Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods.S01.HDTV/Blue.Bloods.S01E03.srt) Свали субтитрите
Кривата на Лафър? В това няма нищо забавно!
Наистина ли няма да дойдеш с нас?
- И да не си прочета страницата!
До скоро, момичета.
Не!
Сам ли си днес, Рейгън?
Партньорът ми е болен. Какво имаме?
Жертвата е Кортни Труман, току-що постъпила в колеж.
Прибирала се от библиотеката. Помни само, че са я повалили на земята,
смъкнали й джинсите, скъсали бельото и накрая най-откачената част...
Не е довършил работата си.
- Да.
Второ сексуално посегателство за тази нощ в студентския град.
Пращаш детето си да се образова, а то попада на колекционер на трофеи!
Как е момичето?
- Слаб шок, но е добре.
Изглежда ми на скромно момиче.
- Ще разпознае ли извършителя?
Не, някакъв палячо с чорап на главата.
- Спомена ли за някакъв СУВ?
Да, казва, че я е следвала някаква черна лъскава грамада.
Страхотно! Бикини, чорапи, а сега и това возило. Същият почерк.
Имаме сексуален хищник на свобода!
Не, трябва да я въртиш в обратна посока.
Направих го!
- Да. Добре.
Не, ударът трябва да е по главата отсреща!
Какво ще кажеш за Морган Хол? Помниш ли сватбата на Патриша?
Беше хубава, нали?
- Разбира се, Сидни.
Какво ще кажеш, ако се появя на сватбата гола до кръста?
Добра идея.
Видя ли това?
- Не. Направи го пак.
Още малко и ще се получи.
- Трябва.
Каквото и да правиш, стой далече от Морган Хол.
Заради храната ли?
- Заради лошия късмет.
Какво има, Сидни?
Ти имаш свои проблеми и едва ли искаш да чуеш за моите.
Моят единствен проблем засега е в Сан Франциско с дъщеря ми.
Искаш ли чаша чай?
Аз...радвам се, че Джейми прави нещо, което обича. Няма нищо.
Дипломиран адвокат от Харвард сложи пръстен на ръката ти,
но пред олтара ще бъдеш с полицай - новобранец!
Имаш всички основания да си разочарована.
Не е това. Бих се оженила за него, където и да го пратят на служба,
но не ми е хубаво, че предпочита друго пред разговора с мен.
Не го приемай лично, Сид! Не е заради теб. Това е работата му.
Мама казваше: не мога да се конкурирам с пистолет и значка.
Затова ли не си излизала с полицай?
- Господи! Да.
Вероятно. Предпочетох да се омъжа
за адвокат, който се оказа негодяй. Така че, какво ли разбирам аз...
Нещо друго, Кортни? Какъв беше гласът му?
Той не каза нито дума.
- А ръцете му?
Груби ли бяха или меки? Имаха ли някакъв специфичен мирис?
Съжалявам! Просто всичко стана внезапно...
Разбирам. Няма нищо.
Детектив!
- Да. Извинете ме.
Анонимно обаждане за женски вик за помощ наблизо.
Без майтап! Добре.
Толкова романтично! Цял ресторант само за нас?
Как си го позволяваш?
- При тази криза ли?
Поразпитах наоколо, докато открих работещо заведение.
Не! За тези пържоли сигурно чакат на опашка чак до ъгъла!
Може пък той да почива днес.
- А заради теб е отворил!
Е, някой може да му е спасил живота някога...
Някой му е спасил живота?
Един крадец му бе опрял нож в гърлото, но повече не повтори.
Но това е рисковано, Франк!
Е, рискът е цената, която плащаш за възможността.
Каква възможност?
- Възможността да вечерям
с теб и да си мисля какво следва по-нататък...
Не съобщавайте за това. Шефът на детективите да ме държи в течение.
Същото и за Манхатън Север.
Ще се видим ли по-късно?
- Мисля, че не.
Няма ли нещо да споделиш с мен?
- Да, ето това!
Боже мой! Благодаря.
Съжалявам за това...
Свържете ме с новините. Да, Кели се обажда.
Нещо е станало в Манхатън Север, но не говорят за него по радиото.
Кажи какво става?
