Blue Bloods - Season 2 (2011) (Blue Bloods.S02.HDTV/Blue.Bloods.S02E04.srt) Свали субтитрите
Къде ще намериш куче без крака?
- Не знам.
Точно затова се смееш.
Нали?
- Да, това е много смешно.
Здравей, Ерин.
- Дано не ми носиш нов случай!
По-лошо! Обжалване, основано на ДНК анализ.
Осъденият Майлс Томас е убедил един екип
адвокати филантропи, че е несправедливо осъден.
Не са ли всички така?
- Именно. Роселини иска да го поемеш.
Но аз съм заета с процеса на Рейес! Защо точно аз?
Каза, че сама ще го искаш.
- Защо?
Каза, че щом прочетеш досието, сама ще разбереш.
Кметът иска среща за сигурността при посещението на президента.
Имаме и заявка от френската мисия към ООН.
Искат да ви наградят с почетния медал на легиона.
Че защо?
- Очевидно, заради дадения им от вас
съвет относно престъпността в парижкото метро. Отказът ще ги обиди.
И без това ще откажа.
Статистиката за месеца: обирите са намалели със 7%,
а убийствата с 12%.
- Е, това трябва да се отпразнува.
Здрасти, щеко! Отложиха явяването ми пред съда.
Проявяваш ли интерес към мазен бургер и ванилов шейк?
С удоволствие, но друг път. Затънала съм до гуша в работа.
Поне затваряш лошите момчета.
- Е, не точно.
Получих обжалване от един осъден - Томас Майлс.
От 18 години е в затвора за изнасилване.
И сигурно твърди, че не го е направил.
Кълне се, че е невинен. Казва, че жертвата е сгрешила.
Попитай нея дали е така.
- Иска ДНК изследване.
На времето тази проба е била недостатъчна за изследване.
Или попитай полицая, който го е арестувал, и съм сигурен,
той ще ти каже, че Майлс Томас си е заслужил присъдата.
Ами, това няма да е трудно. Арестувал го е Франк Рейгън.
Да! Хей, знаеш ли защо
изритали Пепеляшка от отбора?
- Защо?
Защото все бягала от топката.
Изобщо не си смешен!
Синя Кръв
Невинност
Дарън Горски и Алекс Каспър, и двамата на 17, намерени мъртви.
Другата жертва, Кристина Руиз, е транспортирана с линейка.
Какво е състоянието й?
- Може да гушне букета.
Някой видял ли е нещо?
- Разпитахме наоколо, но нищо.
Страхотно! Обиколете още веднъж и разширете района.
Някой да дойде и да запише номерата на всички тези коли.
Дани, при мен е лелята на Дарън Горски, г-жа Холмс.
Сестра ми не е в състояние да говори. Това е невероятно!
Единственото й дете!
- Съжаляваме, наистина!
Защо не идем ей там да поговорим?
Какво ще стане сега? Защо той лежи още там?
Когато следователят свърши, ще го закарат при съдебния лекар.
Имате ли представа какво са правели децата тук, в парка?
Играеха баскетбол. Те обичат да играят.
А момичето? Познавахте ли я?
- Беше приятелка на Дарън.
Тримата са неразделни още от детската градина.
Някой от тях да е имал проблеми с някого?
Те бяха добри деца, и тримата!
Колко добри?
- Племенникът ми получи стипендия,
искаше да стане архитект.
Ние никога не можем да сме сигурни какво си мислят децата.
Дарън никога не е имал неприятности. И тримата нямаха.
Искам само да узная какво е станало.
- Играели са баскетбол!
Нека я отведа.
Ако това има значения, няколко местни казаха, че не са видели нищо,
защото хората избягват тази част на парка.
Тук е средище на наркомани.
- Разбира се. Е, благодаря.
Кметът иска да знае защо избягваш почестите на френското посолство.
В парка има две мъртви деца и за тях също ще иска да знае.
Дани води случая. Да му се обадя ли?
Май, че не.
Ще кажа на кмета, че има застъпване в разписанието ти.
Застъпване! Добави повече гордост в нескопосаните извинения, моля те!
В лош момент ли идвам?
- За дъщеря ми, никога!
Здравей, Гарет.
- Да остана ли?
Да, моля те. Става дума за твой стар случай.
Майлс Томас. Арестуван е близо до извършено изнасилване.
