Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods.S01.HDTV/Blue.Bloods.S01E05.srt) Свали субтитрите

Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods.S01.HDTV/Blue.Bloods.S01E05.srt)
На позиция сме. Влизаме!
Полиция! Не мърдай!
На пода! Не мърдай!
Отзад е чисто! Не мърдай!
Ехо!
- В кухнята съм.
Готов ли си? Къде е татко?
- Говори по телефона.
Защо ли ме влачите и мен на тоя турнир!
Нали обичаше хандбал?
- Обичах да играя!
Трябва да си презаверя билета...
- Какво се е случило?
Не знам, уточнява се...
- Колата дойде, татко.
Друг път ще дойда, тате. Забавлявайте се, скъпа.
Не забравяй рождения ден на внука си, тате!
Още няма такъв случай!
Нещо се мъти...
- Очевидно.
Защо не забравиш тоя навик все да закъсняваш?
Не се заяждай, дядо! Работил съм до 4 сутринта!
Да тръгваме, че ще заемат всички места на сянка.
Добре, тръгваме. Трябва да вървя.
Какво? И ти ли?
- Пак ме викат на работа.
За мен остават 10 сандвича!
- Всичките ли?
Не мога да свикна с това...
- Е, аз пък съм пенсионер!
23 г. мюсюлманин американец е заловен от отдела за тероризма
в апартамента му в Куийнс.
Стивън Хас. Наскоро променил името си на Халид Хасан.
Задействали са се в 6 сутринта от прихванат имейл до Ал Кайда.
Това е преводът от арабски.
"Днес няма почивка за тираните в Ню Йорк"
"В района огнено кълбо избива врагове кръстоносци"
В компютъра му са намерени инструкции за бомба.
Химикали, инструменти, жици, но няма бомба. Няма и кола.
На негово име няма регистрирана кола,
но съседи са го виждали да влиза в СУВ с тъмен цвят.
Каква е целта?
- Засега е неизвестна,
но от компютъра възстановихме карта на моста на 59-та.
Хората ни го затварят в момента.
Удвоете проверките по всички мостове и тунели към Манхатън!
Разбрано!
Няма да се случи пак! Не и днес!
Не и тук!
Стар СУВ с тъмен цвят? Чудесно! 50 милиона са такива в града!
Знае ли се къде се целят?
- Някъде в Манхатън.
Без майтап? О, боже!
Линда ще води децата в зоопарка за рождения ден на Джак!
По дяволите!
- Какво има, мамо?
Падна ми батерията. Забравих да я заредя.
Ще получим ли захарен памук?
- Ще видим.
Ще видим "да" или "не"?
- Като отидем, ще видим!
Ей сега ще те напляскам!
- Няма!
Тук е Линда. Оставете съобщението си.
Линда, аз съм, скъпа. Върни децата у дома, щом получиш съобщението.
Не мога да ти кажа защо, само не излизай днес из града.
Обади ми се веднага. Обичам те, мила.
Бел от разузнаването, Пат Милс от вътрешната сигурност...
заедно обсъждат спешните мерки. Тук са и от елкомпанията,
от специалния отряд. Обсъждат се координираните действия.
Наши хора проверяват съвместно с ФБР.
- Да започваме.
Началник Бел.
- Г-н комисар.
Агент Милс, вътрешна сигурност.
- Вие сте водещите, нали?
Докато не наредят друго... Дадохме описанието на този СУВ
на всички дежурни и свободни - 35000 полицаи са ангажирани.
Такива СУВ са хиляди, ще минат часове, докато ги проверим.
Трябва да разберем кой е шофьорът.
- Вътрешна сигурност работи по това.
Ще открием всяка стъпка на Хасан за последните му 23 г.
Защо чак сега узнавам за това?
- Американски гражданин с паспорт.
Разбрахме, че е бил в Йемен преди 14 месеца.
Да научи повече за бомбите...
- Нищо не е насочило вниманието ни.
Вашингтон уведомени ли са?
- Дават ни всичко нужно.
Можем да ползваме всякаква помощ от столицата.
Джим, откъде става ясно, че бомбата е още в колата?
От чертежите на Хасан. Направена е така за максимален ефект.
Но не е "мръсна" бомба!
- Откъде знаеш?
В апартамента не бяха открити следи от радиация.
Тогава за каква бомба говорим?
10 чувала изкуствени торове, 7 л. ацетонов прекис,
23 кг. 10 сантиметрови гвоздеи.