- Жертвата е Лорън Райдър, студентка.
Пребита е и не ни каза много. Аз ще кажа само,
че тоя, дето я е изнасилил, е голям мръсник!
Изнасилил?
- Да.
Значи цяла нощ го вдига, докато накрая свърши работата!
Добрата новина е, че е успяла в борбата да смъкне маската му.
Зърнала го, преди пак да я удари.
- Ще може ли да го разпознае?
Бял мъж, среден на ръст. Тя смята, че косата му е кестенява.
Е, това е добро начало.
Две нападения срещу студентки, а третото ескалира до изнасилване.
Сексуален хищник, чиято плячка са студентки.
Затова ли ми се обади?
- Счетох, че е важно, сър.
Добре си преценила, Бейкър. Докъде сме стигнали по случая?
Шефът на детективите е изтеглил видеото от камерите наоколо
и го е пратил в помощ на случая. Манхатън Север е с удвоени патрули.
Вземи имената и телефоните на близките на жертвите.
Трябва да им се обадим, преди пресата да съобщи за това.
Г-н комисар!
Може ли да увеличиш малко звука?
...на местопроизшествието. За жалост, няма още заподозрени,
но полицията извършва разпити в района и се надяваме на новини.
Скоро ще предават новините преди още да са се случили!
Рейгън, докъде я докарахме?
- Правим портрет по описание.
Изнасилената припада, свестява се, но работим върху приликата.
Добре, пуснете го по медиите. Разлепете го в района.
Добре, заемам се. Ти какво имаш?
Видео от нашите камери и от тези в университета.
Надявам се да видя там това лъскаво возило!
Мисля си за моята дъщеря.
- Да.
В района на университета има усилено полицейско присъствие.
Подвижни отряди ще извършват редовен обход на целия район.
Полицията има ли вече заподозрени?
Още не, Уилис. Разследването е още в начален стадий.
Имате ли описание на изнасилвача?
Бял мъж, среден на ръст, възраст между 20 и 30 години.
Имате ли някакви насочващи следи, г-н комисар?
Мисля, че вече отговорих на този въпрос, г-це Дейвидсън.
Благодаря ви. Засега това е всичко.
Г-н комисар, още един въпрос.
Г-н Райдър. Аз съм детектив Рейгън.
Току-що й биха инжекция, за да може да заспи.
Ще сторим всичко, за да открием кой е направил това с дъщеря ви, сър.
Казаха ми, че следващите 24 часа ще бъдат критични.
Знам, че не ви е приятно, сър, но имам няколко въпроса към вас.
Мислите ли, че има някаква причина дъщеря ви да е била нарочена?
Бивш приятел или друг да я е преследвал?
Не, не мисля. Тя щеше да ми каже.
Всеки ден си говорим по телефона. Има отличен на теста по биология!
Тя е в подготвителния курс по медицина.
Работи ли нещо след лекции, някаква временна работа?
Не, тя има стипендия. Аз й осигурявам джобните.
Не спирам да си мисля за това,
колко е била уплашена...
Наистина съжалявам, г-н Райдър.
- Моля, наричай ме Уолтър.
Ние останахме сами с нея.
Преди 15 години загубих майка й...рак.
Ден не минаваше, без да помисля колко много искам да е с нас...
До днес!
Днес съм щастлив, че я няма тук...
Не трябва ли да правим нещо?
- Че ние правим.
Нещо друго, освен дето ти повишаваме холестерола?
Да поразпитаме в оня магазин. Онзи обирджия може да удари пак.
Ще ти кажа нещо - много полицаи изгарят от желание
да вървят по най-незначителни следи, все едно търсят френската връзка,
но никога не откриват тайната как да станат добри ченгета.
Да няма някаква тайна подправка?
- Майтапите ги пускам аз, новобранец!
Говоря за изкуството да правиш нищо.
- Чудно как още нямаш свой отряд!
Говоря сериозно. Отделът ще спести милиони долари и човешки ресурси
от устройване на засади и внезапни обиски,
ако обучат повече полицаи в изкуството на наблюдение.
На бабите и скейтърите ли?
- Ами, например онова юпи
там със сандалите. Какво мислиш, прави той?
Чете си вестника.