Задържан е за обир. Жертвата го е разпознала при очната ставка.
Елизабет Фокс, сексуално престъпление, две счупени ребра и разбита скула.
Добра памет!
- Трудно се забравя...
Та, какво за Майлс Томас?
- Има петиция за преразглеждане.
Адвокатите искат ДНК тест, който на времето е бил невъзможен.
Ако няма съвпадение, това няма ли да е камък в градината на Франк?
Той го е арестувал.
Не викай пожарната, преди да е станал пожар, Гарет!
Благодаря за вниманието, съветник! Какво ще кажеш да обядваме?
Хей, няма да влизаш, щом нямаш покана!
Покана от крадеца ли? Искам си лаптопа от кучия син!
Ще изгоря това място!
- Стига вече!
Какво, повикал си полиция?
- Да, повиках ги.
Какво става тук?
- Тоя откачен не иска да се омита.
Тук има крадец. Открадна ми лаптопа.
Добре, ама ти как го разбра?
- Ами, виж тука.
Лаптопът ми излъчва сигнал. Виждаш ли тук на картата?
Видя ли? Точно тук е, зелената точка е в сградата.
Я да го видя.
Това, май наистина работи.
- Разбира се, че работи!
Трябва само да влезем, да видим кой има нов лаптоп...
Не! Докато не разберем дали компютърът не е свързан със самоубиец с бомба,
ще приемем оплакването ти, а после си отиваш щастлив.
Но тук имаше престъпление!
- Не, не е точно тук.
Ти сляп ли си?
- Това е точно до 60 метра.
Твоят лаптоп може да е тук, или там, или там.
60 метра? Сигурен ли си?
- Хайде, ще ти заведа оплакването!
Добре, приятел.
- Вече е ваш проблем.
Да. Добре, мерси.
Е, скоро няма да може да говорим с Кристина Руис.
Току-що са я вкарали в изкуствена кома.
Направих проверка за нея и другите. От всички само тя има досие.
Шест месеца за притежание.
- За притежание?
Видя ли, че не са такива ангелчета?
- Хей, я стига!
Били са само няколко дози, може би само за развлечение.
Може би. Я да видим с кого са си имали работа.
Арести за наркотици в парка. Да видим...
Дилър с най-много арести - Хавиер Сардина. Отиваме му на гости.
Г-н Сардина!
- Кой е?
Има доставка за вас.
Полиция. Трябва да ви зададем няколко въпроса.
Хей!
Хей! Я ела тук!
Щяхме само да ти зададем няколко въпроса, глупако!
Добре, добре.
- Добре, ама е късно!
Какво искате да знаете?
- Хайде, към участъка!
После ще те обвиним в притежание и намерение за продажба на дрога.
Приблизителна цена на тази вещ?
- Безценен е!
Пратих му съобщение от разстояние.
- Можеш ли да го правиш?
Да, казах му - измет такава, ще те открия и ще те убия.
Отправяш заплаха за убийство пред двама полицаи!
Това е само риторика.
- Риторика! Тоя диалект ми е непознат.
Прати му друго съобщение, че компютърът наистина ти трябва,
ще му платиш 500 долара в брой и няма да задаваш въпроси.
Няма да му плащам за собствения си компютър!
Ако се съгласи на среща, ще дойдем и ще го закопчеем.
Харесва ми как мисли този човек!
- Обади се утре в участъка.
Не можа просто да попълниш форма 61 и да приключиш с него!
Ще го хванем тоя приятел! Хайде, сержант! Ще се забавляваме!
Да, бе.
Здрасти, деденце!
- Ерин.
Скъпа! О, мирише на хубаво!
- Работя по моя специалитет.
Нарича всичко специалитет!
- Любимият на майка ти.
Овчарски сладкиш.
Право да си кажа, никога не улучвам с пропорциите, все ми липсва нещо.
Да, тя ти липсва.
Мамо, Мелиса и сестра й ме канят да излезем в града
в понеделник да вечеряме в онзи хубав ресторант.
Да, ама си на училище другия ден.
Вторник е празникът на училището. Е, може ли да ида?
А кога смяташ да се прибереш?
- Да кажем, в 23:00.
В 22:00, най-късно. Моля те, мамо!
Добре, но не ми се иска да се возиш в метрото толкова късно.