При пълната формула избухва огнено кълбо с височина два етажа
на разстояние, колкото между две пресечки.
И още половината разстояние за шрапнелите.
Къде го държите тоя човек?
- Преместваме го в управлението.
Синът ви е имал вече контакт с него, дано да е от полза.
Чух, че уменията му в разпита са доста ефективни...
Добре почистена кола!
Тази тревога е нещо сериозно, не е като за подозрителния пакет вчера.
Нещо обичайно след 11 септември. Обикновено се оказва нищо особено.
Ще бъде достоверно, ако до 30 минути дойде второ съобщение.
Разбра ли ме?
Хотдог насреща!
- Нали скоро се хранихме!
Хотдогът е подозрителен!
- Не се занасяй!
Мислиш, че се шегувам? Тези ходещи реклами се знаят като проблемни.
Укриват под костюма всякаква контрабанда!
Виж го сега как се изнервя!
Не ми изглежда такъв.
- О, да. Такъв е.
Хайде, разпитай го.
- Но бомбата?
Казах ти - чакам второ обаждане!
Няма да разпитвам някакъв бедняк, само защото носи костюм на хотдог!
В това е цялата работа! Защо иначе някой
ще се унижава с такава работа, ако не пада нещо допълнително?
Безработицата е 10 % и се увеличава!
Спри го, поразпитай го, обискирай го! Хайде!
Това не е ли полицейски произвол?
- Той изглежда подозрително!
Задължени сме да го проверим! Не е ли така?
Хайде!
Свърши си работата!
Хвани го!
Какво ти казах? Давай!
Остави ме! Тоя е като магазин за дрога!
Стига си мърдал! Дай си ръцете отзад!
Пусни ме! Нищо не съм направил.
- Стига си мърдал! Имаш ли оръжие?
Нямам. Пусни ме!
- Носиш ли нещо незаконно?
Хайде, пусни ме!
- Стига си мърдал!
Помниш ли какво ти казах? Виж какво е събрал тоя!
Хайде, г-н Виенски, ставай!
Я виж какво има тук!
- Пусни ме! Не съм направил нищо.
Заловен си с незаконни вещества - хидрокодон, оксикодон...
Не знам откъде са дошли. Костюмът е на ресторанта!
Да бе, всички са комедианти.
- Ще му свалим ли това нещо?
Трябва да има цип някъде. Ето, сложи му два чифта белезници.
Не ви ли стига, че съм облякъл тоя костюм? Имайте милост!
Я чакай малко. Трябва да го закараме тоя и бързо обратно!
Хайде! Спешно е!
Втора тревога за 30 минути! Вкарай го в колата!
Тук е Линда. Оставете съобщение.
Защо имаш телефон, като не го вдигаш, Линда? Обади ми се!
Още ли не вдига?
- Да.
Днес зоопаркът в Сентръл Парк е пренаселен с деца.
Подходяща цел, нали? Да взривиш няколко семейства в събота следобед?
Върви, Рейгън! Върни я у дома!
- И друго семейство да бъде взривено!
Ето. Това е той. Нещо познато?
Да. От дело за грабеж, по което работех преди години.
Бяха го пребили и вързали врата му за краката.
И това ли е нашият терорист? Зная го като един уплашен хлапак!
Сега е радикал. Втори взвод издирва братовчедите му в Лонг Айлънд.
Нещо друго?
- Агенти разпитват родителите му.
Имигранти, отлъчени от родата в Йемен, синът им страни от тях.
Къде е тоя Халид? Нямам търпение да го видя!
Участъкът в Сентръл Парк? Искам да предадете съобщение.
За Линда Рейгън, тя е в зоопарка.
Благодаря. О, я виж ти! Заведете го отзад!
Детективе! Как си, Рейгън?
Лош късмет!
- Да бе. Уцелих джакпота!
Не прекрачвай границата, Дани! Искам случая да е изпипан!
Каква граница!
Какво е това?
- Не знам.
Тук обикновено има КПП.
Каквото и да е, сигурно заради него Дани тръгна днес.
Ще се обадя до офиса да разбера повече.
Не, прокурорът няма да знае.
Това е полицейска работа. Остави ги да си я вършат.
Да ти кажа, радвам се, че дойдох тук!
Тук съм прекарал цяла година от съботи!
Съдействай ни, Халид! Още никой не е пострадал.
Не се казва Халид! Това е Стив.