- Не, това е за пред жена му,
а всъщност следи ония блондинки, дето се упражняват в тай-чи отсреща.
Страхотно, ще го арестуваме заради похотливи помисли!
Добре, умнико. А тоя виждаш ли го?
Кого?
- Оня в костюма, погледни го.
Виждаш ли как се пипа по бедрото и се оглежда за нещо?
Сигурно проверява портфейла си.
- Ти там ли си държиш твоя, а?
Той има пистолет, Рейгън!
- Така ли? Ами да го мятаме тогава!
Не.
- Защо не? Може да е незаконно оръжие!
Защото е полицай, Рейгън!
Това е Майк Респоли. Работи в 25-ти.
Играе в моя отбор по софтбол.
Добре де, познавам го. Но ти - не!
Добре.
Иска ми се да можех да ви помогна, но той беше зад мен
и не успях да го видя. Имаше чорап на главата. Беше ужасно...
Може ли да сте забравили нещо, някаква дребна подробност?
Чух за другото момиче.
Излиза, че съм късметлийка...
- Малко трудно ще го наречеш късмет!
Здрасти!
Нямаха домати с ориз, така че ще имаш зеленчуци.
Идеално! Това е най-добрата ми приятелка Рене, приятелят ми Блейк.
Това е детективът, за когото ви говорих. Имаше въпроси към мен.
Да дойдем ли по-късно?
- Не, може да помогнете с нещо.
Погледнете рисунката и кажете дали разпознавате някого.
Съжалявам.
- Наистина не.
Е, ако си спомните нещо,
за каквото и да било, искам да ми се обадите. По всяко време.
Ще го хванем тоя!
Ама че работа! Как да предположиш, че ще ти се случи такова нещо?
Грижи се добре за нея.
Сержант, върнах се.
- Как беше?
Показах рисунката, но нищо особено. При теб не излезе ли нещо?
Хванах господ за шлифера! Камерата е хванала подобен автомобил.
Засечен е на Бродуей, но за жалост се вижда само част от номера.
От КАТ какво казват?
- Имаме две добри възможности:
Винсънт Хара от 91-ва улица и София Калсо от Парк авеню.
91-ва улица е на 15 пресечки от последното нападение.
А г-н Хара вече ни е бил квартирант!
- Да, задържали сме го два пъти -
за притежание на екстази и за домашно насилие.
Ще се обадя на КАТ да търсят този регистрационен номер.
Добре, аз пък ще позвъня на вратата на г-н Хара.
Проблем ли имаш, мой човек?
- Не, но ти може да имаш.
Хей, накъде тръгна?
Добре, стой там! Сега ще ти донеса лед.
Хей! Ако те хвана, ще ти счупя и другия крак!
Къде отиваш? Я ела тук!
Арестуваш ли ме? Какво съм направил?
Млъквай, ръцете напред!
- Нищо не съм направил!
Затова ли избяга, или защото снощи изнасили някоя с колата си?
Не съм изнасилвал никого! Бях на мача на янките.
Добре, ще ги питам тогава дали е така.
Не, ние вече го закопчахме.
- Рейгън!
Да.
- Трябва да го пуснем.
Кого?
- Винсънт Хара, ето кого.
Заради видеото от снощния мач на стадиона на янките.
Алибито му е потвърдено от 35000 очевидци.
Каза, че побягнал от страх заради предишните арести.
Добре.
- И никакво недоволство!
Днес ми е щастливия ден! Току-що говорих със 17-ти.
Двама униформени са спрели СУВ с частично съвпадение в номера.
Най-после, капитане! Благодаря ви, че дойдохте.
Тези идиоти ни задържаха.
- София Калсо?
Да, знаете ли какво ще ми коства да се добера до Хамптън в тоя трафик?
Нямам никаква представа. Ваша ли е колата, г-жо?
Да, моя е. Ще ми кажете ли какво става, моля?
Защото те не искаха.
- Да. Къде бяхте снощи с колата?
На благотворителен аукцион в музея на изкуствата, но взех кола от града.
Ще ми кажете ли името на фирмата, чиято кола сте ползвали?
Това е възмутително! Знаете ли коя съм аз?
София Калсо.
