Blue Bloods - Season 2 (2011) (Blue Bloods.S02.HDTV/Blue.Bloods.S02E16.srt) Свали субтитрите
Нека сме наясно, лейтенант - не съм се венчал за тая работа!
Познаваме се, нали?
- Мисля, че не.
Да бе, знам те. Нобъл Сантино.
- Джими Риордън.
Баща му и чичо му са капитани в престъпното семейство Кавазере.
Не искай невъзможното. Това е сестра ми Бианка.
Значи, си сериозен. Чудя се какво ще ми кажеш.
Джони Тесла - важна клечка в семейството, истински гадняр.
Бодни им флашка в системата и виж какво можеш да източиш.
Чакай, Риордън! Май си взел нещо, което не е твое.
Колко дариха за фондацията?
По-малко от 6 цифрено число.
- Ще остана за коктейла.
В графика пише, че оставаш за вечерята!
Но в 8:30 ще ме измъкнеш със спешно съобщение.
Така ли?
- Да.
Ами, ако поискаш да останеш?
- Значи, ще ни трябва кодова дума.
Гудуин.
- Футболистът Гудуин?
Не. Дорис Гудуин, писателката. Тя спечели наградата Пулицър.
Бих останал на такава вечеря само, ако мястото ми е до Дорис Гудуин.
Ще ти кажа в 8:30.
Джими Риордън. Кой се обажда?
- Джими! Аз съм, Бианка.
Бианка!
- Санфино.
Знам.
- Трябва да те видя.
Бианка, казах ти, че повече не може да имаме нищо общо!
Убиха Джони Тесла.
- Кой?
Не по телефона. Трябва да се видим.
Не мога да се освободя поне до няколко часа.
Хотел Уинслет в Трайбека. Ще бъда в стая 1202.
Не казвай никому, че съм тук.
Лейтенант Арбогаст!
Франк!
- Джоан.
Успя, значи.
- Не бих го пропуснал.
Още веднъж благодаря за щедростта към фондацията!
Кажи къде искаш да седна?
- Ами, поставила съм те
между декана на факултета и една издателка на съблазънта.
Но преди това...
- Извини ме за момент, Джоан!
Франк! Та ти току-що отиде!
- Гудуин!
Нали нямаше такава вероятност?
- Да, кой би помислил...
Извинявай! Докъде бяхме стигнали?
Това е Мелани Мейнс. Следиш ли публикациите й?
Хвърлих поглед на последното й възмутително експозе
и напоследък все залитам...
- Какво искаш да кажеш?
Тегли ме все наляво...
- Франк, ти си ужасен!
Мелани! Запознай се с комисаря на полицията, Франк Рейгън.
Франк.
- Наричайте ме г-н комисар.
Дръж се прилично!
Здравей!
Дошла си в града, но не получих съобщение.
Отбих се само за малко.
- Сигурно имаш приятел.
След теб не мога, така ли?
- Ако не беше така,
щеше да ми пратиш някой имейл, твой специалитет в безсънието!
Едно питие, г-не?
- Да, може да му донесеш
едно малко, спретнато малцово, в охладена чаша с лед.
Добре.
Не, Бианка каза само "Убиха Джони Тесла".
Да, но нямаме нищо.
- Какво нямаме?
Нищо! Нито труп, нито слухове, нищо!
Каза ли ти кога?
- Не. Само, че са го убили.
Джони Тесла се издигна при фамилията Кавазере.
Между Кавазере и Санфино има примирие. Вече стават 20 години.
Ако някой от Санфино е затрил Тесла, дотук с примирието.
Може ли да нарочат мен за това?
- Защо точно теб?
Защото се сбихме. Изгони ме преди няколко месеца.
И затова си го убил? Да не би да си Джо Пеши от "Добри момчета"?
Не, но може да си помислят всичко за мен.
Джими Риордън не съществува, няма работа и адрес.
