Blue Bloods - Season 2 (2011) (Blue Bloods.S02.HDTV/Blue.Bloods.S02E17.srt) Свали субтитрите
- В случай, че не си се хранила.
Нали имаш труден процес и... Хайде, любимата ти напитка!
Кисело мляко с житни кълнове, тофу,
яйчени черупки и нещо като косена трева.
Имам процес за убийство пред съдия, който ме нарича
тайно зад гърба ми "оная мацка Рейгън".
Обядвах стек с яйца и чаша витамини.
Е, тогава го наречи десерт.
Ти защо не гониш крадци и убийци, ами се занимаваш със сестра си?
Днес съм великодушен. Давам им 20 минути преднина.
Но аз закъснявам. Благодаря ти.
Пак заповядай!
Такива истории често се случват. Обвиняемата Деламар е 28-годишна
съдържателка на нощен клуб, когато се запознава със Самюел Деламар,
инвестиционен консултант и милионер на преклонна възраст.
Срещат се, оженват се, но не живеят щастливо.
Народът ще представи свидетелства, които доказват, че обвиняемата
не се е радвала толкова на съпруга си, колкото на парите му.
Тя му е изневерявала, имали са разправии,
и след последния скандал пред очите на изумените свидетели,
тя се завръща отново в семейния апартамент и пробожда съпруга си.
Заповядайте.
Хубавата храна и вино правят приятен и живота на гробаря. Благодаря, Франк!
За мен е удоволствие, Йън. Как си с времето?
Добре, ако тръгна веднага.
Доволни ли останахте?
- Нашият домакин - Джими Рейгън.
Йън Камерън. Рейгън! Роднини ли сте?
Никак даже, но проведох разследване, за да съм сигурен.
Йън е заместник-комисар в отдела по тероризма в Скотланд Ярд.
Храната беше чудесна, благодаря!
- Може ли да запитам
къде си носят патлака вашите ченгета?
- Моля?
Сигурно носят нещо, освен палката и акцента си. Къде, на глезена ли?
Различни култури - различни методи.
Още веднъж благодаря, Франк!
- Моля.
Беше ми приятно.
Защо просто не излезеш навън и не попиташ неговите полицайки?
Въпросът ми беше основателен.
- Теб никой ли не е опитвал
да те откаже от бизнеса с ресторантьорството?
Преуспях с предлагане на добра храна и вино, а не чрез подлизурство.
А твоите деди ще се обърнат в гроба, ако те видят с кого обядваш!
Е, времената са други.
- Това им го кажи на тях!
Как?
- Е, така е приказката...
Изпратих в офиса ти менюто за рождения ден.
Защо? Нали е както обикновено?
Дъщеря ти помоли да включа в него и морска храна.
Можеш ли да доставиш качествени стриди?
Обикновено, когато...
- Стридите са специална поръчка.
На когото не му изнася, да яде кекс!
Г-ца Рейгън ви каза, че такива истории често се случват.
Е, може би така й се струва, защото
е виждала твърде много случаи със съпрузи - злодеи,
които, щом се оженят, приключват с любовта.
Не знам само, дали не гради тезата си на база
опита със своя развод.
- Ваша чест!
Г-н Кели, личният живот на прокурора няма отношение към този процес!
Извинете, съдия! Разбира се, че няма.
Тук става дума за личния живот на Ан Деламар,
провален от смъртта на любимия й съпруг.
Смърт, за която така наречените доказателства
не са нищо друго, освен плод на остарели представи.
Да, тя е млада и привлекателна, както и милиони други жени.
Значи ли това, при цялото ми уважение към г-ца Рейгън,
че трябва просто да загърби всеки мъж, за когото се омъжи?
Извинете! Неподходящ пример...
Защитата иска да докаже, че Ан Деламар няма нищо общо с убийството.
Ще ви покажем, че Самюел Деламар е имал съмнителни бизнес връзки,
в които поне един човек, известен като "М",
е бил в конфликт с него, но властите не са поели по тази следа,
защото вече са имали удобната възможност
за обичайния заподозрян - красивата, млада съпруга.