Защо не? Обзалагам се, че на тази възраст дядо ти е разрешавал!
Нито отричам, нито потвърждавам!
Видя ли?
- Видях.
Не бях много по-голям от теб, когато бях на борда на разрушител в океана.
Мерси, дядо.
Значи, може да отида.
Добре, но...
Трябва да пратя съобщение до Мелиса.
Беше много убедителна с последния аргумент!
Сигурно се предава по родствена линия...
Татко, дойдоха резултатите от ДНК теста.
И?
- Няма съвпадение с Томас Майлс.
Не го е направил той.
Чух за застреляните деца. Иска ми се и аз да бях там.
Защо?
- Вземах уроци по капоейра.
Нещо като бразилско карате. Щях да ги накълцам набързо.
Достатъчно, Батман! Казваш, че не си бил там, а?
Бях си в къщи.
Гледах с майка си "Съдията Джуди".
Познаваш ли тези деца. Да.
Клиенти ли са ти?
- Не. Те не пушат, не ходят на парти,
дори не пият.
- Я чакай. Сигурен ли си?
Знаем, че момичето е арестувано за притежание на марихуана.
Кристина Руис?
- Да, ама я натопиха.
Тия сме ги чували вече.
- Тревата не беше нейна.
Приятелят й ги мушна в раницата, щом видя ченгетата да идват.
Това ли е приятелят й, Дарън Горски?
Да. Чух, че движел с някаква банда.
Има развитие след теста на ДНК.
Има съвпадение с този човек - Джъстин Армел.
Осъждан за нападение и притежание на контролирани вещества.
Прекарал пет години в Грийн хейвън, освободен през 2004.
Майлс Томас.
Приличат си като братя.
- Да.
Ето защо жертвата го е разпознала погрешно.
Татко, никой не може да те обвини.
Бейкър! Къде е сега Джъстин Армел?
На улицата. Но не можем да го обвиним
за изнасилване отпреди 18 години...
- Защото има петгодишна давност,
но щом е изнасилил веднъж, вероятно пак ще го е правил.
Добре, но засега няма връзка с никакъв случай.
Може да не е постъпило оплакване.
Беше казала, че искаш да напуснеш бюрото, детектив.
Искам да поставиш под лупа живота на този човек.
Работа, местоживеене, жени, които са напуснали заради него.
Трудна задача.
- Искам го!
Благодаря ви, че се съгласихте да се срещнем тук!
Да дойда в кабинета ви...
- Извинете, г-н комисар, но...
Наричайте ме Франк.
- Франк.
Вие не сте виновен, но тази среща с вас
не мога да кажа, че ми носи добри спомени.
Аз не бих казал същото.
- И така...
Майлс Томас ще получи предсрочно освобождаване?
Защо иначе ще ме молите за среща?
Да, така изглежда.
И защо, за добро поведение?
Елизабет, извършена е ужасна грешка.
Направихме ДНК тест с пробата, взета тогава,
Тя не бе положителна за Майлс Томас.
- Какво говорите?
Съвпадна с данните на друг човек.
На външен вид те изглеждат като братя.
Направила съм грешка в разпознаването?
- Не.
Сигурен ли сте?
- Ние сме сгрешили с него.
Доказателствата са безспорни.
И трябваха 18 години, за да откриете това?
Ами другият човек, при когото има съвпадение?
Правим всичко възможно да разслед...
- След още 18 години ли, Франк?
Иска ми се да имах лесен отговор.
Господи, Франк!
Разбрано. Оправи ми настроението!
Твоят приятел с компютъра е получил съобщение от крадеца.
Ще му го продаде утре следобед във Вашингтон скуеър парк.
Ние там ли ще сме?
- В цивилно облекло.
Страхотно! Не е ли така?
Е, поне ще глътнем малко свеж въздух.
Е, проверих в отдела за бандите. Не са и чували за Дарън Горски.
Аз пък прерових списъците на бандити, снимки от камерите в квартала - нищо!
Виж ги - толкова заети с глупости, но намират време да бъдат арестувани!
Не знам, но липсва мотив, Дани.
Да, пак до това опряхме. Всички са едни ангелчета, нали?
Как ще разрешим тогава този случай, Джаки?
Да вземем да направим разпити в рая, ли?
Теб май те гложди мисълта, че те ще се окажат добри деца.