Каза ли му, че името ти е Стив?
Ако бомбата гръмне, случаят ще е за множество убийства.
Федералните ще ти поискат смъртна присъда.
На този ли? Че той не се бои от смъртна присъда!
Нали така, Стив? Не се боиш.
Защото си направил бомба, но друг ще кара колата и ще се взриви.
Нали, Стив?
Кажи накъде е тръгнал, за да не стане безсмислен живота ти.
Безсмислен и корумпиран е твоят живот!
Ако тя гръмне, няма да има сделка!
Сега му е времето да си направиш добро!
Аз съм си добре. И плюя на вашите сделки!
Искам адвокат!
- Ще имаш адвокат.
Бавят го проверките по пътя, които правим заради теб!
Спомняш ли си за мен? Помниш ме. Нали Стив?
Да, сигурен съм.
Да, така е.
Но не искаш да си признаеш, нали?
- Да.
Знам, че не искаш и той да научи колко беше уплашен.
Колко разстроен от случилото се.
Аз помня всичко. Ти помниш ли как дойде преди две години?
Беше ограбен, дойде тук и плака.
Плака като малко момиченце!
Но сега си голям. Радикал си и търсиш възмездие, нали Стив?
Ти си корумпиран! И жена ти и децата ти...
Ти няма да говориш за жена ми и децата ми!
Не ги споменавай дори! Ти си един страхливец!
Достатъчно, Рейгън!
И тях ли искаш да взривиш?
Може ли да пия нещо?
Да, ще ти донеса.
Нещо ново от разузнаването?
- Дрън-дрън, нищо съществено.
Покажете ми оригиналния имейл. Тези фрази са ми странни.
"В района огнено кълбо избива врагове кръстоносци"
Да, арабският не е майчин език за Хас!
За "район" е използвал арабската дума "минтака", но...
...може да е имал друго предвид?
- Вероятно.
Трябва да узная какво точно.
- Вижте до какво се добрахме!
Чат между сървър в кафене в Сана и друг от място в провинцията.
"Днес Ню Йорк ще изпита страданията на нашия народ"
"Направено ли е вече?" "Преди новия ден"
Значи, бомбата ще задейства преди утрото по тяхно време.
По-вероятно е полунощ тяхно време. Тоест, имаме време до 17:00 наше.
Остават ни по-малко от 6 часа.
- Шефе, кметът настоява за изявление.
Кажи му, че не е дошло времето...
- Г-н комисар...
Нямаме достатъчно информация и ще предизвикаме паника.
Всички тези хора, опитващи да се измъкнат от задръстванията...
Задържането на информация ще предизвика ответна реакция!
Да, знам.
- Знайте, че ще уведомя
и столицата за това!
- И това го разбирам.
Промяна в плановете. Свий към пристанището.
Там имат нужда от много хора за КПП-тата.
А какво ще правим с...
- Да бе. Ами аз?
Г-н Виенски ще се повози с нас. Хайде!
Добре. Тръгвай!
Да взема да поработя тук, а?
- Ти си отписан, приятел!
Сега си в горещата вода!
Излезте от колата, моля!
Вдяваш ли? Гореща вода, варене на кренвирш?
Разбрах те.
Много смешно!
- За мен лично е смешно.
Тоя иска да избяга от проверката. Пресечи му пътя!
Олеле! Спри!
Стой отзад! Покажи си ръцете!
Централа, задържан СУВ на ъгъла на 23-та Западна с магистралата.
Изпратете незабавно специалния взвод!
Не мърдай! Да виждам ръцете ти!
Да ти виждам ръцете!
- Добре, само не стреляйте!
Много съжалявам!
- Има ли бомба в колата ти?
Какво?
- Бомба, в колата ти?
Господи! Бомба в колата ли?
- Не знам. Имаш ли?
Боже мой! В колата има бомба!
Хей, ти да не си се напушил?
- Не знам. Може би малко...
Само мъничко...
- Отключи колата!
Излез от колата, наркоман изцъклен!
Какво пушиш, а? Май нещо качествено.
Централа, водачът на този СУВ не е заподозреният.
Нямаме нужда от помощ.
Дума не обелва! Виж какво имаме досега за водача и вероятната му цел.
Над 700 проверки досега. 2 дена ще ни трябват да проверим всички!
Съсредоточете се върху арабите и вероятни връзки с Халид Хас.
Изготвяне на профил?
- Наречи го както искаш.