Съпругът ми е заместник-консул на Аржентина.
Аз имам дипломатически имунитет. Нямате право да ме задържате.
Това ли значи малката...емблема.
- Да, точно това.
Кола, която е подобна на вашата и с подобен номер,
е забелязана снощи при серия от сексуални нападения.
Не ставайте за смях!
- Кой друг има достъп до колата, г-жо?
Това е прекалено! Няма да говоря повече с вас.
Гледам, по бронята има хубави стикери. Децата май ходят в добри училища.
Да, дъщерята е в университета Браун, а синът е тук, в колежа в Ню Йорк.
Свършихте ли вече?
- Засега, да.
Благодаря.
- Аз ви благодаря!
Желая ви славен ден!
Себастиан Калсо?
- О, Барни Милър!
Дрън-дрън! Шегичка, а?
Познай на кого му изключиха микрофона в централния арест!
Хей, на теб говоря!
Малко съм зает с лекциите и май няма да си говорим.
Пък аз мисля, че ще е сега.
- Нека това реши баща ми.
Баща ти?
- Полицай!
Детектив, всъщност.
- Разбира се, работният костюм...
Клаудио Калсо, заместник-консул на Аржентина.
Г-н заместник, дойдох да попитам сина ви къде е бил снощи.
Майка му ми се обади, че може да наминете
но се боя, че е невъзможно да го разпитвате.
И защо така?
- Има дипломатически имунитет.
Вижте, наблизо бе извършено жестоко изнасилване.
Знаем, че колата на Себастиан е била забелязана в района
и аз исках да разбера дали той не е видял нещо.
Себастиан?
Очевидно не!
Вижте, една жена бе пребита и изнасилена
а повдигнатите рамене на Себастиан означават "очевидно не"?
Не ми харесва тонът ви, детектив!
- Извинете ме,
но не успях да завърша училище...
- Този разговор приключи!
Себастиан, отиваме на обяд!
- Дрън-дрън...
Пробите от изнасилената са изследвани, но няма съвпадение с наши данни.
Да ти кажа право, сержант, синът на дипломата най ми харесва за това.
Добра версия, но слаба, на глинени крака.
Защо мислиш така?
- Ами защото имаш стикери на бронята,
груба рисунка и заподозрян, чийто имунитет е абсолютен!
Нямам вина, че не мога да го разпитам!
- За това е нужна намеса отгоре.
Току-що ми позвъниха. Комисарят се е заел с това.
Само да можех да вляза в апартамента му, сержант!
Комисарят има думата!
Да ти припомня ли правилата на играта?
Иди да поспиш, Рейгън. Харесваш ми повече, когато отвръщаш на удара!
Да бе, да...
Г-н заместник-консул!
- Г-н комисар!
Благодаря ви, че дойдохте. Моля, седнете!
Тъкмо пиех кафето си. Желаете ли и вие?
Да, благодаря.
- Всъщност, ние сме се срещали вече.
Беше преди пет години, когато бях шеф на отдел.
О, да. Разбира се.
Повече от 30 години работя като полицай, преди да стана комисар,
но повече ми харесва да мисля за себе си като баща.
Отгледах четири деца
и постоянно има напомням, че те са на първо място.
Кафето ви, сър! Напомням им също,
че ако направят нещо нередно, ще бъда толкова строг с тях,
колкото и с всеки друг човек, нарушил законите.
Възхищавам ви се за това, г-н комисар!
Това, за което ще ви помоля, ще е невъобразимо трудно,
но правилно за вас решение.
Искам да снемете имунитета от своя син.
Г-н комисар, аз говорих със Себастиан.
Синът ми не е извършил тези престъпления!
Тогава ни позволете да го третираме като заподозрян.
Разрешете на детективите ми да говорят с него, да вземат ДНК проба.
Съжалявам, г-н комисар, но това ще е
лош прецедент за мен, ако наруша дипломатическия протокол!
Няма да снема имунитета от сина си при никакви обстоятелства!
Разбирам ви.
- Благодаря ви за кафето.
Ако цените хубавото кафе,
трябва да опитате някои подбрани сортове от моята страна.
Ще ви пратя малко от тях.
Занеси я в лабораторията. Очакват я.