Решил си да гледаш процес през свободното си време!
Няма ли да подремнеш преди нощното дежурство?
Когато кака ми размахва юмруци в дело за убийство?
По-скоро бих гръмнал купонджийски с пищова, или да ти ръкопляскам!
Съдът не би одобрил това.
Май трябваше да гръмна адвоката. Никой съд няма да ме осъди.
Тоя е истински интригант!
- Да. Защитна стратегия 101-
хвърляй кал върху опонента, само да не пада върху клиента.
Това съм го пропуснал в Харвард.
Ти какво - да не съжаляваш за избора, който направи?
Като гледам как се прилага законът, изборът ми е бил съвсем правилен!
Хайде чао, до утре.
- До скоро.
Г-це Рейгън! Бихте ли...
Исках само да кажа, че в онова преди малко нямаше нищо лично.
Така ли? Вмъквате личния ми живот в защитата си, но не било лично!
Е, може би малко, но щом е в полза на клиента, е добре, нали?
Всъщност, не е добре.
Трябва да вървя, но нека ви кажа, че
ако сте по-ведра, ще постигате повече в личния си живот, както и в съда.
Какво?
Г-н Кели!
Колко е изкусително...
Г-н Кели!
Забравихте си чантата.
Г-н Кели!
СИНЯ КРЪВ
СИНЯ КРЪВ С02 Е17
СИНЯ КРЪВ С02 Е17 Рейгън срещу Рейгън
Каза ли ти защо тръгва?
- Не, само си погледна часовника
и каза "трябва да тръгвам", което между другото,
беше най-малкото, с което ме обиди днес.
Значи, няма да държиш реч на погребението му?
Не. Това е всичко, което знам.
Проблемът е, че нямаме друг човек, с когото да е говорил след теб.
Това не променя факта, че съм ти казала всичко, което знам.
Между другото, как е станало?
- Изглежда, че е намушкан.
Намерихме ножа - добре избърсан.
Значи, някой се промъква и безшумно го убива?
Ти май знаеш точно как е бил убит!
Да бе. Аз го убих.
- Е, нали си последният човек,
който го е виждал жив и си имала спречкване с него.
То беше в съда, в началото на процеса.
Ти ще се вържеш ли на това?
- Аз нямам думата тук.
Тръгвам си.
Не напускай града. Държим те под око!
Вие рейгънови знаете добре как да се забавлявате...
Не убивай вестоносеца
- А защо вестоносецът си ти?
Защото сметките по кредитната ти карта са топла храна за пресата,
а аз не искам да се разчуват.
- Откога е започнало това?
Доколкото знам, фалшивите тегления започват от октомври.
Били са хитри - проникнали са до истинските карти
чрез заявките за таксита и поканите за тържества.
Аз не поръчвам таксита!
- Ти и аз го знаем,
но кредитната компания - не. Във фондацията също знаят.
Франк, ти си комисар и фондацията на комисаря е най-големият ти фен.
Изобщо не им минава през ум да те излагат така.
12000 каси вино.
- Сигурно препродадени. Чиста печалба!
Колко зле е ситуацията?
- Ами, обвиненията към фондацията
включват още 40000 долара за перли "Микимото"
Какво е това "Микимото"?
- Скъп вид перли, според мен.
Забавляваш ли се?
- Никак даже!
И докъде сме стигнали със залавянето им?
Кредитната компания проверява документите си.
Изглежда, че 30 карти са сканирани и дубликатите са влезли в употреба
Аз трябва да им върна...
- Какво ще им връщаш?
Картите са с висок лимит и фалшивите са ползвани за големи суми
Искаш ли добра далавера, тази е най-сладката!
Ще видя в отдела по измамите какво имаме по случая.
Уреди среща с шефа на фондацията. Искам разговор на четири очи.
Веднага.
Твоето уиски ли да ползвам за госта?
Били сте там, г-це Рейгън.
- На отсрещния тротоар, Ваша чест.
И полицията не знае кой го е извършил.
Мисля, че мога да ги убедя да снемат подозренията си.
Но тази среща не е ли заради спирането на процеса?
