Blue Bloods - Season 2 (2011) (Blue Bloods.S02.HDTV/Blue.Bloods.S02E20.srt) Свали субтитрите
нахлува в дома на Борис и Ирина Островски.
Г-н Островски отказва да направи г-н Денко
партньор в своя бизнес с вноса на диаманти.
Г-н Денко решава, че ще промени мнението
на г-н Островски, като го постави пред дулото на оръжието.
И когато, въпреки това, г-н Островски отказва да се съгласи,
обвиняемият насочва оръжието към главата на Ирина Островски
и натиска спусъка.
Жената на Островски умира в ръцете му,
докато двете им деца спят на горния етаж.
Народът ще представи безспорни доказателства
за това ужасно престъпление, включително
показанията на Борис Островски като очевидец.
След това ще ви помоля да изпълните своя дълг -
да осъдите Юри Денко за убийството.
Народът готов ли е да започнем?
- Да, ваша Чест.
Народът призовава Борис Островски.
Свидетелят трябва да положи клетва.
Вдигнете дясната си ръка.
Заклевате ли се официално, че показанията, които ще дадете,
са истина, цялата истина, и нищо друго, освен истина?
Мислиш ли, че можеш да скриеш децата си?
Аз знам къде са те. Ще умрат като майка си!
Още една дума и ще ви обвиня в неуважение, г-н Денко!
Моля, повторете клетвата!
Заклевате ли се официално, че показанията, които ще дадете,
са истина, цялата истина, и нищо друго, освен истина?
Ваша Чест, може ли за момент със свидетеля?
Борис, всичко е наред. Успокойте се!
Тоя човек е животно!
Той заплаши децата ми!
- Те са в Лос Анджелис, с брат ви.
Тамошната полиция е уведомена. Те са в безопасност.
Това не го знаете!
Само те ми останаха!
Ваша Чест, Народът иска прекъсване.
Прокурор Рейгън, притеснява ли ви състоянието на очевидеца?
Никак даже.
- Но той очевидно бе разтърсен
от изблика на обвиняемия в съда!
- Държанието на Денко бе скандално,
за което бе смъмрен от съдията.
- Г-н Денко избегна присъда
по две други обвинения в убийство. Мислите ли, че сега ще е различно?
Г-н Денко е известна фигура в организираната престъпност.
Отговорен е за убийството на невинна жена и аз очаквам справедливост.
Спекулира се, че от прокуратурата има натиск случаят да стане процес.
Притеснени ли сте, че няма достатъчно доказателства за присъда?
Истината е на наша страна. Друго не ни е нужно.
Източник от прокуратурата твърди, че ще падат глави,
ако Денко се отърве. Как ще коментирате това?
Тази твоя дъщеря определено знае как да се държи пред камерата!
Научил съм я на всичко, което трябва да знае.
Мислиш ли, че ще закове Денко?
- Случаят е ясен,
пък и тя е отличен прокурор.
За разлика от обичайното, тая нощ градът спа спокойно.
Заместник-кметът Глейзър подава оставка. Прие работа в Олбъни.
Е, много ще ни липсва!
- Признавам,
че Рон беше малко досаден.
- Тоя ме затрупа с 50 записки
относно програмата за монтаж на енергийно ефективни прозорци!
Май няма да си на прощалното му парти.
- Е, чак толкова емоции...
Ще си спретнем свое празненство за събитието.
Франк, мисля си за едно име, но исках първо ти да го чуеш.
Искате мнението ми за политическо назначение?
Както знаеш, оперативният ми заместник
е свръзката ми с всички възлови институции в града.
Искам вие двамата да имате добри работни отношения.
Някой, когото познавам ли?
- Всъщност...
познаваш я твърде добре!
Тя е звезда, Франк! Умна, непоколебима!
Прокурорът прегракна от хвалби към нея.
Би трябвало да си горд!
- Така е.
Знам какво си мислиш сега - за конфликта на интереси,
но доколкото знам, и двамата сте професионалисти,
работещи за интересите на града. Прав ли съм?