Не е това, Джаки! Просто така ми подсказва опитът от годините.
В моя опит има случаи, когато и на добрите хора им се случват лоши неща.
Много точно казано.
Да се върнем пак към Горски. Ако той е част от банда,
вероятно някой ще дойде на погребението, нали?
Винаги идва някой от бандите.
- Да, тази нощ е обявено
нощно бдение за него в парка.
- Страхотно!
Ще се обадим да сложат камери и ще отидем там със свещи.
Г-н Томас, аз съм Ерин Рейгън.
- Може да ми казвате Майлс.
Аз съм прокурор по вашия случай.
- Кога ще изляза?
Когато съдията се убеди, че сте неправилно осъден.
Какво? Нали видяхте резултатите от теста?
Имаше и други доказателства. Трябва да дадем обяснение
защо сме сгрешили, защо заседателите са сгрешили.
Арестуван сте близо до мястото на изнасилването,
обясненията ви за това, къде сте били предната нощ, са много объркани.
Аз бях на двадесет години! Аз бях пиян!
Не помнех къде съм бил, но помня, че никого не съм изнасилвал.
Познавате ли този човек?
Това ли е станало?
И аз излежавам присъдата на този човек?
Е, а какво е правил той?
- Проучваме това.
Проучвате? Аз трябва да го хвана и да го накарам да си каже!
Този човек живее моя живот!
Имаме програма за помощ, когато ви освободим.
А имате ли машина на времето, г-це Рейгън?
Не е много подходящо място за действие на банда.
Не. Не разбирам, Джаки.
- Какво не разбираш?
Не разбирам как така без причина са застреляни три деца!
Знаеш, че понякога става без причина, Дани.
Знам, но се надявам да има този път. Няма мотив, няма заподозрени.
Най-добре да отворим телефонния указател и да си изберем име.
Хайде, да покажем и ние нашето съпричастие.
Извинете! Извинете ни, моля!
Не виждам тук нещо да подсказва, че Горски е бил член на банда, Джаки.
Я чакай! От кого е това?
"Съжалявам много. Моля те, прости ми."
Май, че телефонният указател изведнъж стана по-кратък!
Срещал си се с жертвата?
- Чувствах, че тя заслужава да научи
за това от човек, а не от вестника.
- И това трябваше да си ти?
Предпочетох да те оставя свеж за по-трудни задачи!
Той е бил на 20 години. Помниш ли кога си бил на толкова, Гарет?
Предполагам, целият живот е бил пред него.
А пред мен всичко бе мъгла...
На тези години бях патрулен по улиците.
По телевизията гърмеше Уотъргейт и Джо беше още с памперс.
Ако аз бях Майлс Томас, Джо щеше да е новобранец, щом изляза от затвора.
Но не си Майлс Томас и грешката не е твоя.
Ако ще я търсиш у себе си, без мене!
Понякога трябва да се поставяш на мястото на другите.
Това те прави по-скромен.
Аз ще поема унижението, Франк. Нали работя за теб?
По-хубаво е с подправки.
Може ли малко сметана?
- Разбира се, мила.
Скъпа, телефонът ти звъни?
- Ще го вдигнеш ли?
Сигурно е Мелиса. Кажи й, че ще я чакам отпред.
Кои са Питър и Лиам?
- Защо ми четеш есемеса?
Ами, телефонът ти е в ръката ми.
Нали каза, че имаш среща с Мелиса и сестра й?
Питър или Лиам се казва сестра й?
- Сестра й ще дойде. Ние сме група.
Група с момчета.
- Те наистина съществуват.
Момчета, които не познавам.
- Прекаляваш, мамо!
Не мисля така.
Всичко е заради децата, които застреляха в парка, нали?
Всеки път, щом се случи нещо такова, ставаш по-строга с мен!
Ставам по-строга, когато не ми казваш истината.
Аз съм на петнадесет, мамо! Защо не ми се доверяваш?
Искам да бъдеш честна с мен.
Това да не е двойна среща?
- Не е среща.
И ти познаваш Питър и Лиам. Срещала си ги на рецитала ми.
Всъщност, няма значение. Забрави! Няма да отида.
Какво става, сестричке?
Много се забави с бургерите и ваниловия шейк!
Теб май те гложди нещо, щом имаш ищах да ядеш нещо толкова мазно!