Всяка сутрин едно и също - яйца. По бенедиктински, флорентински...
Писна ми от тях! Оядох се с тия яйца!
Опа! Спри колата!
- Какво има?
Оня човек ми се вижда странен.
- Аз съм шокиран, Рейгън!
Един хлапак от Харвард да се подиграва така със старшията!
Навън е горещо, а този е облякъл палто.
И защо е така издуто? Браво, Рейгън! Вярно око имаш!
Добре, стига си мърдал! Не мърдай!
Няма да повярваш, Рейгън! Виж тоя клоун какво изхвърли!
Поздравявам те, момче! Първият задържан от теб с незаконно оръжие!
Чу ли? Да вървим.
Това дойде от лабораторията в центъра.
Знаеш ме, че не съм по науките, сержант. Какво трябва да видя?
Нови чудесии! ДНК, извлечена от биологичния баща на заподозрения.
От чаша за кафе в офиса на комисаря.
Има частично съвпадение с ДНК от пробата, взета от изнасилената жена.
Е, част от номера, частично ДНК и аз съм отчасти щастлив!
Може да не е неговата ДНК, но това е ключът от палатката!
Не мога да му щракна белезниците. Остава си недосегаем!
ДНК от чаша за кафе! Много тарикатско, тате!
Опитвам се да остана в играта.
Оттук нататък какво?
- Не знам.
Кметът изпрати резултатите от ДНК в Аржентина
и сега чакаме да видим ще свалят ли имунитета му.
Би било добре.
- Ако го направят.
И така...
- Какво?
Обядът с дъщеря ми е традиция откакто ти влезе в прокуратурата.
Само, дето сега е 3 следобед и не е сряда...
Е, ами може да съм си спомнил,
че навремето имаше случай с дипломатически имунитет.
Мога да поразровя малко.
Ще видя дали няма начин да заобиколим това препятствие.
Добре е, когато има план Б!
- И бира!
От канал 10 научихме, че полицията има заподозрян.
Кметът оповестил ли го е? ...за нападенията в университета
но ще остане на свобода не заради липса на доказателства,
а защото има билет за изход от затвора - дипломатически имунитет.
Разбрахме също, че кабинетът на кмета е изпратил до Аржентина...
Сега научавам за това...
Г-н кмете, вие се съгласихте да запазите това в тайна,
докато Аржентина обмисли вашето искане!
Е, нека поне веднъж тези 3000 журналисти ни направят услуга!
Като поставят Аржентина в неудобно положение? Много рискован ход!
Ако те отхвърлят искането ни, значи са една пасмина негодници,
на които не им пука за свестните граждани, за разлика от мен!
С това случаят става проблем на администрацията на щата.
Те могат само да го екстрадират.
- Значи, ще стане техен проблем,
няма вече да е вече мой.
Ами жертвата и нейното семейство?
- Никой не е съвършен, Франк.
Дипломатически имунитет?
- Ситуацията е сложна, Уолтър.
А не би трябвало. Знаеш кой го е извършил - арестуваш го.
И на мен не ми харесва, но ръцете ми са вързани!
Искам да ми отдели време за разговор, но ме спират.
Май ще трябва аз да говоря с него.
- Все едно не съм го чул това!
Дъщеря ми е на болнично легло, а тоя да си развява байрака?
Уолтър, няма смисъл да ти обяснявам, че законът е такъв.
Не, детектив. Всичко е ясно. Дипломатът предпазва сина си.
Е, щом ти не можеш да направиш нещо повече, аз ще го направя!
Имам по-добра идея. Какво ще кажете да подберем всички дипломати
в града и да ги пратим обратно там, откъдето са дошли?
Разказвал ли съм ви как дърпах на буксир колата на руския посланик
чак до Южен Бронкс? Малко "гласност" пред ауспуха му!
Тая каскада ти коства година в немилост от Вашингтон, тате!
Както и длъжността и запис в досието.
- Точно така.
Дядо, какво е това "в немилост"?
- Това е израз, глупако!
Момчета!
- Спокойно, Джак!
Подкрепям Дани, че тия прекаляват с привилегиите си на дипломати.
Не плащат за паркинг, за квартира, погазват законите ни...