Разбира се.
- Добре, Франк.
Много добре!
Довърши ли есето?
- Заключението е малко тромаво.
Искаш ли да го погледна?
- Ако ми покажеш обвинението.
Малко ще ми е трудно, защото не е написано.
Нали каза, че без обвинение, не може да има встъпителна реч.
Така е. Просто не съм го написала.
Малко си немарлива, адвокате!
Определено се радвам, че не си една от заседателите.
Веднага идвам.
Наред ли е всичко?
- Не. Трябва да ида до работата.
Да разпитаме съседите. Периметър до три пресечки от мястото.
Дадено.
- Разбери какво му се е случило.
Какво е станало?
- Какво ли? Ами Островски казал
на охраняващите полицаи, че е променил решението си да свидетелства.
Казал, че иска да види децата си. Виж го сега!
В съда го успокоих. Беше добре, когато...
Очевидно не е бил добре, сестро!
- Говорил е с брат си в Лос Анджелис.
Щом чул, че е имало странни обаждания, Островски излязъл.
И никой не е опитал да го спре?
- Кой ще го спре?
Отказал е полицейската охрана. Нямаме право да го задържим.
Униформените са го последвали, но скоро го загубили.
20 минути по-късно вече е мъртъв.
Хората на Денко вероятно са го дебнели.
Има ли свидетели?
- Разпитваме, но засега безуспешно.
Без показания ще можеш ли да продължиш?
Съучастниците на Денко напуснаха страната. Имам съседите,
видели колата, чули изстрели. Имам веществени доказателства,
но без свидетелски показания съм...
- Я чакай!
Три години цял екип се мъчим да пипнем Денко.
Той е най-големият убиец и изнудвач в града
и не може да го изтървем ей така. Държим го с това убийство!
Да, знам.
- И знаеш, че той е ангел на смъртта!
Смееше се, като го оковахме. Каза, че няма никога да го надвием!
Не можем да си позволим да го изтървем!
СИНЯ КРЪВ
СИНЯ КРЪВ С02 Е20
СИНЯ КРЪВ РАБОТЕЩИ МОМИЧЕТА
Цяла нощ четох досието му и открих последния патрон срещу Денко.
Ще го застреляш в килията му ли?
- Това ми харесва!
Бавачката! София Бабиков.
Тя каза, че е била с децата в нощта на убийството на съпругата
и не е чула и видяла нищо.
- Била е уплашена до смърт.
Подозирам, че знае повече, отколкото казва, но нали имах Островски,
реших да не я въвличам, щом няма нужда от това.
Е, вече имаме нужда.
Благодаря, че дойдохте, София!
- Полицията не ми остави избор.
Убили са г-н Островски.
- Знам.
Затова трябваше да се срещнем.
Казах ви, че не съм видяла нищо.
Хайде, София! Ние знаем, че бандата на Денко е била там 30 минути.
Дори съседите са чули писъци и изстрели,
а ти искаш да ни убедиш, че не си чула и видяла нищо?
Виж, София...
Детектив Рейгън искаше да каже, че може би сега ще си спомниш
нещо, което не си си спомняла преди.
Знам, че сте уплашена, София. Много хора са пострадали от Денко
и той смята да продължава така, освен, ако не направим нещо.
И за да го направим, трябва да ми кажете истината.
Чух ги как нахлуха през задния вход.
Слязох долу
точно когато г-жа Островски бе застреляна.
Опря пистолет до главата й
и я уби.
Значи, сте видели Юри Денко да застрелва г-жа Островски.
Да.
Детективите ще останат с вас, София. Ще ви защитят, докато свидетелствате.
Ще бъдете в безопасност.
- Като г-н Островски ли?
Заместник кмет!
Това е невероятна възможност! Но защо аз?
Сигурна съм, че имате и по-квалифицирани кандидати.
Искам свежо попълнение.
Умна, независима, довежда нещата докрай...
Оценявам доверието ви!
Заместникът ми ще бъде моите уши и очи в основните институции:
полиция, пожарна, аварийна служба...