Започвам.
- Теб колко пъти те спряха?
По-малко, отколкото баща ми...
Нека проверим дали и друг не е летял по времето на полета на Хас до Йемен.
И дали не е член на неговата джамия.
- Витале ли работи по това?
Да, видяхме се през почивката.
Какво само е сторила омразата с това момче! Възмъжал е.
Така ли искаш да го наречеш?
Пак това проклето съобщение!
Още не отговаря?
- Не. По дяволите!
Линда?
- Не, аз съм.
Дядо не искаше да те тревожа, но кажи какво става.
Тези проверки са много агресивни. Да няма терористична заплаха?
Да, вероятна кола бомба в Манхатън. Вие още ли сте в Бруклин?
Да. Линда не каза ли, че днес ще води децата в зоопарка?
Да, но все чувам гласовата й поща. Проклетата батерия не държи вече!
Тогава да отида да ги намеря?
- Не ходи никъде!
Стой си в Бруклин! Моля те!
Не ми звучиш добре!
- Недоволен съм.
Спираме всеки арабин в тоя щат и още нищо насреща!
Защо точно араби?
- Защото имаме вече задържан.
Откъде е.
- От Йемен, живее в Куийнс.
Променяме профила за терорист. В офиса имам няколко случая...
Пак ли започваш с тези глупости?
- Добре, Дани.
Спомняш ли си онзи тип от Калифорния, Тимоти Маквей?
В мрежата се появи видео, с което се наемат терористи американци...
Добре, разбрах те. Трябва да затварям.
Така, сега се заеми с всички случаи,
в които са спирани хора за проверка по необичайни причини.
За които не се чува често.
- Настана такова време.
Събуди се, О'Хенлън! Смачкай тоя слабак!
Убий ги с тоя удар! Довърши ги!
О'Хенлън, ти си скапаняк! Скапаняк!
Радвам се, че дойдохме!
- И аз.
Обичам да те показвам на момчетата!
Както и да гледам добра игра.
Повече обичах да играя, но...
- Пак ще можеш!
Е, моето време отмина...
А кой тогава ще учи Ники как да играе хандбал?
На нея не й пука за хандбала!
- Както и на Дани...
Така ли?
- Да.
На него му харесваше да е с теб! После преразказваше историите ти.
Видях те с телефона. Разбра ли нещо?
Какво става?
- Кола бомба в града.
Линда е там с децата, а Дани не може да се свърже с нея.
Кога ще престанат с тия глупости? По мое време всичко беше просто:
Ядрена бомба, негласни съкращения, паритет!
А сегашните - търпение нямат да гръмнат нещо!
Кажи какво означава твоят имейл?
- Стига вече, знаеш какво!
Нали го имаш вече превода!
- Но не ми звучи смислено!
"Днес няма почивка за тираните в Ню Йорк"
Точно така.
Няма почивка за тираните... И после?
Помолих ви за вода!
Няма да умреш от жажда, Стив! От друго може, но не и от това...
"Днес няма почивка за тираните в Ню Йорк"
Хиляда пъти го повтаряме това!
- Да, но тук думите са повече!
Не знаеш арабски, нали?
Да, знам го.
- Така ли?
Виж това, тогава.
Хайде де! Нали разбираш арабски!
Какъв терорист си, ако не знаеш арабски? Кажи го!
Хайде, Стив!
Хайде!
- "Врагове кръстоносци".
А това?
- "Избива".
Това?
- "Огнено кълбо"
Това тук?
- "Парк"
Парк ли? Я не ме разигравай!
Това означава "район"!
Думата "минтаза" означава "парк".
В парка е.
- Какво? Не!
Току-що го каза.
- Не съм казал "парк"!
Да, това каза.
- Обърквате ме. Не съм казал "парк".
Искал си да напишеш "парк", но си написал "район".
Изпращам хората по паркове и детски площадки в Манхатън.
Това са повече от 100 места!
- Следата е добра.
Г-н Комисар, кметът идва насам.
Извинете ме!
Тоя път се удържа по-дълго...
Мисълта ми е, ако бомбата гръмне, а не сме предупредили хората,
или, ако пресата се изправи срещу нас, няма ли да е по-добре
всеки човек в града да участва в издирването на тази кола?
Ако знаехме повече за този СУВ и за целта - да.
В момента бихме предизвикали само паника.
Аз съм ваш служител, но моментът не е подходящ!
Разбирам.