О, на момчето му дойде акъла след ареста за незаконно оръжие!
Поддържаш Дани?
- Да.
Защо, Сидни? Да не мислиш, че на този мамин син трябва да му се размине?
Не, изнасилването е нещо ужасно. Сама бих му отрязала инструмента!
Но мисля, че ти гледаш на нещата доста наивно.
Значи, съм наивен, а?
- Не, че това ме изненадва!
Моля те, Сидни!
- Какво, само той ли има право
на мнение на тази маса?
- Олеле мале!
На терена се появява нов състезател!
Страхотно! Ще чакам с нетърпение неделните вечери
някой новоизлюпен адвокат да ми отвори очите!
Иска ли някой още боровинки?
- Ако сега се измъкнеш,
той няма да ти разкаже как е приключило всичко.
Дипломатическият имунитет има смисъл, макар да не е перфектното решение.
Да. Помага на богатите момчета да се измъкват след изнасилване.
Ами нашите дипломати зад граница?
- И те не си плащат за паркинг!
Говоря за жените дипломати, арестувани в Средния Изток
заради неподходящо облекло и нямат дипломатически имунитет.
Искаш ли нашите посланици в рисковите държави да бъдат
обвинявани, затваряни и използвани като пионки в дипломатическите игри?
Светът е по-голям от твоите пет района, Дани!
Съжалявам, но не съм прекарал детството си зад граница.
Пооцапах ръцете си малко във Фалуджа.
Имаме отказ от Аржентина. Не се отказват от имунитета.
Извинете ме!
Страхотно!
Нали това иска твоят приятел?
- Не ми е приятел!
Сега ще се обади на щатските власти да го върнат в Аржентина.
Той е изнасилвач, но ще му купим билет за първа класа!
Да ти кажа право, аз не бих го пуснал.
Тук съм!
- По-добре си измисли причина,
че пропусна вечерята, госпожичке!
- Може би има.
Разбира се. Трябваше да измъкна съдия Бартел от партито за сина му.
Какво търсиш при Бартел?
- Исках да ми даде това.
Какво е това?
- Заповед за материални доказателства.
Возилото ви е използвано при престъпление. В този случай - тежко.
С това град Ню Йорк ми дава право да ви заведа в ареста.
Извинете ме...
- Ти ще ме извиниш!
Не се набутвай между шамарите, ясно ли ти е, приятел?
А дипломатическият ми имунитет?
- А, за това ли? Извинете!
Ами той се е изпарил още при развода със съпруга ви,
което пропуснахте да споменете. На теб казвала ли ти е?
И така, сега ще те отведа в централния арест
да си поклюкарстваш с наркоманки и проститутки
и други такива безнадеждни, които обичат да се навъртат там,
докато решиш да повикаш сина си на кратко интервю с мен.
Сигурно няма да чакам много, понеже ти управляваш фонда му!
Ще тръгваме ли?
Добър апетит!
Тръгваме ли?
Прибери го в колата. Веднага!
Какво правиш? Хей, Уолтър! Какво правиш?
Просто разглеждам града.
- Разглеждаш, значи.
А ако те преджобя, ще открия в джоба ти фотоапарат, нали?
Знаеш ли, че носенето на незаконно оръжие е престъпление, Уолтър?
Ти си баща и знаеш, че слабо ме интересува какво ще стане с мен.
Ами Лорън? Интересува ли те какво ще стане с нея?
Уолтър, ако сега открия, че това в джоба ти не е фотоапарат,
тя ще ти идва на свиждане в затвора цели три години!
Мислиш ли, че ще е по-добре за нея?
- И да стоя със скръстени ръце?
После какво, детектив, кажи ми?
Ако следващият семестър на лекциите по биология
това животно седне до нея? Това не бива да се случи!
Не, ето това не бива да се случи! Сега си направи услуга.
Потърси край реката място да изхвърлиш 9 милиметровия си "никон"!
Хей! Ако не направиш това,
ще трябва да арестувам един добър човек!
Аз ще се погрижа за тази отрепка. Върви!
Върви!
Къде са тия хора? Толкова топло, същински ад!
Извинете, че се забавих. Не ни достигат хора.