Не!
- Какво не?
Клиентката ми иска да продължим.
- Без партньора ви, г-це Маршал?
Знам всичко по случая и можем спокойно да продължим.
Странен начин да покажете скръбта си. Няма ли да изчакате поне погребението?
Искам да изчистя името и да продължа живота си. Имам това право.
Ако защитата намеква, че който и да е убил г-н Кели, е същият
мистериозен убиец на г-н Деламар, това ще подведе заседателите.
Това са два отделни случая!
Ще ви бъда благодарен да не ми подсказвате, прокурор!
Не съм се и опитвала, съдия Хейуд.
Исках само да уточня, че...
- Вече свиках заседателите.
Няма да има смесване между двата отделни случая!
Ще се срещнем отново всички утре сутринта в съда!
Благодаря ви, Ваша чест.
Убитият е движел с контингента - дилъри, изнасилвачи, убийци.
Може да се е забъркал в нещо с недоволен клиент.
Нещо интересно в чантата?
- Вестник, полуизяден сандвич...
бележки по процеса...
"Прокурор е Ерин Рейгън - безчувствена кобра"
"Влага емоции за пред заседателите"
- Ако сестра ти ги е чела,
може и да го е убила.
- Ами, то си е истина, отчасти.
Преди да бъде убит, Кели е получил есемес.
"Среща при пейките на Фоли Скуеър"
"Мога да помогна да откриеш М"
Това "М" ще ме съсипе. Може би Кели е имал среща с убиеца.
Живея в дома на Деламар, но онази вечер бях в почивка.
Ходих на кино със сестра си.
И какво видяхте, когато се върнахте?
Минавах край кабинета на г-н Деламар, когато чух някакъв шум.
Надникнах вътре и видях г-н Деламар на пода.
Очите му бяха отворени, не мърдаше...
До него бе коленичила г-жа Деламар.
Държеше в ръката си ножа за писма на г-н Деламар, целият в кръв.
Когато ме видя, тя каза: "Повикай полиция, г-н Деламар е ранен"
В дните, преди неговата смърт,
какви бяха според вас отношенията между съпрузите?
Възразявам! Свидетелката е домакиня, а не брачен консултант.
Тя е също и човешко същество с очи и уши!
Може да отговори на въпроса.
Много лоши. Караха се, затваряха се в стаите си...
Благодаря.
Г-жо Полански, имахте ли задължение да подслушвате работодателите си?
Не! Просто чувах някои неща.
Чухте ли свадата между г-н Деламар
и негов посетител няколко дена преди да бъде убит?
Да. Г-н Деламар сам го посрещна. Аз не съм го виждала.
Те скараха ли се?
- Да, чух викове.
Май, че беше нещо за пари.
Доказателство номер едно - дневникът на г-н Деламар.
Виждате ли отбелязаното време на пристигане на посетителя?
Да, в два часа. Отбелязан е с М.
Значи, г-н Деламар и г-н М. са имали спор заради пари?
Възражение! Въпросът включва отговор.
- Оттегля се.
Г-жо Полански, след като г-жа Деламар
ви помоли да повикате полицията, какво друго ви каза тя?
Че открила г-н Деламар в това състояние.
Чула шум, влязла вътре
и го видяла така.
Благодаря.
Нов въпрос.
- Г-жо Полански,
кого видяхте коленичил с кървавия нож до трупа на г-н Деламар -
човека, отбелязан с М, или обвиняемата г-жа Деламар?
Нея.
- Благодаря.
Прокуроре, почакай!
- Ако ме черпиш с обяд, навреме идваш.
Освен, ако не смяташ да ме арестуваш.
- Не позна.
Имах среща с г-жа Маршал.
- Адвокатът на защитата?
Да, от твоя гледна точка. За мен тя е партньор на жертвата.
Очевидно, Кели е издирвал мистериозният М, който е убил и него.
О, недей сега и ти!
- Какво значи това?
Защитата твърди, че някакъв фантом "М" е истинският убиец.
Това е по случая "Деламар". Аз работя по случая "Кели"
Г-ца Маршал каза, че Кели е търсел някой си Монро, или нещо подобно.
