твоето чи нещо не е в ред.
Кое?
- Твоят енергиен поток.
Блокирал си, скъпи. Това не бива да го допускаме.
Аз…
Досега не съм убивал човек.
Нито пък аз. Животът е пътуване.
Честно казано, гризе ме съвестта.
Много ясно. Не си някакъв безсърдечен убиец.
Имаш душа на поет.
Така ли?
- И още как.
Ти си моята изгора.
Ако ни хванат? Знаеш ли в панделата какво правят с бившите полицаи?
Няма да ни хванат. Както каза, беше злополука.
А и днес ще изчезнем. Дадох фалшива самоличност на ченгетата.
Апартаментът е нает под фалшиво име.
Който и да реши да разследва, ще удари на камък.
Ами убития от Морис? Другия Стаси?
Не беше ли много стар?
- Е, и?
Случаи с възрастни ги претупват.
- Не смятам, че…
Общовъзприето е. Той е бил с единия крак в гроба.
А и ти каза, че твоят човек е сгафил,
убил някакъв дъртак, който имал презиме.
Дори и полицията да иска да го разреши,
какво заключение може да има, освен "необяснима тъпотия"?
Помислила си за всичко.
Ние сме такива. Мислим и действаме.
Следващите шампиони на националния турнир Бърт Лърдсман.
Въобще не си го помисляй. В цикъл съм.
Не забравяй: Когато обявят Морис за мъртъв,
ще приключиш случая и ще го архивираш при "върнати и непотърсени".
Скоти е прав. Задникът ти е като лешникотрошачка.
Кой?
- Шефът ми. Говорихме и…
С шефа ти сте обсъждали задника ми?
- Не.
Ползвах компютъра му, под предлог, че моят има вирус, и той просто…
Пита дали още си ми затворничка…
Мразя тази дума. Толкова е негативна.
Не говорихме за задника ти.
- Не знам какви ги мисля.
Никога няма да стигнем до Бърт Лърдсман с такова блокирано чи.
Как да го разблокирам?
Трябва да намерим някакъв душевен дренаж или…
Знаеш на какво се дължи, нали?
Блокажът? На тъпия ти брат.
Миналото ви, как то те побърка, наемането на тъпака да го обере.
Скъпа, не го наех, а го изнудих.
Мисълта ми е, че това е кръвна вражда.
Не можем да водим кръвна вражда, докато търсим богат спонсор.
Ще се наложи да го направим сами.
Кое?
- Марката. Да си я вземем обратно.
Скъпа…
- Или това, или се сдобри с него.
Искаш ли да го направиш? Да му простиш и забравиш?
Да му сложиш пепел?
Кой е умрял?
- Кога?
Часът е 22:30!
По дяволите. Събудих ли…
- Не. Няма проблем.
Стела спи, затова да поговорим ето там.
Трябваше да се обадя.
- Не…
Рей?
Понякога, когато дават урина за проба, те…
Защо не обу другия чифт?
Често се случва.
Всъщност сега това са ми ненапиканите обувки.
Късно е, Рей. Часът е 22:30.
Добре.
Стана ми кофти за това, как оставихме нещата.
Онова помежду ни и вечната вражда.
И на мен ми стана кофти.
И сега моето чи е напълно блокирало. Ники каза така.
Знам, че е късно, но реших да дойда и да ти кажа,
че искам да се сдобрим. Да заровим томахавката.
Да загърбим миналото. Да му сложим пепел.
Не мога да повярвам, че го казваш, хлапе. След…
Остави ме да довърша. Не е лесно.
Добре си се справил. Много добре. За Стела, за бизнеса…
И просто искам да ти кажа, че се гордея с теб
и че нищо не ми дължиш.
Признавам, че много ми олекна.
Предвид тежката ми седмица и след всичките тези години.
И на мен.
Безаварийно прибиране у дома.
НАЕМ НА ДЕПОЗИТНА КУТИЯ
Кой е тъпакът сега?
Ървинг.
Познавам ли ви?
Юри. От родната ни страна.
Не съм ли прав? Израснал си в Украйна.
Не. Баба ми, нейните родители…
Разказват ти стари истории.