Тийнейджърски проблеми...
- Ники?
Е, не може всички да са идеални като нас!
Сигурна ли си, че само това те безпокои?
Писна ми да понасям удари заради оня изнасилвач Джъстин Армел.
Е, ти знаеш, че хора като него правят грешка накрая.
Това "накрая" не ми е достатъчно. На татко, също.
Казва на всички, че е добре, но го понася тежко.
Той се е справял и в по-тежки моменти.
- Знам.
Просто не искам вече все аз да му нося лошите новини.
Не знам дори какво повече да му кажа!
Чух те.
Познай кой се е запътил към кабинета ми с адвоката си!
Кой?
- Джъстин Армел.
Може пък да го убедиш да си признае.
Като малък си ме убеждавала да призная неща, които не съм правил.
Не си ли?
- Хайде, де!
Аз бях добрият син! Не помниш ли?
Да, бе.
Ще върнеш ли малко назад?
- Да.
Ето там. Увеличи малко.
Това е момиче. Това е момичето
от снимките в отдела за бандите. Стейси Вон.
Е, добра новина.
- Представи си само!
Има и още една добра новина. Кристина Руиз е излязла от кома.
Това си е чисто и просто тормоз!
Полицаи идват при съседите, при моя шеф.
Хората ще започнат да мислят лоши неща за мен!
Например какво, г-н Армел?
- Че сте зъл изнасилвач,
когото трябва да бутнем зад решетките?
- Ето, виждате ли?
Това е признание за вендета, г-це Рейгън!
Направо си просите процес! Законът е категоричен за това -
той не може да бъде обвинен в изнасилване на Елизабет Фокс!
Не може, но не означава, че не го е направил.
Как се чувствате, като защитавате изнасилвач?
Тя лъже! Всички лъжат.
Тихо! Предупреждавам ви:
още едно обаждане, разпит на приятели, отиване до службата,
стоене пред апартамента му, и веднага попълвам документа!
Ами, желая ви успех!
Бейкър, откри ли вече някого?
Съжалявам, но наистина не видях нищо.
Стана толкова бързо...
- Няма нищо.
Знаем, че ще ви трябва време да си спомните, Кристина.
Значи, не си спомняте стрелеца?
- Не.
Аз паднах и...
май само обувките му видях. Не си спомням добре.
Добре, а помниш ли какво правехте преди това?
Ами, разхождахме се. Играехме баскетбол.
Алекс разиграваше почетна победна обиколка.
После ни разказа виц.
- Какъв виц?
Ами, тъп някакъв. Семейството му е от Хърватска
и като дошли тук, той учел английски, като запомнял вицове.
Той каза: "защо изхвърлили Пепеляшка от отбора?"
"Защото все бягала от топката."
Дарън и аз започнахме да се смеем,
и...тогава стана всичко това.
Кога ще се видя с Алекс и Дарън. Как са те?
Виж, за теб сега е най-добре да почиваш.
Кой измисли тая оранжева шапка?
- Така ще го познаят по-лесно.
Защо не й сложихте и една зелена точка?
Май това е сигналът. Хей!
Хей, полиция!
Хей, внимавай!
Ръцете зад гърба!
Хванахте го!
Трябва да установим чия собственост е.
Хей, трябва да установим...
- Добре, аз ще се заема.
Хей, какво е това?
- Аз само го намерих.
Хубаво. А, я виж тука!
- Какво е това?
Таблица за залози.
- Да не сте букмейкър, г-н Декстър?
Затова ли искахте да си го върнете?
- Той не е моят.
Серийният номер е същият, който ни дадохте.
Не, аз само го намерих! Дойдох за възнаграждението.
Моят компютър е с цвят морскосиньо. Не е като този.
Така ли? Ти - за откраднато имущество,
а ти - за незаконни залагания. Обърни се! Двама нарушители.
Хубавци! На шефа много ще му хареса това, момче!
Да тръгваме.
Изглежда страхотно, дядо!
- Да, добавих нещо ново.
Тайна подправка!
- Защо ли започвам да се тревожа?
Нямаше кой да ме спре.
- Всички бяхме заети.
И аз чух същото.
Как се справяш, тате?
- Опитах се да помисля
как другояче съм можел да постъпя, но съм в безизходица.
Не мога да поправя нищо. Не мога да върна на г-н Томас тези 18 години.
