Fargo - Season 3 (2017) (Fargo.S03E01.The.Law.of.Vacant.Places.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69.srt) Свали субтитрите
Вие сте Юри Гурка.
Не.
Казвам се, слава Богу, Якоб Унгерлайдър.
Има някакво недоразумение.
Живеете на "Хуфеландщрасе" №349.
- Да, господине.
Юри Гурка е регистриран, че живее на този адрес.
Ако това е вашият адрес, значи вие сте Юри Гурка.
И сте 24-годишен емигрант от Украйна.
Не.
Аз съм немски гражданин.
И както ясно се вижда, отдавна съм минал 24 години.
От шест месеца живея на този адрес. Юри може да бил предишният…
Това е проблем.
Разбирате ли?
Защото ако вие сте прав, значи властите трябва да грешат.
Това ли намеквате? Че властите грешат?
Не, господине.
Хубаво.
Хубаво.
В такъв случай признавате, че вие сте Юри Гурка
и че приятелката ви се казва Хелга Албрахт.
Не. Аз нямам…
Моята съпруга…
Всъщност тя се казва Хелга, да.
- Чудесно.
Но не е Албрахт.
- Имаме напредък.
Тази сутрин или снощи я удушихте?
Какво?
Приятелката ви Хелга Албрахт. Снощи ли я убихте, или сутринта?
Аз нямам…
Моля ви, това сигурно е… Както казах по-рано,
нямам приятелка. Имам съпруга.
По някаква случайност се казва Хелга, но Хелга Унгерлайдър.
И, повярвайте ми, тя е жива.
Когато преди около час вашите хора дойдоха да ме вземат,
тя беше у дома и им предложи чай.
А това е тяло, открито по-рано днес.
На Хелга Албрахт.
Ръчно удушена и захвърлена на брега на река Шпрее.
Господин Гурка.
Бъдете разумен.
Показах ви труп.
Студен на пипане и син на външен вид.
Видях го със собствените си очи. Смъртта й е факт.
От вас получавам само думи.
Тази "съпруга", която е "жива".
Има "различна фамилия".
Това се нарича "празни приказки".
А ние не сме тук, за да си говорим празни приказки.
Тук сме, за да си кажем истината.
Разбирате ли?
Сериалът е направен по действителен случай.
Събитията са се случили в щата Минесота през 2010 г.
По молба на оцелелите, имената им са променени.
От уважение към загиналите, всичко останало отговаря на действителността.
Честита 25-та годишнина
Честно, Бък, леко неудобно е. Ние звъннахме на номера.
Казаха, че ако изникне проблем, да звъннем. И ние звъннахме.
И?
- Серия от щракане и шум.
Серия от…
- Щракане и шум. Това получихме…
Не можахме да оставим съобщение.
- Беше невъзможно. Решихме…
Решихме да извикаме Бък. Все пак той го препоръча.
Вижте сега, нека си кажем истината.
Не го познавам, не съм го препоръчал. Бях проводник на информация.
Както каза: "Бък, опитахме всички нормални канали
и ни трябва бърз кредит, за да…"
Беше миналата година. Срещнах го у Шрайнър.
Добре. На срещата с брокера всичко мина добре.
Г-н Ърмантраут, ако не се…
- Да, Рик Ърмантраут.
Имам визитката му в…
- И сега пак изплувахме.
Затова звъннахме, за да си върнем парите и… щракане и шум.
Навярно има друг номер.
- На който поне да оставим съобщение.
Много пари са.
- Страшно много.
И просто ни се водят, което…
- Не ни устройва.
Ами добре тогава. Благодаря, че дойде.
Разбира се. Помисли ли над молбата ми?
Вдовицата Голдфарб иска среща.
- Кой?
Щях да ти казвам. Кралицата на спестяванията.
Души наоколо за анонимен договор.
Апетитна е. Фрашкана с пари.
Че къде е била преди две години?
Приятели, приятели и Дейв.
Не лъжа, като ви казвам, че още си спомням първата среща.
Преди 25 години.
Заведох я във "Фьортс", в Сейн Пол. Моята Стела.
Поръчах й омар. Голям, колкото една кола.
Струваше ми половин заплата в Ред Робин, но си заслужаваше.
След стридите ме попита къде живея. За да поддържа разговора.