Как избягала от казаците посред нощ.
Петгодишна. Мъже на коне.
Аз съм такъв.
Моля?
- Казак.
Когато видях името ти… Ровил си за г-н Варгас, нали?
Казах си… Позната ми е фамилията Блъмкинс.
Навремето ги яздихме като животни.
Изнасилвахме жените им, изяждахме бебетата им.
Взе ли я?
Преди да си помислиш каквото и да е, да се съгласим, че ще отнеме време.
Какво…
- Достоен противник. Признавам му го.
Не само че крие коза, ами и ни се присмива.
Сигурно на срещата се е държал много мило.
Всъщност знаеш ли какво? Олекна ми.
Ние наистина поговорихме и май го преодоляхме.
Какво…
- Не. Просто…
Не, ти не… Не остави следи, нали? Влезе и излезе. Така се…
Ами…
- Не. Стига де.
Погледни ме. Сега е чисто. Аз съм чист. Усещам моето чи.
Направих каквото ми каза. Загърбихме го. Сложихме му пепел.
Честно казано, планът не беше такъв.
Ти трябваше да… Докато бях вътре, ти трябваше да се преструваш, че…
Не я видях, Рей.
Брат ти е преместил марката.
Нямал ти е доверие. затова на нейно място е окачил…
Да беше видял какво е окачил…
Магаре.
Разбираш символизма.
Добър е.
Както казах, играе физическа и умствена игра.
Може да е спечелил този рунд, но всичко се връща.
Ние трябва… Тръгвай.
Защо?
- Просто тръгвай.
Аз не…
- Това е послание.
Удари ме под кръста. Ти беше прав. Баламосваше ме навън,
докато лъжливата му годеница е търсила марката.
Къде е марката?
Чистачката счупи рамката. Поправят я. Но той не знае.
Значи те са скалъпили тази гениална стратегия. Трябваше да се досетя.
След толкова години изведнъж да му стане съвестно? Не вярвам.
Защо тампон?
Не, че…
- Слушай сега. Нещата загрубяха.
С него е свършено.
Както казах, крайно време беше.
Ето какво ще се случи. Ще се намеся и ще реша проблема.
Недей…
- Няма.
Просто му дай да разбере. Той е мъртъв за теб. За нас.
Ако пак го видим или се обади, отиваме при ченгетата.
Ще го изпеем, че има връзка с неговата освободена под гаранция.
Сигурно е противозаконно. Повярвай ми, ще се сплаши.
Това ще бъде краят.
Ало?
Да?
Добре, Деб. Благодаря, че се обади.
Какво…
- Ърв.
Скочил е от гаража.
Това е трагедия.
- Така е.
Беше на 82 години.
- Хубав живот.
Познавахте ли го?
- Да. Ужасен човек.
Уведомихте ли наследниците му?
Ние сме наследниците му.
Разбира се. Имах предвид ако има други роднини извън Минесота.
Знам, че не беше местен.
Това е, честно казано, мистерия.
Доколкото знам, Енис се преместил в Идън Вали през 1980 г.
Оженил се за мама през 1982 г. Била съм на 6 г. Били са заедно 4 г.
Честно казано, не сме роднини, но Нейтън сам трябва да си решава,
предвид, че баща му ни напусна.
Навярно трябва да питате майка си.
- Бих я попитала, но е мъртва.
Разбира се. Съжалявам.
Тя е на пепел в 21-ва урна.
Ако знаете дали Енис има други приятели…
Не говореше много. За разлика от псуването.
Може да си е сменил името, преди да дойде тук.
Чували ли сте за Тадус Мобли от Лос Анджелис?
Боя се, че не.
Ще изберем ли съд?
Не, не съм…
Сега ще чуете "Коледна песен".
Явно й е писано да стане истински образец за Коледа.
Има един проблем.
Ти ли си проблемът?
Не, Рей. Ти си.
Ти и отвратителната ти приятелка.
Внимавай.
- Извинявай. Годеница.
Снощи имаше смесени сигнали,
но ще се обадя на Емит.
- Не, няма.
С Емит повече няма да говорите.
Не прави драми.