Може да си свалите сакото.
- Както знаете, детектив,
клиентът ми е съгласен на разпит, но не се отказва от имунитета си.
Така да е. Какво ще кажете да започнем разпита
след като снемете очилата си?
- Какво ще кажете да си помисля?
Не!
- Ваша воля.
Имам само няколко въпроса.
- И аз имам един.
Чували ли сте някога за климатична инсталация?
Не са я оправили, нали? Напоследък често спира.
От седмици се оплаквам и аз.
- Да. Виждам, че ви идва нанагорно...
Добре, да започваме. Къде бяхте в нощта на 16-ти?
В Сен Тропе. О, не. В Канкун.
Не, това беше преди две седмици. Не съм сигурен.
Може би Бали.
- Той е забавен!
Мислиш ли, че е забавно да се изнасили едно момиче?
Забавно е да си мислиш, че така лесно ще ме прекараш!
Не си мисля нищо. Доказателствата са красноречиви.
Колата е била на местопрестъплението, жертвата те идентифицира
и залагам цялата си заплата
че ако ти направим тест на ДНК, ще бъде същата, като от момичето.
Достатъчно умен съм да не приемам такъв облог,
въпреки изкушението да спечеля 40000 долара.
Е, добре. За щастие, има и друг начин, по който да компенсирам.
Например, щом видя блясъка в очите на пандизчиите,
в деня, когато получиш чисто нова килия!
Хубава татуировка!
- Да се махаме оттук!
Моля, на самообслужване си!
Хубава вратовръзка!
Стана ли?
- Да. Не пипай нищо!
Той хвана дръжката на вратата с потните си ръце,
капки пот паднаха тук, както и по масата.
Ново значение на израза "да изпотиш някого"!
Да, но ще те питам защо приятелят на една от нашите жертви
има същата татуировка, като на изнасилвача?
Разкажи ми за това!
- Това е "Вълк и ключ".
Име на клуб в колежа.
- Нещо като братство?
Частен клуб, таен. Никой не бива да знае за него.
Само петима нови влизат в него за една година.
Имаме си президент, сенатори, дори върховен съд.
За Себастиан е ясно, но ти как влезе в него?
Баща ти е учител от Йонкърс. Как успя да влезеш?
Капитан съм на футболния отбор.
- О, трябва да си някой, нали?
Знаете как стават нещата!
- Да, ама не знам как.
Защо не ме светнеш?
Или си с тях, или си нищо!
"Вълк и ключ" може да отвори много врати пред мен!
Аз не съм нещо особено. Нямам бъдеще в професионалния футбол.
С момиче като Кортни...
- Момиче като Кортни.
Тая работа с приятелката ти нещо не ми е много ясна.
Виждал съм ви двамата. Изглеждате много щастливи.
Тя е много красиво момиче.
Познаваш Себастиан. Защо не го спря като знаеше, че ще я нападне?
Заставаш зад човек, който ще нападне приятелката ти?
Не знам, той...
- Какво не знаеш?
Нападнал е приятелката ти!
- Не я е нападал.
Какво значи това?
Ако не е бил той, кой тогава я нападна?
Хей! Кой нападна приятелката ти?
Кой го направи?
Аз бях!
Леле-мале! Нападнал си приятелката си!
Трябваше да бъде само шега. Посвещението от тази година.
Нападението е било част от този ритуал?
Себастиан го измисли. Списък с готините мацки.
Петте най-готини мацки в колежа.
Трябваше да се представим пред старите членове с бикините
и да отбележим имената им.
И ти си взел нейните. На своята приятелка!
Аз щях да внимавам да не я нараня!
Е, поне не си забравил как да бъдеш кавалер.
Добре, идва ред на Себастиан. Ти си в колата с другите.
Какво правеше ти? Гледа ли?
Гледаше ли го как изнасилва...
- За доказателство.
Какво да докажеш?
- Не знаехме, че ще я изнасили!
Не знаехме. Той съвсем откачи!
Той откачи, а вие всички стояхте и гледахте!
Това ви прави съучастници!
Бъдещи шампиони съучастници на жестоко изнасилване!
А ти момче, искаше просто да бъдеш като тях.
Ами поздравявам те! Вече си такъв!