И аз й казах адреса - ул. "Монро", №213.
Изгледа ме странно. Попита ме в кой апартамент.
Казах й: "16".
Погледна ме още по-странно и каза…
- Казах: "Какви за шансовете?"
3,5 години живях в този апартамент. Още имах ключ.
Разбира се, тя не ми каза това.
Един ден след седмица се прибирам и какво да видя? Тя се нанесла!
Ето, че 25 години се изтърколиха.
Имаме си Грейс и съпруга й Денис.
Животът ни се отнесе добре към нас. Повече от добре.
Да вдигнем чаши за моята Стела.
Толкова прекрасна, колкото в деня на запознанството ни. За Стела.
Благодаря.
Забавлявайте се.
Издействах ти пет минути.
Разбий ги, тигре.
- Да.
Как сме? Радвам се да те видя. Благодаря, че дойде.
Рей.
Честито и така нататък.
- Благодаря.
Къщата изглежда добре.
Сменихме ламината.
- Така ли? Това е…
Каза, че Грейс има… Този вече й е съпруг? Денис.
Сватбата не беше нищо особено.
Направихме я в Кабо на плажа. В поканите пишеше: "Без обувки".
Представи си да си с костюм и без обувки. Пак си беше добре.
В тесен кръг - около 10 човека.
- Но и ти си бил там?
Имахме срещи.
- На следващия ден.
Потенциални инвеститори.
В Кабо?
- Това е първокласен курорт.
За бизнесмени от цял свят.
- Само за такива.
Не е за надзорници, а?
- Не се засягай.
Да, Рей. Господи, не се засягай.
Просто ти разказваме какво се случи.
Как е "Корвет"-ът?
- Това е кола.
Ще се сгодявам.
- Пак ли?
Не говори така.
- Извинявай, просто…
Много е сладка. Ники. Ние сме в…
На работа ли се запознахте?
Да, на работа.
- Каква е? Джебчийка? Нарко муле?
Защо е тук? Не е необходим тук.
Сай винаги присъства на разговорите за пари. Нали такъв ще е разговорът?
Искам да й купя пръстен.
- Значи работата е сериозна.
Според мен още си ми длъжник от…
- Моля?
От едно време.
- Рей, това е…
Математиката ти куца.
Предното тримесечие ти дадохме 850 долара за ремонт на колата.
Станах ти гарант и си взе апартамент.
Искам да помогна. Но къде…
- За мен нещата не стоят така.
Трябва да ми се отплатиш за…
- Рей.
Там е работата, Рей, че дори и да искахме, сме…
Сай намеква, че сега не е най-подходящият момент.
Тогава ми върни марката и сме квит.
Рей.
- Разговарям с брат си.
Имаш късмет, че не те съдя.
Законен документ, който ясно показва нещата.
Завещава ги на страните. Баща, умрял пред гаража.
Големият син се възползва от малкия…
- Никой не се е възползвал.
Договорихме се. Ако имахме машина на времето, щях да ти пусна записа.
"Емет, умолявам те. Взимай тъпите марки. Дай ми колата."
Не е така, ти ме изигра.
- Рей.
Колко получи за тях? За цялата колекция? Никога не съм те питал.
Колко бяха? 20-30 марки? Колекционерски.
Рей.
- Не.
Свястно момиче е. Не е за изпускане.
И заслужава хубав пръстен, скъп, така че…
Ще постъпиш ли правилно? Или ще постъпиш правилно?
Какво стана?
Взе ли?
- Имам нужда от питие.
Виж сега… Сега не е най-подходящият момент.
Така каза. Спокойно, аз ще… Ще оправя нещата.
Рей?
Извинявай.
Няма ли бакшиш?
- Няма. Намери си истинска работа.
Тогава да използваме зъболекарите. Или да играем бридж.
Внимавай с Катбъртс. Кашлицата му не е истинска.
Не позволявай на шведите пак да пипат пакета между краката.
Скъпи?
- Какво?
Говорех за турнира "Уайлдкат" в четвъртък.
Първите три двойки отиват на полупрофесионален турнир.
В този спорт имаме шанс да сме сред първите три.
Скъпа, знаеш, че не бива да напускаш щата.