Ако им потрябвам за нещо, ако ме търсят за нещо,
как ще ме намерят?
Нобъл, или сестра му.
- Точно така.
Кажете ми сега какво ще правим?
Значи, ровиш по някакъв случай.
- Как е семейството ти?
Всички са добре. Какъв е случаят?
Няма да искаш да узнаеш.
- Ставам още по-любопитен.
Поне за вечерята свали значката!
- Тя не е значка, а щит,
но днес съм само с игла на ревера.
Как си го позволи?
- Изглеждаш страхотно!
Не се унижавай с изтъркани комплименти!
Вечерята е сервирана, моля!
Гладен ли сте, г-н комисар?
Ще имаме човек в лобито и още един на нейния етаж,
като човек от персонала, за да е сигурно, че е сама в стаята.
Отбий се при техника да превключи телефона ти на предавател.
Микрофон ли ще ми слага?
- Не, само джиесема ти.
Ще го програмира да записва и да може да те следим.
Накарай я да ти каже кой е убил Джони Тесла.
Когато ви доставих флашката, мислех, че е достатъчно за арест.
За рекет, може би, но ако можем да свържем Санфино с убийство,
това вече е не пудра захар, а сметана върху тортата!
Готов ли си за това?
- Сложих главата в торбата.
Къде зарови сътрудника си?
- Полицейска тайна.
Дал си му сигнал по морза с огледалце, навярно.
Мале, как си задобряла!
- Наистина ли сме сами?
За такъв въпрос се полага питие, преди дори да помисля за отговор.
Дадено! На 77-ма улица има вестникарска лавка.
Искаш ли да се качиш с утрешните вестници?
Да, госпожо.
Франк!
- Да?
Стая 305.
- Ще бъда там.
Франк!
- Какво?
Таймс и Поуст!
- Имаш ги.
Стой! Полиция!
Съблечи го!
Добре ли си?
- Не знам.
СИНЯ КРЪВ
СИНЯ КРЪВ С02 Е16
СИНЯ КРЪВ С02 Е16 ЖЕНИ С ОРЪЖИЕ
Наш гост ли ще бъдете, г-не?
- Не, само посетител.
Успех!
Аз съм, Бианка. Джими.
Защо се забави толкова?
- Защо ти е тоя пистолет?
В момента имам проблеми с доверието...
Дай ми го, или изчезвам!
Дай ми го!
Ето. Затвори сега проклетата врата!
Бяхме у братовчедка ми Даниела за кръщенето на детето й...
Заедно с Тесла?
- Да. Искаш ли коктейл?
Не, благодаря.
После излязохме да си вземем колите и тогава Джони избухна срещу мен.
По-точно срещу Нобъл и чичо Фил, моята част от семейството.
Каза, че го обвиняват в кражба на нещо в бизнеса и, че е невинен.
Да не е забърсал нещо?
- Не, по-сложно е.
Записи на файлове в тяхната инвестиционна компания.
И после какво?
- После Джони се разбесня!
Викаше, че чичо Фил е лъжец и краде от своите хора,
че не бива да хвърля камъни по стъклена къща, пък аз съм била...
И аз отидох при него.
- При чичо Фил?
Да. Той каза да забравя за всичко, че това са глупости.
Пита ме кой ми е казал това. Казах му, че е Джони.
Защитих Джони, защото го познавам отдавна.
Тогава чичо Фил съвсем пощуря и аз се измъкнах от там.
Предупреди ли Тесла?
- Не можах да го открия.
Ходих у тях - колата му е там, кучето, бъркотия навсякъде, но Джони го няма.
И какво искаш сега от мен?
- Ти знаеш къде са го прибрали.
Тесла?
- Не помниш ли какво ти стори?
Обвини те за всичките си неуспехи и накрая публично те преби.
Така поне чичо Фил мисли...
- Не!
Не казвам, че си го направил ти, но съм сигурна, че знаеш нещо!