Щом някой ми подаде информация за убийство, трябва да я проуча.
Вече е била проучена от малка организация
на име "Полиция на Ню Йорк". Може би си чувал за нея.
Е, и?
- Нито следа.
Така е било тогава, не сега.
- Е, добре. А докато проучваш,
защо не издириш и едноръкия?
- Какъв е този еднорък?
Кели е бил долнопробен адвокат и клиентите му са такива.
Всеки може да го е убил.
- И какво от това?
Пращат те за зелен хайвер, Дани!
- Дали ме пращат или не,
сам ще преценя това!
- Надявам се.
А едноръкият го има. Гледах филма...
Извинете ме за закъснението. Изтървах ли нещо?
Нищо.
Жена ми Шарън и Сам Деламар са учили заедно в гимназията.
Запознах се с него на срещата на випуска. Започнах бизнес с него.
Той беше много опитен, имаше усет за пазара.
Установихме добри семейни отношения с тях двамата.
Включително вечерта на убийството?
- Да.
И как мина вечерята?
- Не особено добре.
В какъв смисъл?
- Говорихме си за това - онова,
тъкмо се бяхме върнали от екскурзия в Италия,
и Сам направи коментар за сметките по кредитната карта.
Каза, че Ан харчи твърде много.
А г-жа Деламар как реагира?
- Тя каза:
"Ти имаш много пари, какъв е проблемът"
Той отвърна, че ще му излезе по-евтино да я наема на час,
и че ще намери начин да й ореже разходите.
Ан изхвърча от ресторанта, а скоро след това си тръгна и Сам.
Каза, че се връща у дома, за да поговори с нея.
На другата сутрин научих, че е мъртъв.
Благодаря.
Извинете за неудобството, г-жо Харис,
но още не е дошъл моментът да ви призова като свидетел.
Наистина ли съм ви нужна?
- Ами, ако можете да добавите нещо
към казаното от съпруга ви.
- Сигурна съм, че не мога.
Уолтър е много по-точен от мен.
Шарън се ужасява от всякаква публична изява.
Ясно. Ще й задам по-малко въпроси, доколкото е възможно.
Със Сам Деламар се знаем от деца. Боя се да не объркам нещо.
Не мисля, че мога да съм полезна с нещо.
Обещавам да не ви призова, ако наистина не е нужно.
Председателят закъснява и е ужасен, че те е накарал да го чакаш.
Аз пък съм ужасен от обвиненията по кредитната карта.
Което не е по твоя вина.
- Да кажем, че сме квит.
Виж ти! Батман е довел Робин Худ!
Виното е разредено с вода.
- Кое, "Шърли Темпъл" ли? Никога!
И къде е разковничето?
- В лоялния доставчик.
Към теб? И кой точно е той?
- Ами, те са трима.
Барманът и две сервитьорки ми дадоха добра оферта и аз я приех.
Като например?
- Получавам процент на ръка.
Когато им падне случай, правят доставки за част от мрежата.
Че как барман и сервитьорки ще имат достъп до такова скъпо сирене?
Нямам представа. Не, те са свестни хора.
Работят добре и живеят скромно.
Е, тогава - поздравления!
Краката вече не ме държат, не обръщам внимание на жената
и черният ми дроб е като балон. Не мога вече да движа всичко.
Няма накъде да мърдаш.
- Ами още съм тук.
Наглеждам само масите, но съм винаги на линия
за рождения ти ден!
Отново към случая с убийството на Деламар.
Сигурна съм, че детективът по него ще бъде щастлив да те види!
Вече ми намекна да си го начукам.
- Където и да идеш, все приятели!
Нещо интересно в него?
- Предварителен брачен договор,
според който Деламар струва повече мъртъв, отколкото разведен,
доклад от частен детектив, проследил приятеля на г-жа Деламар...
И въпреки това съпрузите остават заедно?
Може да й е простил, а може би тя се е отказала от греховния път.
Да бе, винаги така става...
- Ето и разпечатки на телефона им.