Сложи им белезниците. Доведи ги всички.
Давай!
При друг случай, ако закопчеем 50 богаташки изрода
щях да вия като куче от радост, но с това копеле Себастиан на свобода...
Тръгвам. Резултатите от ДНК пробата са положителни.
Приготви се да виеш! Хей!
Ще се върна за теб!
Не знам, Кели.
Мисля, че повече не трябва да се виждаме.
Съжалявам, но трябва да затварям.
Пет минути! Не искам да пропусна началото на Бохеми!
Седнете!
- Четири минути!
Както знаете, синът ви беше при нас на разпит.
Климатикът ни беше повреден...
- Три минути!
Клаудио, Бейкър искаше да ви каже,
че синът ви остави навсякъде в стаята своята ДНК.
В лабораторията сравниха пробата с тази, взета от изнасиленото момиче,
веднага след нападението.
Съвпадението е пълно, Клаудио!
Г-н комисар, независимо какво можете или не можете да ми покажете,
То е безпредметно! Синът ми остава
под защитата на дипломатическия имунитет!
Вярно е. Той е защитен,
но тук!
- Отделът изпрати
ДНК профила на Себастиан Калсо до властите в Аржентина.
По-точно - до полицията в Буенос Айрес.
Там са го съпоставили с проба от бита и изнасилена 19-годишна
студентка от Буенос Айрес през миналото лято.
Опасявам се, че и там има съвпадение.
О, Боже!
- Синът ви има 24 часа да се върне
в Аржентина, където ще бъде съден за това престъпление.
Ще бъде осъден и пратен в Мендоса.
Това е най-известният затвор във вашата...
Знам. Знам какво е това Мендоса!
Разбира се, вие може да решите да откажете имунитет на сина си,
да разрешите ареста му и рискувате с един справедлив процес тук!
Той е мой син, г-н комисар!
Изнасиленото от него момиче също е нечия дъщеря!
О, времето ви изтече!
На път за операта
се обадете на сина си и му обяснете всичко!
Защо стоиш тук с мен, вместо у дома с хубавата си годеница?
Сидни е нощна смяна във фирмата си.
Не знам, но нещо ме подтикна да разглеждам стари снимки.
Е, как минаха първите седмици на работа?
Ами щом направя нещо, сержантът ми казва да го правя по друг начин.
После мисля как Дани би постъпил и се оказва пак различно.
Понятието "добър полицай" се определя от обществото.
Аз бях такъв, какъвто моето време изискваше,
така стана с баща ти, така става и сега с Дани.
Сега баща ти управлява града, а Дани...
...се адаптира към промените, пък аз съм си динозавър!
Слушай своя сержант. Бъди добър полицай посвоему!
Тая снимка съм я виждал.
- Коя?
Каква е тази значка?
- Това е тамплиер.
Разказвал съм ти за това.
- Не знаех, че Дани е бил един от тях.
Тогава беше различно.
- Колко различно?
Тамплиерът го създадохме по мое време,
за да разчистим полицията.
След като всичко свърши, се превърна просто в клуб,
където се пие и слушаш врели-некипели.
И да ти кажа, това е вече разговор за динозаври!
Да видим сега какво става в модерните времена!
Отдръпнете се!
Хей, я стойте малко!
Я да видя, тука нещо не е наред!
Така, сега може да вървим. Какво става? Днес няма шегички, а?
Отдръпнете се!
Как е тя?
- Ще се оправи.
Но той - няма!
Здравей, Франсис. Специална доставка.
Къде го намери това?
- На верандата.
Има и картичка.
- Твоите любими пури.
От кого са?
- От кмета.
Може ли да си взема една?
- Като споменахме градския ни лидер...
Опа, ето го и него!
Това е победа за град Ню Йорк!
Щастлив съм, че правителството на Аржентина се възползва от съвета ми.
Въжеиграч!
- Да, бе!
Татко свърши цялата работа, а кметът обира лаврите!
Колко познато ми звучи...
- Ако очакваш някаква похвала,
никога не ставай полицай!
Браво, тате!
- Да. Браво, тате!
Браво, синко!
И да не пушиш в къщи!
Превод и синхронизация zaradius