Искам само да знам...с него имаме много спомени от живота ни досега!
Спречквали сме се много пъти, но...
- Не знам нищо. Кълна се!
Познавам брат си и чичо Фил, крояха нещо срещу Джони.
Сигурно са ти го пратили опакован като подарък, за отмъщение!
Няма такова нещо!
Като журналист разследвам случаи на финансова и политическа корупция.
Много хора ми имат зъб заради моите публикациите
и не знам как бих могла да кажа кой е по-опасен.
Но кой би могъл да те заплашва заради случая, в който ровиш?
Никой, който използва киселина, няма да ме откаже от случая!
Дай ми правото аз да преценя това!
Да кажем, че е под въпрос, дали обектът на интервюто
ще се окаже обект на интерес от страна на полицията.
Не знам къде е.
Влиза в контакт с мен, където и когато пожелае.
Предполагам, че е загазил някак си.
- Кой не иска ти да говориш с него?
Хората, които са обект на моето разследване.
Добре де, чак толкова ли са опасни?
- Хайде, Мелани! Помогни ни!
Детективе, в сейфа си държа в готовност Валтер-ППК,
за който имам разрешение в 44 щата, включително и в този.
До края на престоя си няма да изляза от хотела без него в чантата си!
Олеле, случаят е приключен!
Франк! Не съм давала честна дума,
но няма да ти разкрия своя източник!
Имало ли е преследвачи, заплахи по имейл?
Моят продуцент има цял списък с откачалки и навлеци.
Постоянно го допълва и ще ви го предаде.
Мерси!
Стана много късно, момчета. Вече е пет сутринта,
и трябва да ставам рано. Достатъчно за тая нощ!
Знаеш, че не мога да остана...
Е, тогава ще взема хапче и ще опитам да поспя.
Ще се обадя, като стана.
- Лека нощ!
Това е номерът ми - по всяко време!
- Ясно.
Благодаря, детектив.
- Сър!
Ще ме закараш ли до вкъщи?
- Разбира се.
Извинявай, че те събудих! Благодаря, че дойде!
Няма защо.
- Виждаме се понякога,
когато идва в града.
- Добре.
Запознахме се на вечеря преди две години.
Живее в Атланта и прекарва доста време в път.
И двамата държим за връзката ни да не се разчува.
Това има ли връзка със случая?
- Не,
но реших, че можеш да имаш въпроси.
- Е, знаеш какво мислят децата
за сексуалния живот на родителите си. Това не се забравя, татко.
Кой е казвал нещо за секс?
Прав си.
Красива жена!
- Така е.
След теб, Ромео!
Моля те, остани. Не искам да оставам сама.
Не мога.
- Защо не?
Нали си мислиш, че имам пръст в изчезването на Тесла?
Е, и?
- Ами кой друг може да е?
Трябва да се покрия, но тук с теб - не става!
Ами, ако повече не ме видиш? Какво ще кажеш за това?
Влагаш твърде много драматизъм.
- Какво ли знаеш пък ти!
Трябва да тръгвам, Бианка.
- Тогава ми върни пистолета!
Дай ми го!
Поспи малко.
Свършихте ли, сър?
- Да. Лека нощ!
Успех!
Да, Майк от Уинслет.
Повечето от заплахите идват от две направления
и са плод на прекален престой пред телевизионния екран -
затворници или пенсионери, отмарящи в знойния юг.
Но ние оценяваме лоялността им като наши зрители!
Добре де, какви са заплахите?
- Предимно със сексуален характер.
Повечето изявени откачалки й предлагат начини да умре,
но трудно ще ги вземеш на сериозно, предвид ограничените им възможности.
А заплахи за обезобразяване?
- Не!
Не!
Ако така си търсите заглавие...
- Отбелязах пет от тия драскачи,
чиито имейли момчетата от охраната проследиха до Ню Йорк.
През последните две седмици се открояват тези двама.