- Говоря сериозно.
Това не подлежи на договаряне, след номера, който извъртя.
Дамски тампон, използван като оръжие.
- Не знам за какво…
Слушаш ли ме?
Внимавай с тона, когато ми говориш, момченце за всичко.
Моят тон?
- Твоят.
Моят тон.
- Да, твоят…
Това е между мен и брат ми.
- Никога няма да се случи.
Ще се случи, и още как.
Виждаш ли това?
Последните пари, които ще видиш от Краля на паркингите в Минесота.
Нима? И аз имам какво да ти покажа.
Мамка му.
Господи!
Колата ми! Погледни това животно какво направи на колата ми!
Маделин, би ли звъннала на жена ми?
Маделин?
Извинете. Не знаех, че г-н Стаси ви очаква.
Г-н Стаси…
- Всичко е наред. Аз ще ги поема.
Какво можем да направим за вас?
- Какъв ден, г-н Стаси.
Исках да покажа на момчетата новия им офис.
Техният…
- Оттук, ако не бъркам.
Обади се на Сай.
Ние не…
Сега сме пренаселени.
- Не, не, не.
Пише, че сте били наели цяло крило. Разрастваме се, а?
Придобихме няколко паркинга.
- И на кого трябва да благодарите?
Ето. Перфектно!
Това не… Не можете просто…
Спрете! Вижте…
Стига де! Спрете!
Имаме права.
- Емит. Емит.
Правиш сцена.
Да поговорим в кабинета ти.
Какво…
- Те просто…
Съжалявам, г-н Фелц. Влязоха със сила.
Хубави. Те са тук.
Няма за какво да се притесняваш, Маделин.
Помниш ли, че ти казах, че разширяваме Аи Ти отдела?
Не.
- Разширяваме го.
Извинявай, занимавах се с…
- Какво?
С твоя…
Казах ли ви какво харесвам на Минесота?
Толкова е идеално, безподобно спокоен.
Ходили ли сте на Дунав? Или в Гансу?
А Африка… Забравете. Северна и Южна. Пълна анархия.
Да, все още може да се открие някаква стабилност
в жестоките щатове, Северна Корея…
Путин направи чудесни неща в Русия. Само да знаете кои палми да намажете.
Но човек се изморява от постоянните плащания и дребните изнудвания…
Новият шеф се оказва същият, като стария.
Прав ли съм?
- Г-н Варгас?
Моля те, Сай… Викай ми В. М. Става ли?
Вече сме партньори.
- Не сме.
Това… Дадохте ни в заем…
- Капитал.
Казахме, че ще ви ги върнем с лихва.
Проблемът на вас американците е, че гледате много филми и мислите,
че сделката може да се променя. Вече сме партньори и това е.
Можете да се опънете по гръб и да се наслаждавате.
Нека ви кажа какво ме привлича във вашия паркинг бизнес.
Три неща са. Работи се с пари в брой.
Не се използват технологии.
Така приходите не могат да се удостоверят.
Защото кой може да каже колко коли за колко време са били паркирани?
Г-н Варгас, В. М. Ако позволите… Ние показваме, в нашите книги…
Показваме много плътен, много системен
прогнозен приход за всеки паркинг,
в зависимост от няколко обемни градски фактора.
И ако започнете да увеличавате тези числа…
Значи ще купим още паркинги.
Ще се разширим. Ще започнем развитие в реклама, жилищни сгради,
може би нов стадион.
Ето. Сега разбрахте.
Неизбежната действителност.
Хванати сте в капан.
Не гледайте толкова тъжно.
Докато приключим, ще сте станали милиардери.
На хартия, поне.
Добре. Приключихме.
В следващите дни може да не се виждаме, заради жестоките щатове…
Но Юри и Мимо ще са тук, за да се уверят, че всичко върви спокойно.
Моите съболезнования за адвоката ви.
Трагичното в случая е, че можеше да се избегне.
Но на вас ви е ясно,
че не мога да си позволя да има хора, които да разследват разни неща.
Превод и субтитри ПЕТЪР СТАЙКОВ
a.k.a. motleycrue @ Translator's Heaven © 2017