Имаш ли тези от телефона на Кели?
- Да, ето тук.
Какво открихме за телефона, от който му е пращан есемес?
Предплатена карта, неоткриваем е.
- Добре, но я виж тук -
Деламар е набирал телефона, откъдето е пращан есемес до Кели.
Може и той да е търсил Монро. Мислиш ли, че е съвпадение?
Не.
Търся Монро.
Аз съм адвокат. Работех с Роджър Кели по случая Деламар.
Мисля, че Монро знае нещо, което може да ми помогне.
Добре. Значи в 23:30ч.
Представяш ли си? Тоя тип казва, че може да помогне да намерим Монро.
Нещо да ти напомня?
- За пейките на площад Фоли?
Не. За ресторант за раци.
Хубав костюм!
- Да.
Не приличам ли на преуспяващ адвокат?
- Да се обадя ли на някоя приятелка?
Внимавай, че се чувствам като бившия съпруг на сестра ми!
Виждаш ли някой подходящ?
- Не.
Но едно конте до мен ме хареса за майка на децата си, така че...
Здрасти. Вече съм тук. Ти къде си?
Добре. Ще се срещнем след малко.
Иска да го изчакам отвън. Идва с кола, ще ме качи.
Имаш ли бронежилетка, Дани?
- Това е скъп костюм, Джаки!
Това не ми харесва!
- Изчакай малко сега.
Не влизай в колата, Рейгън!
- Няма страшно, Джаки!
Ще се повозя малко и ще видим какво ще стане.
Това може да е нашият човек, Джаки.
Дани!
Добре ли си?
- Да.
По дяволите! Ти какво - предния му номер ли искаше да му вземеш?
Хайде сега - исках само да му видя лицето.
Успя ли да видиш номера му?
- Не.
Какво правиш тук? Нали преследваш митичния г-н М?
Дойдох да ти кажа, че снощи той се опита да ме убие.
Детектив, чувам, че имате напредък с вашето разследване.
Нищо окончателно, адвокате.
- Не бъдете скромен.
Мисля, че заседателите трябва да чуят всичко за него.
Смятате да ме призовете?
- Да свидетелствате по разследването.
За защитата!
В отдела по измамите сигурни ли са, че Джими е един от получателите?
Заедно с още дузина изискани ресторанти.
Разкрили са и фалшификатор на карти.
Смятат, че той е произвел всички фалшиви дубликати.
Водил съм там момчетата си за първата им бира с баща си.
И колко години празнуваш там рожден ден?
Двадесет тържества.
Мислиш ли, че може да не е знаел какво става в задния му двор?
Разбира се.
Защо си така сигурен? Нищо конкретно.
Просто не съм дотолкова циничен да повярвам, че Джими има пръст.
Бих искал и аз да можех да си позволя този лукс.
Какво искаш да направиш сега?
Няма какво да направя.
Г-це Маршал, следващият ви свидетел!
Благодаря, Ваша чест. Защитата призовава
детектив Даниел Рейгън.
Заклевате ли се да кажете истината и нищо друго, освен истината?
Заклевам се.
"Среща при пейките на Фоли Скуеър"
"Мога да помогна да откриеш М"
Колко време преди смъртта на г-н Кели е бил изпратен този есемес?
Около десет минути.
- Какъв извод бихте направили
като детектив - експерт в отдела по убийствата?
Че вероятно г-н Кели е бил убит от човека, изпратил есемеса.
Вероятно? Имате ли друг заподозрян към настоящия момент?
Не, нямам.
- Детектив, откакто разследвате
това убийство, опитвал ли се е някой да ви убие?
Да, опитаха се да ме прегазят с кола.
Това свързано ли е с вашето издирване на някой си М?
Трудно е да се каже.
- Така ли?
А какво правехте вие, когато бе застрашен вашият живот?
Опитвах се да проследя човек, известен като М.
Значи, издирването на този г-н М е опасно начинание!
Бихте ли казали като опитен детектив по убийствата,
че този М е убиец?
- Засега не мога да кажа това.
Не е ли това текущата ви работна хипотеза?