Добре, да видим какво ще кажат "Мъроу" и "Двойно уиски 44".
Чували ли сте за ефекта на пеперудата?
- Не.
Според теорията, дали ще възникне ураган или не, зависи от начина,
по който пеперудата е размахала криле няколко седмици по-рано.
Харвард още го нямаше, когато цъфнах тук!
Няколко седмици, след като отмъкнах данните за игрите на Санфино,
Джони Тесла е обвинен за това и предава богу дух.
И ти какво - да не би да страдаш?
- Кръвта му е по моите ръце!
Първо - не е сигурно, че е мъртъв и второ -
да не смяташ, че дълго е мислил, преди да те нокаутира.
Казвай!
Не, той е тук.
Извади ли всичко от подслушването?
Чудесно! Ще му кажа.
Момичето е изчезнало от хотела скоро, след твоето заминаване.
Изплъзнала се е от наблюдението.
- Знаем ли какво е станало?
Не, но по-важното е, че чичо Фил и семейството също не знаят.
Сега ще търсят Джими Риордън за отговори.
За пропуснатите обаждания от Нобъл!
- Още ли го държиш включен?
Откъде ще знаят, че съм бил с нея?
- Сигурно познават портиера
и той им е дал описанието ти.
Риордън.
- Полицаи в Насау са открили
човешки останки с описание, отговарящо на Тесла,
в контейнер зад ресторанта в Грейт Нек.
Приятелчето пристига, ще затварям.
Здрасти, Нобъл.
- Какво ти казах, а?
Кой умря, че си станал шеф?
- Казах ти да дойдеш при мен,
ако решиш да правиш нещо. Козовете са у мен, ясно?
Я ела насам!
Ти май пак си започнал! Мислех, че няма да се боцкаш повече!
Не е повече, но пък и не по-малко!
Къде е Бианка?
- Не знам.
Не, нека ти кажа нещо.
Сега ще ми кажеш всичко, което знаеш, нали?
Няма да отрежеш посредника просто ей така, защото...
Казвам ти, че не знам нищо!
- Добре, изслушай ме,
защото, ако не им хареса какво съм разбрал, тогава ще искат
да говорят с теб и вярвай ми, това няма да ти хареса!
Знаеш ли какъв е любимият израз на чичо Фил?
"Хайде да обелим лука"
- Не я знам къде е, Нобъл!
Но снощи се видяхте с нея, нали?
- Да.
Добре, тогава да започнем от това - кой на кого се обади?
С двойното уиски само си губихме времето,
но проследихме адреса на другия имейл. Пратен е оттук. Джаки!
Знаеш ли никовете на шефа си?
- Знам някои от тях.
Това е "сърфистката", а там е "няма значение".
Добре, но ние търсим "Едуард Мъроу".
Не ви се бъркам, но това може да е истинско име.
Да, името е на известен журналист в новините
по черно-бялата телевизия. Вечно е с цигара в устата.
Това ми прилича на тапета, който си е сложил Смайлс.
Кой е Смайлс?
- Той е Майлс, но му викаме Смайлс,
защото никога не се усмихва. Обикновено пуши на ъгъла.
Я чакай! Да не е оня там, дето пуши отвън?
Да.
Че той си е оставил компютъра! Наглеждай го, Джаки.
Представи си само - Едуард Мъроу!
О, я погледни...
- Хей, разкарай се от там!
Г-не, ние сме детективи. Имаме въпроси към вас.
И аз, детектив! Имате ли заповед да претърсите компютъра ми?
Не съм го претърсвал, той си беше отворен.
Хей, виждали ли сте това ченге около компютъра ми?
Не ме занимавай, моля! Нямам никакво време!
Видя ли?
Ако беше отворен с имейл или документ на екрана,
нямаше да имам претенции, но документ нямаше.
Знам правата си, детектив!
- Много здрасти от Мелани Мейнс!
Втора лъжа в две изречения!