Но какво ще стане, ако стотици граждани на Ню Йорк бъдат взривени,
хиляди може би, а не сме ги предупредили? Разбирате ли?
Не сме им казали да напуснат парковете!
Знам какъв е залогът, г-н кмете.
Ще намерим тази бомба и ще я обезвредим!
Добре. Имате време до 16:00. Свиквам пресконференция. Вие ще сте там!
Толкова хора навън, в събота... Отговорността е ваша!
Как може толкова мюсюлмани за един ден!
Това е то Ню Йорк - хората са непредубедени.
Имаш ли нещо?
- 22 г. бял мъж от Куийнс,
спрян в Харлем в 13:15, не е мюсюлманин.
В колата е имало и жена. Нищо подозрително, непълна проверка.
Продължавай. И ми напомни да убия жена си, ако я намеря...
Милдред Еймс, спряна в Челси в 14:35.
Сигурно ще ме вземеш за луд, ако взема да гадя дали една
75 г. жена не е вероятен самоубиец бомбаджия!
Не знаем дали е самоубиец. Може да я взривят дистанционно.
Както и да е...
Мери Джо Кларксън, от Лонг Айлънд, омъжена...
Омъжена за Алекс Хас.
Алекс Хас! Не беше ли братовчед на Халид?
Да не е съвпадение.
- Никога не е.
Първи брак. Да видим какво можем да научим от социалната й застраховка.
А. Хас е бил разпитван днес в 14:00 в офиса му в университета.
Преподава икономика, няма връзки с екстремисти...
Това няма значение! Жена му е спряна в СУВ в Манхатън.
Колата отговаря на описанието, дадено от майстора на бомбата.
Виж за видео от проверката.
- Ясно.
Мери Джо Кларксън, омъжена за Алекс Хас,
деветгодишен син Джейкъб...
Член на радикалната джамия на Халид.
Приела е исляма! Такива са по-ревностни!
Къде са я спрели?
На страницата й има линк към видео на бомбаджия самоубиец!
Стига бе! Как не са я усетили от вътрешната сигурност?
Нямам представа. Толкова хора гледат тези глупости и...
Дани! Ето снимка от КПП-то.
Взела е и детето.
Хайде да закопчеем съпруга й.
Пускаме снимка на Мери Джо Кларксън.
Водещият следствието отива в университета да прибере мъжа й.
Навлизаме в парковете на града, особено този до площад Вашингтон.
Оглеждайте всички. Това е само следа, не е сигурно.
Ясно. Макар, намирането й да е само половината проблем...
Знам. Дж. Т., обади се на кмета.
Мисля, че дойде време за изявление.
Алекс Хас?
- Да. Мога ли да ви помогна?
Да. Влезте вътре. Знаете ли къде е жена ви?
Не ми е вече жена. Разведени сме. Нещо лошо ли се е случило?
Къде е тя?
- На път за среща с мен.
Тя добре ли е? Синът ми е с нея!
- Добре. Къде е срещата ви?
Кажете ми какво става?
- Къде е срещата ви? Тук?
Не. В парка.
- Кой - до площад Вашингтон?
Да. Вие ме плашите!
- И ти ме плашиш, приятел...
Какво е това на дъската?
Дисертацията ми по икономика.
Срещата им е в парка до площад Вашингтон.
Точно къде и кога?
- До арката, в 16:00.
В 16:00, до арката. Разбра ли? Повикай пехотата!
Тя е със сина ми! Кажете какво става?
Защо не ми кажеш ти? Защо ще се срещаш с нея?
Съдът реши да виждам сина си веднъж месечно. Сега го води.
Поиска да сме за последно заедно. Каза, че ще ни покаже хубаво място.
Хубаво място?
- Да.
Добре, Алекс. Ела с мен сега. Ще ти обясня всичко навън.
Жена ти също ли е радикал?
- Преди две години прие исляма
и съвсем откачи. Двамата с братовчеда са последователи на имама от Бронкс.
Оттогава опитвам да откъсна Джейкъб от нея.
Може ли тя да направи бомба?
- Боже мой! Джейкъб е с нея!
Трябва да го отведа от нея!
- Не! Чуй ме!
Спокойно! Може да я предизвикаш!
- Какво имате предвид?
Онова, което ти е казала - да сте заедно на хубаво място. Спокойно!
Хайде. Успокой се.
Какъв свят само!
Търсим руса домакиня, която се размотава с бомба и дете в колата си!