Да, това е работната ми хипотеза.
И защо, според тази хипотеза, този М би убил г-н Кели?
Може би се е опасявал, че г-н Кели ще го разкрие.
Разкрие като какъв? Детектив,
като какъв би се боял този М да не бъде разкрит от г-н Кели?
Възражение! Позоваване на умозаключения.
Свидетелят е експерт по разкриване на убийства.
Възражението се отхвърля,
Това е само една теория.
- Добре, детектив.
Според теорията ви от какво би се боял този г-н М да не бъде разкрит?
Че той е убил Самюел Деламар.
- Благодаря.
Свидетелят е ваш.
Детектив,
Възможно ли е Роджър Кели да е бил убит от крадец?
Възможно е.
- Или от бивш недоволен клиент?
Да, и това е възможно.
- Всъщност, вие не знаете
и кой се опита да ви убие, нали?
- Не, не знам.
Всъщност, не е ли възможно споменатият инцидент
да е предизвикан от пиян шофьор?
- Предполагам, че е възможно.
Или от някой престъпник, който ви има зъб за нещо?
И знае кога точно ще бъда там?
- Нека аз задавам въпросите, моля!
Виждали ли сте някога този мистериозен г-н М?
Не.
- Имате ли неоспоримо доказателство,
че той наистина съществува?
- Не, нямам.
И така, не е ли по-вероятно г-н Кели да е бил убит от крадец
и онази кола да е била управлявана от пиян шофьор,
отколкото вероятността двамата да сте били нападнати
от този предполагаем човек, когото никой не е виждал?
Всъщност, това е по-малко вероятно.
- Въз основа на какво?
На поредица от умозаключения.
- Които са основани на какво?
На един есемес?
- Не е само това.
В есемеса до г-н Кели някой обещава, че ще му разкрие кой е този М.
Десет минути по-късно Кели е убит.
Обадих се на номера, откъдето е пратен есемеса
зададох въпрос за М и два часа по-късно замалко да ме убият!
На обяд ядох сандвич с шунка и си загубих ключовете,
но сандвичът не ми е виновен, дето ги загубих!
Не знаех, че тук ще си говорим за разни вкуснотии, г-жо прокурор.
Като детектив работата ми е да разследвам убийства.
Аз търся улики. Открия ли ги, те ме водят към следа, която следвам.
Добре.
Колко убийци разследвате в момента?
В момента работя по три случая.
А знаете ли колко души в Ню Йорк карат кола в пияно състояние?
Не знам. Много, предполагам.
Тогава не е ли възможно вие да сте на погрешна следа?
Разбира се. Всичко е възможно.
Добре. А подозирали ли сте някога някого в убийство,
а после да научите, че не е той?
- Да. С получаване на нова информация.
Значи в този случай, сте следвали грешна следа.
Да, до този момент в разследването, но както казах...
И ако не постъпи нова информация, невинни хора ще отидат в затвора?
Не мисля така. Системата разполага с проверки и баланс за преценка.
Това е добре, защото вие сте обучен да следвате следата,
независимо дали я има, и ако такава няма,
няма какво повече да направите.
- Вие опростявате нещата!
Така ли?
- Да!
Кой уби Роджър Кели?
- Не знам.
Кой уби Самюел Деламар?
- Не знам.
Ами тогава аз не знам, детектив, защо въобще ви слушаме!
Може ли картофите, моля?
Макар да предполагам, че е напълно вероятно
това всъщност, да не са картофи, а брюкселско зеле.
Картофи са.
- Разбира се, че са картофи.
Не, скъпа! Те може да изглеждат и да миришат като картофи,
но кой знае! Може би правя грешни предположения...
Има ли шанс да говорим за друго, освен за картофи?
Случаят е много труден, Дани, пък и нали това й е работата!
Разбирам, че е труден, както и това, че си върши работата,
но не и да омаловажава годините в обучение и натрупан опит!
Все едно сме тълпа клоуни, тънещи в догадки!
Няма начин Ерин да е правила такива изводи, Дани!
Не съм правила такива изводи. Подай ми говеждото, моля!