Г-не, искахме само да поговорим с вас!
Кажете на партньора си, че той прекрачи границата!
Слушай, нека те почерпя с цигара и да започнем отначало, а?
Не. Знам правата си. Тръгвам и не можете да ме спрете!
Дани, последното нещо, което баща ти ще иска да чуе,
е, че си нарушил правилата. Той знае правата си.
Знам. Мразя да става така...
Хей, аз казвам кога сме свършили!
- Оказва се, че не си ти, Нобъл!
Нищо не ми казваш!
- Аз ли? И какво да ти кажа?
Къде е Тесла? Какво е станало?
На кого му пука къде е?
- Имахме свада с него, нали?
Всички разбраха за това. Искам да знам кое какво е!
Няма да загубиш, ако не знаеш.
- Виж, аз се омитам от тук.
Казах ти всичко. Чао!
- Освен, къде е сестра ми!
Набий го в дебелата си глава - не знам!
Добре, докажи го! Дай да видя телефона ти!
Да, нека видя на кого си се обаждал!
Хайде де, дай ми го!
Имаш нужда от помощ, но не от мен. Този път не!
На теб ще ти трябва помощ, Джими! Хей, не ми обръщай гръб!
Я си затваряй устата!
- О да, истина е!
Май е почнало преди година - две. Очевидно, когато идва в града...
Мелани Мейнс, журналистката!
- Да, същата.
И кой друг знае за това?
- Ти, аз, Линда, Джаки...
Само това мога да кажа.
Татко!
- Да, татко.
Ами, браво на него!
- Да бе, браво.
Ама щях да се радвам повече, ако ми беше дала заповед,
че да поизпотя Майлс Дрекслър.
- С това, което имаш, не!
Знам, но не мислиш ли, че е време да се отчетеш с една услуга?
Заради татко!
Мислиш ли, че е сериозно?
Някой хвърля киселина в лицето й! Сигурно е сериозно!
Обажда се Ерин Рейгън. Съдия Хигмън, моля!
Нямах предвид това.
- Знам какво имаше предвид.
Ти да нямаш проблем с това?
- Нямам никакъв проблем.
Ти се изчерви!
- Не, не съм.
Да, ще изчакам. Благодаря. Не е за вярване - ти се изчервяваш!
Ела насам, Джаки!
Тоя може да направи и мидените черупки да изглеждат зловещо!
Виж това тук!
Като гледам как си е обзавел спалнята...
Мога да си представя.
Я да видя какво има тук!
Е, някой тук определено знае да работи с киселини!
Полиция! Не мърдай!
- Хей, тук сме по работа!
Детектив Рейгън, тя е детектив Куратола.
Имаме заповед за обиск. Ето тук, в сакото.
Покажи си значката!
Какво правите тук?
- Здрасти, Смайлс.
Погрижихме се за оная заповед, за която настояваше.
Какво търсите?
- Сега е ред на твоята значка!
Полицай Меркадо, участък 2-1. Майлс?
Майлс, известен още като Едуард Мъроу.
Заплашвал някого с имейли и снощи го нападнал с киселина!
Не съм я заплашвал никога. От месеци не съм й писал.
Млъквай, Майлс! По кое време снощи?
В десет и половина.
- Той беше тук, с мен.
Така казваш ти!
- Не само аз.
Той участваше в радиошоу. Как се казваше?
Шоуто на Шон Либърти.
Говорих с Шон 5 минути по закона за свобода на информацията.
Можел е да се обади на мобилния.
- Но го потърсиха на домашния!
Провери му телефона, в радиото. Шоуто е на живо.
Нали сте следователи? Хайде, разследвайте!
Разбрах, Дани. Обади се, ако е вярна версията им.
Ще държим връзка.
Сър, Мелани Мейнс е тук.
- Покани я.
Да повикам ли Гарет?
- Не.
Покани я, Бейкър!
Г-це Мейнс!
- Г-н комисар!