Знам, но като мой надзорник, не можеш ли да ми разпишеш документ?
Работата е много деликатна. По начало не можем да бъдем двойка.
Мисията по опазването на тази тайна е критична.
Ако разпиша официални документи, ще си разкрия картите.
Какво имаш предвид?
- Просто нещата по закон.
Осъден условно, надзорник… Изложени сме на голям риск.
Много пари могат да се спечелят.
- Знам.
Не само няколко регионални.
Идните месеци ще станем известни на местно ниво.
Говоря за възможности за спонсорство в размер на шестцифрени суми.
Тогава няма да ни се налага да взимаме пари от тъпия ти брат.
Нали така?
Да.
Скъпи, погледни ме.
С теб сме отбор.
Толкова е приятно, че чак е плашещо.
Винаги знам кога ще започнеш с хард и кога - с бекуърдс финес.
И можеш да бъдеш отмерен. Знаеш кога да изиграеш играта на Мъри Апълбаум.
Така е.
Ти си ръката, а аз - ръкавицата.
Ти си бутилката, а аз - бирата.
Или в моя случай - бирата и чашата.
Да, но имах предвид, че е в…
- Знам.
Да.
Приятно.
ФАРГО
Врата с автоматично отваряне Застанете отпред, за да се задейства
Странно, а?
- Има сензор.
Готов ли си?
- Да.
Тате, довечера ще се видим ли?
Ако не харесваш макарони със сирене, можеш да си останеш у дома.
Какво стана?
- Какво можех да направя?
Земята беше незасята, а ни трябваше зърно.
Каква беше земята?
Даже не знаех, че е незаконно, защото все пак кой прави законите.
Човек в дома си, в своя терен.
Няма убийство. Не ти ли е позволено да правиш всичко?
Морис? Морис?
Издъни се на теста с урината.
Кофти.
Сега условната ти трябва да отпадне,
но реших да ти звънна и да видя какво ще кажеш.
Хубаво. Хубаво.
Защо се срещаме в бар?
А не се срещаме в кабинета ти?
Това питие беше мое.
Дай да караме по същество.
Последно лежа 6,5 години за кражба на телевизори от богаташки домове.
Така се твърдеше.
- Не, глупако.
Когато те осъдят, се превръща във факт.
Виж сега, знам едно място…
Смотаняко!
Знам едно място, което плаче за ограбване.
Малко обирче, не голям грабеж, просто… Търся определено нещо.
Ако го направиш, малкият ти проблем ще изчезне.
За какво става въпрос?
- Марка.
Марка ли?
Като… Пощенска марка?
Да.
Хубаво. Хубаво.
Знам, че аз съм малоумникът, но…
Не е такава марка, глупако.
Това е колекционерска марка. За мен има сантиментална стойност.
Това е моя марка.
- Твоя марка.
Но временно е в чужда къща.
Хубаво. Хубаво. Защо не ги помолиш да ти я върнат?
Сложно е. Просто вземи проклетата марка.
Какво става?
- Трябва да дойдеш.
21:00 часа е, нали?
- Номерът с щракането и шума… Дойде.
Кой?
- Човекът от…
Ермантраут?
- Не, друг човек.
Не искам да говоря по телефона, по-добре ела.
Всичко наред ли е?
- Трябва да отида до офиса, скъпа.
Скъпи?
По пантофи си.
Вярно.
Замислял ли си се, че никога не правят моргите на най-горните етажи?
Обръщам внимание на такива неща. Винаги са в мазето.
Те са като някакъв долап.
И как се чувстваш от това?
А? Не. Попита ме като какъв човек се определям.
Имам предвид, че винаги се замислям…
Как беше? Проницателен.
Например откъде президентът на САЩ си купува дрехите?
Затварят ли целия "Джей Си Пени", за да мери някой костюм?
Шивач ходи в Белия дом.
Това не го знаех.
Да се концентрираме. Казваш, че преди надзорникът ти се е отнасял зле с теб.
Как се чувстваше от това?
Ами… Не се чувствах добре.
Имам предвид, че се старая.
Вече не наранявам хора.
Така че…
Пафкаш ли?
Не.
По дяволите.
Морис?
Мамка му.
Не, не, не! По дяволите. Мамка му.
Ега ти.
Дявол да го вземе.