- Здравеопазване...
И не съм чак толкова обаятелен...
Но знаете, че никога не съм работила в градското управление.
Винаги съм била прокурор.
- Точно така.
Но работата ви ще бъде да убеждавате непознати хора
да видят нещата през вашите очи.
- Но тук няма съдебни заседатели!
Това са пожарникари, парамедици, ченгета...
Семейството ви е отдадено в служба на града.
Знаете какво да кажете и не се предавате.
Ще бъда ли замесена в политиката?
- Ще бъдете на всички важни срещи.
Ще работите с най-влиятелните хора в града.
Ерин, вие вършите добра работа и може да се справите по свой начин.
Предполагам, сте говорили с баща ми.
- Да. И той е много горд с вас!
Тогава трябва да попитам дали с назначаването на един Рейгън,
се надявате да държите изкъсо полицията в Ню Йорк?
Толкова зле ли би било?
- Всъщност, да.
Никога не съм злоупотребявала с факта, че Франк Рейгън е мой баща,
и не мисля да го правя.
Много съм заинтригувана от предложението ви, сър,
но трябва да знам дали то не е заради фамилното ми име.
Не е.
- Добре.
Но както знаете, току-що започнах процес.
Ще имам ли няколко дни?
- Разбира се.
Сержант! Свидетелката София.
Здравейте, София. Аз съм сержант Гормли.
Ние ще се грижим за вас. Детектив Торес и партньорът му
ще се сменят през 12 часа с детективи Куратола и Рейгън.
Не са така симпатични, като нас, но си вършат работата.
Агент Шилинг от специалния екип ще координира ресурсите.
Боя се за семейството си в Русия.
Щом тоя човек разбере, че смятам да свидетелствам...
Държим връзка с властите в Русия. Семейството ви ще бъде защитено.
Взехте правилно решение.
Ще се погрижим добре за вас!
Трябвам ли ти за нещо?
- Мислех, че харесваш добрите новини.
Глейзър е вече история!
Знам.
Е, тогава другия път, като говориш с кмета,
благодари му, че разкара тоя таралеж от гащите ми!
Добре, но поне Глейзър се поддаваше на контрол,
докато заместникът му - не.
Вече му е избрал заместник?
- О, да.
Ерин.
Наистина ли?
- Да.
Джим Ерин е прочетен вестник.
- Не е той, а Ерин.
Твоята Ерин?
- Да.
Мале мила!
Е, ще иска повече внимание, отколкото Глейзър.
И цветето в саксия е така... Не исках да кажа, че...
Знам какво искаше.
- Харесвам Ерин, но не за тая работа.
Тая длъжност само ни слага прът в колелата!
Да, ще й плаща заплата, за да се изправя срещу мен.
Знаеш ли какво е намислил?
- Не съм сигурен дали обявява война
или опитва да сключи мир, но изобщо не се съмнявам,
че върти някоя комбинация.
Досега не е въртял нищо толкова близо до дома.
Да. Моят дом.
Как смяташ да го спреш?
Не знам.
Не казвам, че си виновен, но климатикът бълва само жега.
Все едно съм в ада!
Добре. Благодаря.
Повреда в климатика. Изпращат техник.
Тая повреда поне ми спести ходене до фитнеса!
Не ми говори! Тя заспа ли?
- Да.
О, стига вече!
Какво? Пак ли някое гадже?
- Да, Пол.
Да бе, извинявай. Пол!
Казва, че и през ум не ми минава да ида с него в Атлантик Сити.
Нали знае, че си на работа?
- На него не му пука за това.
Е, имаш си ангел пазител!
Такъв е!
Е, може би...
- Да бе, може би.
Не, той просто не харесва работата ми.
Искаш ли да си поговоря с него?
Да бе, докторе! Моля те, поговори си!
След такъв разговор с Дерек, той направо се изпари от щата!
Дерек беше мухльо и не ставаше за теб.
Да, но Пол става. Само, дето се ядосва,
че прекарвам уикенда с теб, вместо с него.