Седнете, моля!
- Благодаря!
Благодаря, Бейкър.
Нямам много време, но не исках по телефона.
Да загася ли лампите?
Освободи хората си!
- Те са твоята защита.
А също и твои разузнавачи.
Казах ти, че няма да преча на твоята работа.
Хората, които умеят да избягват закона, усещат близостта му
и ти наистина ще ми попречиш!
Но теб те нападнаха, а извършителят е още на свобода!
Имам си пистолет. Знам как да го използвам!
Не мога да изпълня молбата ти! Кълна се,
че няма да се намеся, ако има такава възможност.
Извини ме!
Да.
Един момент. Изчакай малко.
Казвай!
Не питай нищо!
- Няма.
Трябва да тръгвам.
- Погледни ме!
Никога няма да си простя, ако тук, в моя град, ти се случи нещо!
Няма! Но дори да се случи, няма да е по твоя вина.
Това не би имало значение.
Аз съм голямо момиче, Франк! Затова ме харесваш.
Така че, дръж се с мен подобаващо!
Хей, не ми обръщай гръб.
Качествен звук, нали? Новият чип, дето ти сложиха, е толкова малък...
Напускам!
- Напускаш ли?
Тесла е мъртъв заради мен.
- Това са косвени загуби.
Не започнах тук, за да убиват хора!
Да беше някой друг, щях да му кажа да спре да се лигави,
но си син на комисаря и щом искаш да играеш с такива карти, давай!
Това не е игра на карти!
- Знам, че не е така просто,
но и двамата знаем за какво става дума.
Какво искаш от мен?
- Чичо Фил иска да говори с теб,
и понеже няма как да не дойдеш, нека аз те заведа.
Казах ти всичко, Нобъл!
- На същото място след час!
Извинете бавното ми писане. За мен е цяло мъчение!
Няма нищо. Проверихме адресите на всички писма със заплахи.
Открих един, но се оказа с алиби. Не е нашият човек.
И сега пак отначало?
- Не точно.
Проблемът е, че този Мъроу, е прекалено подходящ за това.
Дотолкова подходящ, че сякаш някой е знаел за това.
Може някой да го е натопил.
- Някой от мрежата?
Колко души имат достъп до профила по сигурността?
Няколко дузини, ако съдя по резултати отвъд океана.
Ясно, много хора, от различни места. Няма ли да може
да се ограничи техният брой?
- Как?
Откога сте заедно - 9 години?
- Да.
Има ли някой в работното й обкръжение,
който да й е вършил работата?
Виж, аз съм изключение.
Разбираме се добре още откакто започнах работа за нея,
но има дълъг списък уволнени, зарязани и вбесени от нея.
Няма проблем да ви направя тоя списък, но точно сега
имам среща, която не може да започне без мен.
Имам мобилен, ако ви затрябвам.
- Добре. Ще държим връзка.
Да не забравите за списъка!
- Дадено.
Хайде, влизай!
Къде отиваме?
- На среща с чичо ми, казах ти.
Влизай!
- Не! Къде точно?
Какво значение има, по дяволите?
- Защото не знам какво става!
Искам да знам дали сте способни да ми дадете някакви факти!
В Бруклин, в неговия клуб.
Хайде сега, направи ме щастлив! Да кажем, че искам да пратя имейл,
който да изглежда като изпратен от компютър на твой клиент.
Трудно ли е да се хакне отвън някой от твоите акаунти?
20 долара за софтуера, не повече.
- Двадесет долара?
Че аз движа интернет кафе, а не Пентагона!
И за какво е всичко това?
- Чакай малко.
Да, Джаки.
- Хванаха заподозрян за атаката
срещу Мелани Мейнс. Засечен от камера в метрото 30 минути преди това.
Носел е контейнер с киселина и отговаря на описанието.
Къде е сега?
- В апартамента на приятелката си.
Хумболт 402 в Грийн пойнт.