Мога само да приема последствията
за мен, за вас и работата. Трудно е.
Благодаря, че ме попита.
Показанията на очевидци са закопали много хора
и това е общоизвестно!
- Слабо утешение!
Мислиш ли, че в затвора има много невинни хора?
Познавам един виновен, който не е в затвора - истински изнасилвач.
Ти поне знаеш кой от тях е лош,
а аз с тази стрелба в парка все попадам в задънена улица
и на всичко отгоре ми казват, че тези деца са невинни.
Може би са невинни.
- Ами, ако е така,
тогава е страшно, Ники!
- Защо?
Защото тогава са ги застреляли за нищо!
Но ще хванеш лошите, нали тате?
- Надявам се.
Момчета, какво правите, когато отидете с въдиците на кея?
Това не е труден въпрос.
- Ловим риба.
Правилно, Шон. Ловите, но не хващате.
При добра слука хващаме, но не всеки ден.
Но всеки ден се връщаме.
Нека говорим за друго, моля!
Опитвам се да получа разрешение от мама да ходя в града сама.
В метрото?
- През нощта.
Добре, че имам още няколко години, преди да почнат моите тревоги!
Моля ви! Вие всички сте прекалено загрижени!
След такава седмица никой тук на тази маса
не може да мисли, че е бил достатъчно загрижен!
"Толкова съжалявам! Моля те, прости ми!"
Не съм ги застреляла!
- За какво съжаляваш, Стейси?
За нищо. Просто съжалявам, че са ги застреляли.
Наистина ли? Ами за какво да ти простят?
За нищо.
- Добре.
Знаеш ли, от отдела за бандите ми казаха, че имаш приятел, Джон Джон.
Има ли той нещо общо с това, Стейси?
Мисля, че ти се чувстваш зле заради случилото се, Стейси.
Не е ли, защото срещна неговата майка на път за помена?
Хайде, вземи я. Казах да вземеш снимката!
Знаеше ли, че той й е бил единственото дете?
Заради това ли се чувстваш зле?
Тази бележка е написана от човек със съвест, Стейси!
Ти имаш съвест.
А някой без съвест е направил това!
Джон Джон?
Не знаех, че ще го направи.
Взехме си по една доза в парка.
Аз видях тези деца.
Казах на Джон Джон: виж ги тия загубеняци.
И той отиде при тях и ги застреля.
Защо?
- Не знам.
Понякога му изгаря бушона.
Каза само, че си го заслужават.
Благодаря, че дойдохте, г-жо Слоун!
- Скоро трябва да се върна на работа.
За какво е всичко това?
- През януари сте били в болница.
Казали сте, че сте били изнасилена.
- Аз казах после, че съм сгрешила.
Тогава във вашия блок е работел временно един човек.
Казва се Джъстин Армел.
- Аз...не го познавам.
Сигурна ли сте, г-жо Слоун?
Не сте му първата, която е изнасилил.
Не съм казала, че ме е изнасилвал.
Можем да го пратим в затвора, ако повдигнете обвинение.
Сгреших, че дойдох тук. Извинете, че ви загубих времето!
Той ще го направи пак. Знаете, че ще го направи.
Изнасилвал е и преди, но е бил на свобода, когато ме изнасили.
Това ли искате да кажете?
Но този път ще го хванете и вече няма да се върне?
Да, обещавам ви.
Той каза, че ще ме убие, ако проговоря!
И му вярвам, защото ме преби от бой, когато ми го каза!
Съжалявам!
Тя няма да го направи. Беше най-силният ни коз.
Нямаме нищо.
- Разбирам.
Добре ли си, татко?
- Добре съм, скъпа.
Не бива да слагаш този товар на сърцето си!
Ако сме прецизни, пресата дори няма да разбере за това.
Седни, Джон Джон.
Всъщност, защо не постоиш прав?
- Тоя май е откачен!
Да, побеснява, когато стрелят по хората.
Ама аз не съм стрелял по никого!
- О, да. Правил си го.
Имаме свидетел. Свършен си, глупако!
Да, бе.
- Точно така.
Искаме само да разберем защо? Каква беше причината?
Беше нещо откачил ли? Хайде, кажи какво стана?
Ако е така, ще имаш при защитата психиатър.
Не съм луд.
- Значи, си имал причина.
Е, каква беше тя?