Само му кажи, че няма защо да е ревнив.
От поддръжката съм. За ремонт на климатика.
Плъзнете под вратата личната си карта, моля!
Полиция. Обърнете се!
- Идвам за климатика.
Трябва да ви претърся, г-не. Обърнете се!
Добре, вземете я. Ще видя и това.
Чист е, Джаки. Влезте и набързо го оправете.
Добре. Минутка само.
Не се спи от горещина!
- Сега го оправят. Стой назад.
В синдиката на електричарите ли си?
- Да, вече три години.
Имам братовчед в местния клон. Добре се грижат за вас, нали?
О, да!
Само, дето логото на ръкава ти е на синдиката на заварчиците!
Не пипай пистолета! Откажи се!
Лягай долу, да не ти климатизирам главата!
Разкрачи се! Джаки!
Да.
- Трябва да се разкараме. Веднага!
Изведи я оттук!
Добре, тръгвай!
Казахте, че ще съм в безопасност. Къде ме водите?
Спокойно, София! Всичко ще бъде наред.
Тръгвайте.
Трябва да се обадим, че сменяме мястото!
Не може. Трябва да изчезнем от полезрението им. Стой тук!
Давай!
- Върви!
Какво мислиш?
- Единствените хора, които знаеха,
че сме в онази стая със София, са хората от екипа,
и някой е поставил там пистолета, преди да отидем.
Изтичане на сведения?
- Единственото обяснение!
Твоят апартамент е наблизо. Може ли да я заведем там?
Да.
Здравей. За вечерята ли?
- Да.
Взех свински пържоли и аспержи,
а Линда се занимава с картофите.
Изглеждаш добре!
- Благодаря.
След половин час е погребението на Островски.
Помислих си, че трябва да ида.
- Правилно!
Ти закъде си се издокарал?
- Ще държа реч в академията.
Как мислиш, да поговорим ли за предложението на кмета?
Да. Това ми дойде изневиделица!
Да!
Може би след вечеря.
- Така е добре.
Добре, уговорихме се.
- Мен ме устройва.
Забравих ябълковия сос. Ще взема на връщане.
Както и да е, благодаря ти. Ще се видим на вечеря.
Да, ще се оправя.
Е, как ще постъпиш сега, сержант?
Уведомих лично шефа на детективите.
Никой в екипа не знае какво е станало.
С изключение на кучия син, дето снася на Денко!
Точно така. Пред мен са досиетата на целия екип.
Всички са отдавна при нас и ще е трудно да открием кой снася.
Добре, Джаки остава със свидетеля, аз се прибирам в участъка.
Добре.
Добре, всичко е наред, а и апартаментът ми харесва.
А ти какво си мислеше? Че живея в пещера ли?
Само, дето е малко момичешки.
- Че нали съм момиче, Рейгън!
Да, знам.
Да, това съм аз и братовчедката Андреа.
Да, пак ще кажа това за момичешкото...
Е, аз тръгвам към участъка, а на теб, ако ти доскучае,
просто изпусни въздуха. И не отваряй тая врата за никого!
Ти си много добра!
Това е гората зад къщата на майка ми.
Като малка бях дала имена на всички дървета.
Ще се върнеш ли там, след като всичко свърши?
Може би. Ако съм още жива...
Ще бъдеш!
Само осем души в екипа знаеха къде е София, нали?
Изключвам Джаки, мен и теб.
- Е, мерси за доверието!
Но за Торес това не важи.
Работил е три години за мафиоти,
в това число и за руски. Може те да го държат с нещо.
Той е отличаван с награди. Няма да е той!
И Томи Делакорте е награждаван, а сега работи по дело с корупция.
Не знам...
- А какво ще кажеш за останалите?
Брукнър, Шилинг, Монкрийф и Ишърман. Всичките са чисти.
Отговарят за оперативната поддръжка.
Някой от нашите ни предава! Направо ми се повръща!
Ще го пипнем!
Всичко е наред със София.
- Какво става тук?