- Добре. Кажи им да ме чакат.
Въпроси за какво?
- За сестра ми, като начало.
Казах ти...
- Според мен те мислят,
че около теб намирисва на полиция.
- Това пък какво означава?
Какво криеш бе, човек? Последен шанс!
- Нищо не крия!
Да не те гонят ченгетата за нещо?
- Не.
Защото на портиера в хотела, където сте се видели с Бианка,
му се сторило, че там има ченгета и са те следили.
За човек без тайни, душата ти е твърде наранена, струва ми се.
Млъквай там и си карай колата!
Хей, почакайте малко!
Детектив, може ли да ви го заема за малко?
Прочетохте ли му правата? Кой те нае?
Кой каза, че съм се предлагал?
- Е, не може да си го планирал сам.
Кой те нае?
- Никой.
Казвай, ще ти издействам намаление.
- Добре, де. Добре.
Кой те нае?
- Добре, де.
Тя направи целия ми екип за смях по телевизията!
А тоя беше най-големият й гадняр!
- Кой? Крейг Айвърсън, продуцентът?
Да, той. Ами намалението?
- Я стига!
Намалението бе, човек?
- Млъквай! Ще си го получиш.
Аз съм, татко. Бил е Айвърсън.
Идентифицирахте ли го?
- Не при очна ставка.
Сега прибират Алварес за разпит, но той призна, че се познават,
Мелани е правила предаване и тоя тип е бил в нейния екип.
Как се случи това, по дяволите?
- Изчакай ме за минута.
Шефе, изтървали са г-ца Мейнс. Тръгнала е по 86-та към Старбъкс,
и после вероятно се е измъкнала отзад, където я е чакала кола.
Дани, в момента не знаем къде е. Ще ти се обадя пак.
Знам я къде е!
По дяволите!
- Какво?
Това пред нас е мястото, но Боби е отпред!
Какво значи това?
- Боби излиза само,
ако Фил иска разговорът да се проведе на друго място.
За какво говориш?
Нали се сещаш за беленето на лука? За да не чуе някой друг!
Карай, тогава.
- Не, не мога да го направя!
Ти само стой спокойно, аз ще се оправям.
Мислех, че си се оправил, Нобъл, и ме водиш на безопасно място!
Млъквай!
Спокойно сега, нали?
Мерси, Нобъл. Влизай вътре, аз го поемам.
Ти поиска да ти го доведа, но не каза нищо, че Боби ще е тук!
Не съм ти казвал да се месиш в работата ми, Нобъл!
Защо не говориш с него вътре, Фил?
Какво става тук - първо сестра ти, а сега и ти?
Ако ми трябва мнението ти, ще ти го поискам.
Влизай сега вътре и чакай! Хайде, изкарайте го от колата!
Добре де, има какво да ви кажа, но не по този начин!
Тръгвай!
Чакайте!
- Всичко е наред, Джими,
само им кажи всичко.
- Какво му е наред, а? Стойте!
Ти вземи да изтрезнееш, че да си полезен с нещо!
Е, това вече е върхът!
Джеймс Риордън, издирван сте за разпит по убийството на Джони Тесла.
Ще дойдете ли с нас?
- Не, не искам.
Идвате с нас.
- Не знам нищо за това.
Да добавим ли и съпротива?
- Добре, а ще имам ли адвокат?
Ще имам ли адвокат?
- Да, ще получите адвокат.
Ти си ме натопил! Отговори ми!
Разбира се, че не.
- Г-н Риордън, имате право
да запазите мълчание, да не отговаряте на въпроси.
Всичко, казано от вас, ще бъде използвано пред съда срещу вас.
Дойдох заедно с моя продуцент.
Искам само да взема мнението му по въпроса.
Ще ти се обадя.
Детектив! По дяволите!
Кажи на баща си...
- Извинявам се, г-це Мейнс!
Какво става тук?