Предполагаемото говеждо, нали?
- Хайде да вечеряме на спокойствие!
Тя си върши работата, ти - своята, нали?
Все едно са отново деца!
- Нещата бяха зле още тогава.
Ти не им се намесваше в споровете.
Имаше си свои грижи.
- Но чувах всичко.
Мамо, ти сигурна ли си, че тя го е извършила?
Ами, ако чичо Дани е прав?
- Затова е съдът, за да стане ясно.
Тя го е извършила!
- Не съм казвал, че не е!
Да, не си. Просто дойде там, за да кажеш...
Добре, достатъчно!
Вие двамата ще миете чиниите!
Ако тези чинии ще са повод да си говорим, няма да стане!
Идеята е на дядо ви.
- Доколкото това ме засяга,
трябваше само да измият чиниите, което, както виждам, се получава.
Нямам нищо против.
- Аз също.
Помниш ли за топката и шапката? Тя му скри топката,
а той й задигна любимата шапка. С това всичко можеше да приключи.
Да, но тя опече топката ми в микровълновата печка.
След като ми наряза шапката.
Това ми звучи познато.
- Случаят ми се изясни!
Здрасти. Как мина неделната вечеря?
Отлъчиха ме от родата. Абсолютно всички.
Джаки, тоя тип Монро, ако наистина съществува,
сигурно е имал някакъв повод за спречкване с Деламар, нали?
Така ни казаха.
- Чудя се какъв ли може да е той?
Деламар се е занимавал с борсите. Трябва да е бил гений в това,
но в тоя занаят не може да си чак толкова умен.
Погледни тука - купил е шест пакета акции
точно преди сливането на компаниите, даже преди да се обяви за това.
А сега виж тази разпечатка. Разговорите му с Монро
зачестяват точно преди всяка от тези големи покупки на борсата.
Значи, Деламар е получавал вътрешна информация от Монро.
Ако двамата с Монро са имали спор заради загуба на пари...
Деламар го приключва със смъртта си.
- Точно така.
Но не схващам как, след като всяка сделка минава през различна банка
или правна кантора, откъде може да е узнавал Монро за сделките?
Може да е от някоя печатница.
- Какво?
От печатница. При тлъстите сделки се печатат тонове документи.
Сигурно има дузина печатници в целия град.
Това е. Нека се разделим и ги проверим всичките.
Обадете се на адвоката ми.
Всичко, което правим тук, е поверително съгласно закона.
Без заповед няма да ви допусна.
- Но това сте го печатали, нали?
Трябва да питам адвоката дори дали да ви отговоря,
но това ще стане едва утре, защото довечера балдъзата има юбилей.
Ако не се появя навреме, загубен съм. Освен, ако не ме арестувате,
което е достатъчно за оправдание.
- Хайде, кажи ми нещо.
Шегувах се.
- Но аз - не. Само ми кажи,
кой тук може да е виждал документите и знае какви сделки има в тях?
Всички тук.
Служат при нас от 20 години, проверени са от главата до петите.
Каквото стане в печатницата, си остава тук.
А затруднения с парите? Някой да е имал нужда от повече,
примерно да дължи на букмейкър?
- Сигурността тук е на първо място.
Следим техните финанси. Камери и мобилни телефони не са разрешени.
Имаме и мениджър по сигурността, който се грижи за всичко това.
Ей го там къде е. Монро, ще поговориш ли с този човек?
Трябва да бързам за юбилея.
Стой!
В ресторанта не успяхме да поговорим, приятел.
Може би ще го направим сега. Хайде!
Чуй лошата новина, Монро - при обиска на твоя дом
открихме колата ти с дупка, подарък от моя партньор.
Открихме и телефона, от който са пращани есемеси до Кели.
А коя е добрата новина?
- Не останаха за теб.
Освен това открихме и банковата ти сметка на кайманите.
Бели пари за черни дни.
Май си планирал ранно пенсиониране с тези милиони!
Докато не се появява Кели и започва да души,
а ти не си искал да ги открие, нали?
И изведнъж от лотарията ти се падат две убийства и опит срещу полицай.