Сигурни сме, че Денко има информатор от екипа.
Превъзходно! И кой, по дяволите, е той?
Още не знаем.
- Къде е София?
Тя е добре. Покрил съм я на сигурно място с Джаки.
Вече загубих един свидетел в този процес
и не ми се иска да загубя втори!
- Добре.
Трябва да вземем специалния взвод за тактическа поддръжка!
Всичко е под контрол, прокуроре!
- Така ли? Щях да стана за смях!
Виж, колкото повече хора има, толкова по-големи са шансовете
на Денко да се докопа до информация. Трябва да ми се довериш за това.
Горкото момиче е изплашено до смърт. Тя ми се довери,
а аз поверих на теб живота й.
- Знам.
Дано я опазиш жива!
Май си гледал да не я ядосваш, докато сте били деца...
Проблемът е, че тя е права...
Как мина лекцията?
- Трудно е да се каже.
Дори да съм объркал нещо, аплодират ме на крака.
Хубаво е да си крал!
- Е, нека да чуя.
Какво?
Работим отдавна с него.
- Джон Дамиано.
Комисар по опазване на околната среда.
Познавам го. Хубав човек. А защо е тая справка за него?
Дамиано е одобрен от всички институции за поста заместник на кмета.
Харесват го, а и той добре знае за какво става дума.
Ако се кандидатира, малкият ни проблем изчезва.
Пул оттегля предложението с Ерин, за да не си разваля рахата с шефовете.
А мен няма да ме споменат.
- Точно така.
Твърде елегантно решение!
Шефовете може да правят, каквото решат, че е правилно.
Нямам никаква представа какво е намислил кметът,
но щом иска Ерин, ще я получи.
Тя ми е дете.
Ти си добър баща!
- Не ми го напомняй!
Да, разбирам. Благодаря ви, капитане.
Торес е чист.
- Всички са такива.
Има само един начин да открием къртицата.
Какво, на разпит ли ще ги подложиш?
- Нямаме друг избор!
Те са ченгета, сержант! Няма да се огънат на разпита!
Тогава да извикаме хората на Денко и да ги питаме кой играе за тях!
Ти май си прав за нещо...
- Какво си намислил?
С един куршум - два заека!
София, храната дойде. Не казвам нищо за борша,
но пирогите миришат хубаво!
Хей, добре ли си? Говори ли с леля си?
Полицията е преместила майка ми от селото й в Русия.
Хората на Денко са я търсили. Трябва да си ида у дома.
Не можеш да го направиш, София!
- Да, мога! Познавам законите.
Не съм арестувана. Според заповедта трябва да съм в съда в понеделник.
Но не можеш да дадеш показания от друг континент!
Съжалявам, но трябва да ида.
- Добре. София, чуй ме!
Денко подлъга и Островски по същия начин.
Заплаши децата му и човекът така се подплаши,
че напусна укритието си и после го убиха.
И аз какво - да оставя тоя човек да убие майка ми?
Властите ще я защитят!
- Това не го знаете!
Знам само, че ако излезеш сега,
ще те убият още преди да си стигнала до летището!
Не биваше да се съгласявам. Леля ми каза да не се замесвам!
Но ти си замесена вече! Защото си силна и смела
и ти е писнало да се криеш от хора, като Денко!
Единственият начин тая отрепка да спечели, е да излезеш сега.
Ще ти помогна.
Няма нищо. Разбирам те.
Тия картофи са върховни!
- Да, със сметана и горгонзола.
Дотук с щадящата за сърцето на Хенри неделна вечеря!
За Хенри има отделна порция.
- Така ли? Дано имаш късмет!
Ти докъде стигна с онова предложение за работа?
Още се навивам.
- Предложението е съблазнително!
Така е. Но за мен и татко правилата ще се променят.
Той ще те подкрепи, както обикновено.
Кой знае? Това и за двама ни е изцяло непозната територия.
Докато пращам на топло лошите, все още съм в семейния бизнес,
но с тази работа ще влизам в пряк конфликт с неговата!