Чухме, че са си го заслужили. Какво ти сториха?
Какво ти сториха, Джон Джон?
Казаха ти нещо, а? О, значи така е било!
Как те нарекоха? Че си грозен, или глупав?
Хайде, кажи ми! Мога да те разбера.
И на мен в гимназията ми лепяха прякори.
Знаеш ли как ме наричаха? Дребен! Това ме подлудяваше!
Липса на уважение, а?
- Някои хора не го заслужават.
Но ти да, нали? Да, заслужаваш уважение.
Разбирам. В гимназията имаше един,
дето постоянно ме наричаше дребен.
Разбра за какво говоря, нали? Знаеш ли какво му направих?
Разбих му лицето в тоалетната чиния!
Какво ти казаха, Джон Джон?
- Нищо.
Тогава защо го направи?
- Тя те попита защо го направи?
Не искаш да ми кажеш. Добре.
Както казах, имаме свидетел. Твоята приятелка.
Скоро говорил ли си с нея? Защото ние си говорихме.
Тя имаше какво да ни разкаже за теб, Джон Джон.
От раз влизаш в пандиза.
- Те ми се присмиваха.
Присмиваха ли?
- Да.
И затова ги застреля!
Никой не може да ми се присмива. Никой!
Защо са изхвърлили Пепеляшка от отбора?
Какво?
Защото все бягала от топката.
Глупав кучи син! Това е било виц!
Не е било присмех! Смеели са се на вица!
Хайде, Дани! Навън!
- Това е било виц!
Навън!
Убил ги е за едното нищо, Джаки!
- Знам.
Ти беше права. Убил ги е без причина!
Успокой се! Стой тук. Аз ще му снема показанията.
Добър ден. Благодаря, че дойдохте.
Преди всичко, за случая с г-н Майлс Томас.
Районната прокуратура определено е допуснала грешка
усложнена от съдебния състав, който го е осъдил.
Като полицай, извършил ареста в този случай,
аз поемам пълна отговорност за своята част
от несправедливото отсъждане.
Аз...дълбоко съжалявам за това.
Г-н комисар!
Как се чувствате, след като сте изпратили невинен в затвора.
Как се чувствам ли? Вие сериозно ли? Вие тук ли сте?
Ако г-н Майлс е невинен, какво се прави,
за да бъде изправен пред съда истинският изнасилвач?
Някога Едуард Хейл е казал: "Аз съм сам, но съм аз".
"Не мога да направя всичко, но нещо все мога".
"И не ще позволя това, което не мога, да пречи на онова, което мога."
Ще бъдете ли по-конкретен?
- Не.
Случаят е върнат отново при съда.
Уведомявам ви, че за стрелбата в парка имаме арестуван заподозрян.
Г-н Армел. Знаете ли кой съм аз?
Да. Комисарят на полицията.
Точно така. Стиснете ми ръката.
Здравейте, г-н комисар.
- Здрасти. Как си?
Наблюдавам ви, г-н Армел. Както и 35000 ченгета, работещи за мен!
Където и да идете, ние ще сме там. Разбрахте ли?
Значи, в крайна сметка й разреши да иде.
Трябваше да й покажа, че й имам доверие.
Затова ли сме тук и я гледаме?
- Е, нали няма да й кажем?
Мислиш ли, че ще разбере, че я следим?
Не. Тя не е подозрителна. За разлика от мен.
Проверих всичките й приятели. Чисти са.
Какво ли ще си помисли татко, ако ни види какво правим?
Татко ли? Помниш ли Бени Алегрети?
Да, помня. Ама ти как...
- Първата ти среща!
Аз и татко бяхме след теб цяла нощ.
Разбира се, след като беше пуснал проверка за цялата му фамилия,
за да е сигурен, че нямат връзки с престъпниците.
Шегуваш се!
- Не. Гледахте "Безсъница в Сиатъл".
Той отскочи за сода и пуканки. Ти беше отдясно, той отляво,
прехвърли ръка на рамото ти...
- Добре, стига! Пали колата!
Ти какво? 20 години минаха...
- Тръгвай!
Защо се засягаш толкова? Оттогава има 20 години!
Защото е отвратително! Отвратително!
Не. Отвратително беше, когато се опита да те целуне за лека нощ!
На верандата отпред.
Превод и синхронизация zaradius