Майната й. Помня го.
Поканих го в офиса ти.
- Господи. Кой е?
Не си каза името. Пращал го заемодателят.
Казах му, че е късно, но той тъкмо кацнал, така че…
Здравейте. Емит Стъси. Благодаря, че…
Честно казано, не знаехме дали нашето съобщение…
Звъннахте ли на номера?
Да, както казах, не знаехме…
Като звъннахме, чухме само…
- Щракане и шум. Беше ни трудно…
Добрата новина е, че сте тук, а ние сме финансово добре.
Стаси Корп и фирмата ви бяха така добри да…
Г-н Ърмантраут, вашият брокер…
Той уреди да ни дадете заем миналата година.
Готови сме да ви го върнем в пълен размер.
Няма нужда.
Моля?
- Задръжте ги.
Да ги задържим ли?
- Да.
Извинете, но не разбрах името ви.
- Казвам се В. М. Варгас.
И работите за…
- "Наруал", да.
Значи така. Вашата фирма "Наруал"…
Както казах, миналата година взехме на заем солидна сума.
Знам, че не сте добронамерен държавен кредитор,
но освен ако не работите по различен начин в…
Откъде сте?
От Америка.
В Америка, по принцип, ако дадеш пари на заем…
Има предвид, че ако бяхме на ваше място,
щяхме да си искаме парите с лихвите. Радваме се… Както казах, имаме ги.
Само ми кажете къде да пратя чека.
- Или да ги преведем.
Именно. Само ни дайте банкова сметка.
Инвестиция.
Бихте ли повторили?
Нарекохте го заем, а то беше инвестиция.
Ние сме инвеститори.
- Инвеститори ли?
Мисля, че проблемът е в това, че бъркате думата "необичайност"
с думата "непрекъснатост".
- Моля?
"Начало" и "Край" едно и също ли е?
- Не, но…
Тогава защо говорим за прекратяване на нещо, което едва е започнало.
Документа, който подписахме миналата година…
На срещата с брокера ви.
- Г-н Ърмантраут.
Бък Оландър ни запозна, брокерът ви каза… Бяхме ясни, че е краткосрочен…
И никъде в документа не пишеше нищо за…
И, повярвайте ми, аз съм адвокат. Прегледах го много…
Документът е просто лист хартия.
Всъщност е законово обвързан. Беше договор.
За да бъда ясен, както казахте, миналата година имахте проблем.
Бизнесът с недвижими имоти е лош бизнес.
Опитахте по обичайните канали - банките.
но не стана, затова дойдохте при нас.
- За заем.
Не се ли запитахте как така ви даваме 1 млн. долара, без да искаме гаранция?
Не, останахме с впечатлението…
Имаме силни основи. Холдингите ни…
Имам предвид, че тогава беше моментът да питате.
Не сега.
Взехме миналата година, за да проучим бизнеса ви.
Имоти, паричен поток.
За да можем да прикрием по-добре нашите дейности.
Вижте какво, искаме просто да върнем парите
и да се разделим по живо по здраво.
Както казах, първата сума беше инвестиция, която остава за вас.
Всички бъдещи средства ще минават през централата.
Както и другите приходи на Стаси. Няколко хиляди на месец.
Ще ви дам спецификациите и инструкциите.
Ще трябва да осчетоводим постъпленията и плащанията във вашия софтуер.
Вече имаме достъп до вашата система.
Можем да следим дейността ви.
Да се убедим, че се пренастройвате.
Не е необходимо да го казвам…
Не споменавайте това на никого.
Честит рожден ден и така нататък.
Супер.
Ако не ти харесва, кошът за боклук е под мивката.
Не… Какво е това?
Нищо конкретно. Нещо, което направих.
Нещо специално за празните чинии.
Казах ти, че не харесвам ягоди.
- Значи ще има повече за мен.
Идеята е местното управление да бъде погълнато от по-голямо.
И ще останеш с пръст отзад.
- Внимавай с езика.
Не, пак ще съм най-висшата, но няма да съм…
Началник.
- Точно така.
Какво имаш там?
- Фигурка, направена от дядо.
Както казах, глупаво резбарско изделие.
Помниш ли, когато ходихме на палатка.
Не забравяй, че този уикенд ще ходиш с баща си и Дейл на симфония.