Но няма да оставиш това да надделява, нали?
Не мога и да го пренебрегна!
По-добре ли си?
- Да, благодаря.
Нямам време да ида до вкъщи за един душ.
Седалката в тоалетната подгрява ли се?
- Приятно е, нали?
Трябва да подаря такава на комисаря за Коледа.
Тая риза е доста замърсена. Имаш ли пералня?
Ами да. Последвай ме.
Мисля, че двамата с Пол носите еднакъв размер.
За тениските - може би.
Много е мека. Вероятно не е от битака.
Не. Той си пада малко конте.
Сигурно работи на Уолстрийт.
И смята да си държи дрехите тук, а?
Няколко дни в седмицата, да.
Какъв щастливец само!
- Благодаря, Дани!
Имах предвид, че ползва нагреваемата седалка...
Да, бе...
Здравей, сержант.
- Добре ли сте там?
Да. Готови ли сте за опита?
- Готови за действие.
Слушайте - имам адреса на София Бабиков.
Хайде всички на работа!
Да?
- Шилинг е.
Знам къде държат момичето.
Първо - Джайънтс спечелиха купата,
сега пък - собствената ми внучка ще става продажен политикан!
Политиците ги избират, дядо, заместника го назначават.
Ерин ще става корумпиран служител!
- Много ти благодаря!
Както и да го наречеш, това си е мръсен бизнес!
И Джак е кандидат за председател.
- На класа, но това е различно.
Нали, старши?
- Щом казваш.
Не, съвсем различно е.
- Тате ще дойде ли?
Не може, скъпи. На работа е.
Ти какво мислиш за Ерин на работа за кмета, тате?
Ами, кметът е умен човек. Но ми се искаше
да зная какво си е наумил... Подай ми картофите, моля!
Това пък какво означава?
Че картофите са вкусни и искам допълнително.
Не, каза нещо за кмета, че все едно ми е предложил,
защото съм ти дъщеря.
- Не съм казал това!
Той не каза това.
- Мисля, че е умен ход
да имаш адвокат на този пост.
- Да, и аз мисля, че Ерин
ще бъде изключителен заместник.
- Благодаря ти!
Понеже случайно е в близки отношения с комисаря, нали?
Ти за кмета ли работиш, дядо?
- Да, Джак.
Значи, ако леля Ерин му е заместник, на теб ще ти е началник, нали?
Не точно. Ще работят заедно.
Макар, че Ерин може да причини на дядо ти големи неприятности,
ако стъпи накриво.
О, утре твоят свидетел ще дава показания по случая с Денко!
Това ще те прати на върха, нали?
- Да, ако специалният екип
успее да я опази жива още 12 часа.
Денко не е обикновен обвиняем.
- Да, има си информатор,
който го снабдява с вътрешна информация.
Да охраняваш свидетел не е като точна наука!
Не и такава, която да разбирам, защото не съм ченге...
Не съм казал това!
- Той не каза това.
Той не каза това!
- Но честно казано,
не я разбираш!
На мен ми прозвуча като евтин начин за покриване на некадърност!
Тия хора залагат живота си, за да ти опазят свидетеля,
и не трябваше да идвам там, за да ги защитя!
Страхотни картофи, Линда! Нещо различно ли си сложила?
Аз ги намирам същите.
Чувай!
Вземи да поспиш.
Утре ще бъде голям ден за теб!
Какво мислиш?
Красиво е!
- Планината край селото ми.
За теб е.
Много е красива. Благодаря ти!
Аз ти благодаря!
Благодаря, че ми осигури безопасност!
Моля.
Иска ми се вече да е утро.
Затвори си очите. Скоро всичко ще свърши.
Полиция! Хвърли го!
Да ти виждам ръцете!
Изглежда сте сбъркали адреса!
Оставете му белезниците.
Май ще излезе вярна поговорката!
Когато корабът потъва, плъховете първи бягат!
Излизам за една цигара.
- Стига, Шилинг. Спести ми го!