Как така - две? Как ги направихте две?
Я не се прави на глупав! На Кели и Деламар.
Можеш да броиш, нали? Очевидно с Деламар сте делили
печалбата от онези акции, за които ти незаконно си го уведомил.
Тогава защо да го убивам? Понеже не обичам парите ли?
Може би не ти е харесвало да ги делиш с друг.
Може да си го изнудвал за повече, а той е имал проблем с това.
Може пък да съм бил в Лас Вегас, когато е бил убит.
Да бе, бил си...
- Ами проверете.
Сигурно двайсетина казина ме имат на видео,
а може и една проститутка на име Шели, също да ме помни.
Вероятно не.
- Знаем, че си бил в дома на Деламар,
знаем, че си се карал с него.
- Може, но не оная вечер.
Ходил съм там около седмица, преди да бъде убит.
Беше ми дал ключ, за да влизам сам, но оная вечер бях подранил
и видях в офиса му да се чукат двама души.
Жена му с приятеля си?
- Не беше жена му.
Беше Деламар с една стара чанта, с къси бели коси, на неговите години.
Не исках да присъствам на такава сцена...
И така, той не е убил Деламар.
- Нито е била жена му.
Хайде. Отиваме там заедно.
Странно е...
Изведнъж осъзнаваш, че те чака 60-тия рожден ден,
женен си от 30 години и си мислиш:
оттук нататък - какво?
И осъзнаваш, че нищо ново няма да се случи.
Примиряваш се с положението, отиваш на пътешествие.
Опитваш се да се забавляваш, но нищо не се случва.
Няма да започнеш нова кариера, няма да направиш откритие,
да се влюбиш...
Аз се влюбих.
В Самюел Деламар.
В гимназията се увлякох по него.
Той също, но се срамувахме.
Не сме го споменавали чак до срещата на випуска след 35 години.
След 35 години бе късно.
- Но не е било твърде късно.
Не.
Какво стана онази вечер, в ресторанта?
Каквото ви казахме. Сам и Ан се караха за пари,
но тя беше много ядосана, защото знаеше, че го губи.
Тя не знаеше за мен, но Уолтър ме подозираше.
Никога не съм можела да скривам чувствата си
затова, когато Деламар си отидоха, той направо ме попита.
Казах му. Той се обиди, ядоса се.
Каза, че отива да се види със Сам в неговия дом,
но когато се върна каза, че го нямало и се върнал.
А когато научихте, че Сам е мъртъв?
- Всички казаха, че Ан го е убила.
Полицията, вие. Ако не беше така...
Не можех да помисля, че е съпругът ми.
Не можех дори да си представя!
Г-н Харис!
Дадохме обет да се обичаме.
Това имаше значение. Поне за мен.
Май е добре да се обадя на адвокат.
Франк! Теб те няма в списъка за днес!
Не съм дошъл да вечерям.
Отзад чакат двама детективи.
Ако партньорите ти имат малко мозък, ще излязат навън,
ще се предадат и ще сътрудничат на следствието.
Я ми кажи какво става!
Щом някой е толкова тъп да подправи кредитна карта на полицай номер едно,
на теб не ти трябва повече такъв партньор.
Не знам как да ти кажа колко съжалявам, Франк!
Е, и двамата сме жертви.
Нали?
Знаеш, че съм длъжен да те попитам.
Нямах никаква представа.
Хайде да променим менюто за рождения ми ден.
Вместо обичайния кекс, сервирай сладкиш с лимон...
Какво става?
- Снехме обвинението срещу Ан Деламар.
Уолтър Харис ще пледира за убийство поради ревност.
Не съм и подозирал за това.
- Нито пък аз.
Май беше добре, че вървеше по следата...
Това, което стана в съда, което казах...
Знам.
- Аз си вършех работата.
Знам, че е така.
Но според мен, малко се престара.
Предложение за мир!
В замяна на онази, която изпекох в микровълновата!
Нова шапка. Без следи от рязане!
Може да си я сложиш. Навън е студено.
Ще те закарам.
Мисли бързо!
Превод и синхронизация zaradius