- Крейг Айвърсън,
арестувам ви за опит за нападение първа степен.
Какво?
- Може да запазите мълчание.
Всичко, което кажете... Крейг, какво е това, по дяволите?
Какво? Защо? Какво има?
- Ти щеше да ме уволняваш.
И защо? Защото остарях ли?
- Хакнал си моя имейл?
Използва ме и сега ме изхвърляш.
- И затова ме поливаш с киселина?
Беше само предупреждение. Не може да се отнасяш така с хората!
С теб се отнасях добре, възрастта няма нищо общо.
Ти си просто немарлив и арогантен в работата си.
Толкова немарлив, че с едно отмъщение не се справи, Крейг!
Всичко, което кажете, може...
- Искам да говоря с адвокат!
Помниш ли как се смяхме, като го хванаха оня тип?
Ти си един кучи син! Кучи син!
Хайде, после ще ми благодарите.
Сега ще го отведат на разпит в участъка.
Баща ми е наблизо и каза, че, ако ви трябва превоз до града,
ще се радва да ви заведе до там.
Благодаря!
- Няма защо.
От подслушването не стана ясно, че те знаят къде е Бианка.
Ние също я издирваме.
Наистина ли са очистили свой човек?
- Да, Тесла беше техен човек.
В крайна сметка, засега Джими Риордън излиза в пенсия.
Получихме всичко, което ни беше нужно срещу Санфино и Кавазере.
Останалото са обобщения, благодарение на теб, Рейгън.
Онова, дето исках да напусна...
Просто си изпуснах нервите.
- Нервите, значи...
Никога не съм бил отговорен за смъртта на друг човек.
Кофти, нали?
- Ще ми мине.
Вероятно не, но това е хубаво, иначе,
ако поне малко не те глождеше, нямаше да си при добрите.
Щеше да си като ония там.
Хей!
Щом някой може така добре да се справя в тази ситуация,
държи си езика зад зъбите и пази всичките си козове,
ние се нуждаем от него.
Сър!
- Благодаря!
Съвсем малко ми трябваше, за да изчезна набързо.
Какво има в кутията?
- Подарък за празненство.
Пропусна това интервю отчасти заради мен,
и не исках да си заминеш оттук с празни ръце.
Би трябвало аз да ти дам нещо.
Не е нужно да я отваряш.
- Искам да я отворя точно сега!
Добре.
Щом ще носиш оръжие, ще ти трябва и кобур.
Онова нещо в чантата ти е за аматьори от старите филми.
Красив е, макар да не съм мислила, че ще нарека така един кобур.
Телешка кожа от Франция. Скроен е точно за твоя Валтер.
Имам си човек за това.
- Разбира се, че имаш.
Ще легне идеално към вътрешната страна на бедрото ти.
Благодаря ти!
- Моля.
Трябва ли да тръгваш?
За църква и за неделната вечеря.
Най-добре първо се изповядай!
Ти накъде тръгваш?
- За Ангила.
Малък остров от британска Западна Индия.
Три дена бял пясък и синя вода. Искаш ли да дойдеш с мен?
Някой ден...
Не те притискам. И не съжалявам.
Продължавай да го казваш, мила!
Доскоро, Франк!
Днес дядо пееше много силно в църквата!
Така ли?
- Да.
А псалмите обърка с песните на Синатра!
Не беше нарочно.
Тази нощ дядо спа добре.
И се събуди нов човек!
- Изпълнен с мощ и енергия!
Момчета, за правилно приготвяне на ирландско кафе
най-важен е последният етап, затова сега внимавайте.
Наливате сметана леко върху обратното на лъжичката,
за да не капне отведнъж и да отнеме
девствеността на кафето и на уискито.
Благодаря! Дайте ми сега девствениците.
Една по една ли ги искаш, или всички наведнъж?
Това май не го усети откъде ти дойде!
Пак ли съм изтървал нещо?
Превод и синхронизация zaradius