Сега Дейл още един баща ли ми е?
Не. Двамата с баща ти отскоро са заедно.
Но ако се оженят.
- Не е законно. Двама мъже…
Ако го сторят… Енис ми е пастрок, взе мама след смъртта на дядо ти.
Предполагам, че Дейл ще ти стане пастрок.
Така мисля. Честно казано, не знам как стоят нещата.
Аз знам как стоят нещата в Библията.
Още една бира, татко?
- Да си дойдем на думата.
Суанго и Стаси.
Здравейте, момчета.
Глупчо. Извинявай.
Ти си глупчото.
- Да.
Помня го.
Човекът се казваше Стаси. Живееше на нещо си "лейн".
"Миднайт лейн"? Мамка му.
Беше "Миднайт". Не.
"Мейдън лейн" №914 СТАСИ
А градът беше…
По дяволите.
И градът беше нещо библейско.
Нещо от сорта на Идън Вилидж или Идън…
Идън Вали.
Тройно бинго.
"Мейдън лейн" №914 Идън Прейри
Лека нощ, татко.
Може ли да пусна сирената?
- Само веднъж, на магистралата.
Имате ли телефонен указател?
- Да.
Може ли да го ползвам?
- Не.
Как така "не"?
- Трябва да си купите нещо.
Нищо няма да купя, дай ми го.
- Няма.
Дай ми указателя.
- Няма.
Дай ми тъпия указател.
И така…
Стаси. Браво.
Той е за обществено ползване.
Не приемам за нормално четенето в кола.
Какво ще кажеш за фигурката от дядо ти?
Беше много мило, нали?
Той е свестен. Знам, че пийва повечко,
но смятам, че всеки има нещо позитивно у себе си. Ти как мислиш?
Какво има?
- Забравих да взема фигурата.
Миличък. Късно е. Сутринта ще се отбием и ще я вземеш.
Не, той я направи за мен. Трябва да…
- Добре.
Добре, ще обърна.
Веднага се връщам.
Енис?
Май по-добре…
Енис?
Мамо?
- Излез. Веднага!
Излизай.
- Мамо!
Заключи вратата. Кажи на Дани да звънне в полицията.
Ще претърся къщата.
- Не, мамо!
Трябва. Полицай съм. Заключи вратата. Ако видиш някого, свирни.
Ако някой те нападне, използвай спрея. Той е в жабката.
Търсил е нещо.
Какво…
Чакай малко.
Трето място.
- Така е.
Играхме много добре.
- Беше невероятно.
Господи, толкова се гордея с теб. Много добре се справи.
Ти взе последните ръце. Нямаше кой да те спре.
Колко е хубаво.
- А?
Да. Супер е.
Трета поред на турнира "Уайлдкат". Публикувах го на стената във Фейсбук.
Играхме добре.
- Не просто играхме добре.
Ръката, която взех, десетка купа, не бе случайна.
Това беше съдба или късмет.
- Като добавим и лошия ми поглед.
Всявам страх в сърцата на хората.
- Гордея се с вас, господине.
Ти наистина беше концентриран. Както казах, приятно.
Трети поред.
На Олимпийските игри това значи бронз.
Така трябва да мислим. Това ще ни отведе право на върха.
Взех ги, Рей.
Успях. Но няма да те лъжа, не мина леко.
Рей, в банята ми има човек.
- Да не си правим заключения.
Не е мъж или банята не е моя?
- Ще ти обясня.
Трябваше да се правя на артист, за да заблудя бензинджията, но…
Тук не се пуши.
- Ако трябва да съм честен,
Дано човекът с марките не ти е бил приятел, Рей.
Защото, да речем, че…
Когато бивш затворник те заплашва, ти иска нещо, нормално е да съдействаш.
Това не беше част от… Не е ставало дума за нараняване.
Рей! Погледни ме. какво си сторил?
- Нищо. Един момент само.
Идиот такъв! Какво си направил?
Нищо. Само това, което поиска.
Отидох до Идън Вали и обрах твоя човек. Богаташа.
Макар че къщата му не приличаше на палат.
Прейри.
- Моля?
Идън Прейри.
Да не си наел твой условно освободен, за да открадне пари от брат ти?
Не.