Адресът, който им даде, беше уловка, но ти налапа куката докрай!
Човекът на Денко те изпя още преди да му прочета правата!
Сега ще ме арестуваш ли?
- Не знам. От теб зависи.
Ясно. Искаш да побягна и да ми пуснеш един в гърба.
Защо да хабя куршум за отрепка като теб?
Излезеш ли навън, няма да има нужда.
С тоя грешен адрес и убития човек на Денко, само стъпи на улицата,
и вече си мъртвец! Давай!
Не те спирам!
Внимание! Готови за тръгване! Готова ли сте, г-це?
Да.
- Всъщност, има още нещо.
Да, от наша страна сме готови. Някой иска да говори с теб.
Ало! Мамо!
Сметнах, че ще й е нужна морална подкрепа.
Такава красота, нахалост в съдебната зала!
Нямам търпение да те вкарам в кафеза.
За това ще ти е нужен свидетел.
Вече е тръгнала.
- Дано да успее!
Сутрешният трафик е кошмар...
Тръгваме към колата.
Време на пристигане пред съда - приблизително след 19 минути.
Прието.
Да тръгваме!
Още не сме у дома. Отваряйте си очите на четири!
Добре ли си?
- Да.
Майка ми каза, че се гордее с мен.
- Така трябва да е!
Какво, по дяволите, е това?
Имаме си компания, Джаки. Залегни!
Какво правиш, Дани?
Кучи син! Ето какво правя.
Нямам нищо против.
Охранявайте вратата!
Радвам се, че успя! Готова ли си?
Всичко е наред.
- Чух, че сте имали приключение!
Нищо, с което да не се справим.
- Виж, бях груба с теб.
Исках само да ти благодаря.
- Ще си получиш сметката!
Грижи се за нея!
Ако побързаме, мога да те откарам до Атлантик Сити и ще имаш време
за разходка с г-н Уолстрийт.
- Не.
Но не отказвам една закуска.
- Закуска? Това ми харесва.
Но тениската не може да задържиш!
- Каква тениска?
Г-це Рейгън, Народът готов ли е да продължим?
Готови сме, ваша Чест. Народът призовава София Бабиков.
Вдигнете дясната си ръка!
Заклевате ли се официално, че показанията, които ще дадете,
са истина, цялата истина, и нищо друго, освен истината?
Как е майка ти, София?
- Ваша чест!
Замълчете, г-н Денко!
- Животът й е в твоите ръце!
Г-це Бабиков!
Заклевам се!
Това за мен ли е?
Благодаря, че дойде!
- Благодаря за поканата.
Помня как идвахме тук, когато бях малка,
да дебна за пиратски кораби.
- Беше с оня пластмасов меч,
и все говореше, че искаш да станеш пират, когато пораснеш.
Така беше.
Не исках да обиждам полицията.
Беше извън контекста.
И за миг не съм си мислел, че не си готова за заместник-кмет.
Знам, че това е странно за теб.
- Е, трудно е,
да се разкъсаш между работата и амбициите на децата си!
Но никога не бих застанал на твоя път!
Знам!
Ние, рейгънови, не си падаме много по словоизлиянията,
но не бих могъл да бъда по-горд с теб!
Като жена, майка, адвокат...
И като пират щеше да си страхотна!
Можеш да се справиш с всичко, което си наумиш!
Благодаря!
А процесът на Денко би бил чудесен край в кариерата ти на правист!
Обадих се на кмета. Отклоних предложението му.
Заради мен ли?
- Не.
Този случай беше възможно най-трудният за мен,
но аз си свърших работата и сега престъпникът ще влезе в затвора,
и поради този факт светът ще стане малко по-добър.
За мен това има значение и няма да се откажа от него.
Някога един мъдър човек ми каза:
"Откриеш ли веднъж какво ти харесва да правиш"
"няма да работиш и ден в живота си"
- Не е чак толкова мъдър.
Освен това не знам как бих изтърпяла
по цял ден да строявам полицаи, след като и у дома го правя...
Превод и синхронизация zaradius