Не пари. Само…
Само да си взема моето. Марката.
Казах ти как ме прекара с наследството.
През всичките тези години се примирявах, но повече не.
Имаш нужда от пръстен. Сега е нашият момент.
Това е толкова… романтично.
Ела насам.
Колко сте сладки.
Макар че трябва да призная,
братът трябва да е бил от друга майка, защото човекът беше стар.
Какви ги говориш?
Важното е, че ти донесох това, което искаше.
Вече можеш да скъсаш теста от урината и…
Май е хубаво да напусна града за малко.
Предвид на липсата на съдействие и последствията от това.
Какво е това?
- Това са марки.
Какво си направил?
- Не ме пипай.
Повишаваш тон. Недей, предвид нощта, която имах.
Не направи… Рискът, който поех заради теб. Заради нуждите ти.
Емит Стаси. Идън Прейри. Наблизо е. Написах го.
Не, ти каза… Направих това, което ми каза.
Намерих адреса в Идън Вали.
И сега… Не могат да ме намерят, Рей.
Смятам, че доста добре покрих следите си.
Тъй като ми посегна, ще трябва да ти поискам обезщетение.
Пет хиляди. Повече от честно е,
предвид това, че човекът, когото обрахме, вероятно е мъртъв.
Как се казваш, красавецо?
Не знам дали трябва да ти казвам.
След като ще трябва да си прикривам и тукашните следи.
Миличък, видях ти лицето. А Рей знае името ти, така че…
Казвам се Морис.
Добре, Морис. Дай ми кърпа и да обсъдим това във всекидневната,
като цивилизовани хора.
Рей. Пистолета.
Излъга ме.
Имаш… Давам ти срок до утре да ми намериш парите. Пет хиляди.
В противен случай може да те изпея на ченгетата.
Или да те застрелям. Или нея.
Да обереш собствения си брат.
Това е подло.
Никой не може да казва на Морис какво да прави.
Скъпа, нека ти обясня.
Скъпа?
Три етажа, 10 секунди за етаж.
Мила, какви ги…
Преминава антрето за 8 секунди.
Мила.
- Не сега.
Скъпа, какво…
- Тихо, броя.
21, 22, 23, 24, 25.
27, 28, 29, 30,
31, 32, 33, 34, 35,
36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44,
45, 46, 47, 48, 49, 50.
Ега ти пича. Дадох му проста…
Дори написах проклетия…
И сега… Моят скапан късмет!
64, 65, 66.
67, 68, 69, 70.
Копеле такова.
- 71, 72, 73, 74.
Наблизо - друг път.
- 75, 76.
Показа ли се?
- Какво?
През другия прозорец. Виждаш ли го?
Да. Излезе. Побързай.
Видя ли това?
Боже мой.
Залегни, че някой може да те види.
- Точно в… Няма начин…
Край на играта. Ега ти.
Какво ще правиш?
Ало? Спешният център ли е? Има инцидент на тротоара. Климатикът…
Обличай се. Трябва да тръгваш.
- Какво?
Слава Богу. Адресът е ул. "Хановер", №940. Побързайте.
Беше нещастен случай.
От шест седмици казвам на хазяина да го махне. Записано е.
И тази вечер сигурно някак си се е разхлабил.
Ти си му надзорник. Не бива да си тук.
Да, но какво ще стане, когато…
- Наех квартирата под фалшиво име.
Скъпа, това е нарушаване на пробацията ти.
Рей?
- Вярно, да. Правилно.
По-късно ще го обсъдим.
- Толкова си секси.
Да, господин полицай, ще остана на линия.
Не забравяй марките.
- Какво?
Марките.
- Марките, да.
Изгори ги, чуваш ли?
- Добре.
Обичам те.
- Скъпа, нямаш ни най-малка представа.
Да, чувам сирените. Благодаря ви.
По задните стълби.
Да, ще изчакам.
Баща ти пристигна.
Заведи го у Дейл, не знам за колко…
- Както кажеш.
Вече светнах лампите в стаята му.
- Искам да остана с мама.
Не, скъпи. Мама сега има работа.
Нека утре да не ходи на училище.
- Добре.
Превод и субтитри ПЕТЪР СТАЙКОВ
a.k.a. motleycrue @ Translator's Heaven © 2017