Полицаят от КПП-то сигурно се обвинява, че я е изтървал...
Не бих искал такова нещо да ми тежи на съвестта!
Макар, че сигурно и аз бих я пропуснал -
от разхвърляни вещи не е забелязал скритото устройство...
Сигурно вече знаят къде е. Или поне, накъде е тръгнала.
Защо иначе, ще ни пращат натам?
- Имаме заповед да отцепим район.
Значи, ще предпазим хората от експлозия!
Това не го знаем. Казаха ни само да се появим там и да докладваме!
Искам да знам в какво се забърквам. А ти?
Ще узнаеш, като минеш изпита за капитан!
Засега свиквай да изпълняваш заповеди, без да питаш!
Уличният полицай вижда само на долния етаж!
Разбра ме, нали момче?
- Да.
В татковата къща ли ще спя днес?
- Тази вечер всички ще сме заедно.
Къде?
- На едно хубаво място.
Къде?
- Това ще е изненада!
Това нейният СУВ ли е?
- Боже, това са те!
Не, недей!
- Какво правиш?
Тя иска точно това! Види ли те, може да взриви бомбата!
Така. Сега се прикрий! Ясно?
Да не те вижда! Не мърдай оттук!
Говори детектив Рейгън.
Виждам заподозряната кола-бомба
на ъгъла на площад Вашингтон с Пето авеню.
Искам незабавна евакуация на парка.
Никакви радиостанции и телефони, за да не се активира бомбата.
Къде е той? Къде е татко?
Пресконференцията е в 16:00, репортерите чакат долу.
Да видим сега какво ще им кажем.
- Ще им дадем описанието на жената.
И да им кажем, че има бомба на задната седалка?
Да.
Само да го изрека е...
...но трябва да го направим.
- Да, трябва.
Открихме заподозряната!
- Но това променя всичко!
Искам да се върнеш в офиса.
- Но момчето ми...
Не разбираш ли, че тя иска да те взриви?
Ако те пусна там, ще ни събират по парчета от дърветата!
Тя искаше да сме заедно!
- Заедно в ада, нали!
Види ли те - край! Сега се върни в офиса!
Ти би ли изоставил сина си?
- Аз се опитвам да спася твоя.
Твоят син! Насам пътуват специалисти по бомбите.
Те ще измъкнат сина ти!
- Ако тя види полицаи,
тя ще активира бомбата. Няма да им даде сина!
Две години се опитвам с разум! Трябва да й го отнемем!
Не мога да ти помогна! Ще чакаме специалния взвод.
Моля ви, той е само на 9 години! Погледнете ме, моля ви!
Той е мой син! Не мога да отида там!
Не мърдай оттук!
- Добре.
Мери Джо!
- Кой сте вие?
Аз съм Дани. Работя с Алекс.
Помоли ме да намина и да ви кажа, че ще се забави малко.
Помоли ме да ви взема...
Ще почакаме тук. Кажете му да дойде.
Добре, но той е зает с един малко бавен студент
и ще мине известно време, та искаше да ви взема.
Не искате ли да се разходим, а после да се срещнете с Алекс?
Не искам да оставям тук колата си.
- Добре, ще почакам заедно с вас.
Нали? Ще чакаме заедно Алекс и...
...просто ще го почакаме.
Не мога да повярвам, че още не сме се срещали!
С Алекс преподаваме икономика. Говорил ми е много за вас.
Как се казваш, младежо?
- Джейкъб.
Приятно ми е, Джейкъб! Какво правят те там?
Кой сте вие?
- Не знам кои са тия хора.
Я вижте - аз отивам за Алекс, а вие си поговорете тук.
Ще ви го доведа. Хей! Успокойте се!
Тате!
- Джейкъб!
Всичко е наред, момчето ми!
- Не! Не идвай тук!
Стой настрана! Върни се!
Какво смята да прави синът ви?
Пусни го, Мери Джо!
Млъквай! Върни се зад паметника!
Ние сме женени завинаги. Не можете да ни разделите!
Разкарайте го оттук! Веднага!
- Върни се, Алекс! Ще взривя всичко!
Ще убия сина ти!
Недей, Мери Джо! Недей!
Погледни ме, Мери Джо! Погледни ме!
Ти не искаш да го направиш! Нали не искаш?
Всичко е наред, нали? Не искаш да го направиш.
Не искаш да умреш сама, нали? Аз те разбирам!
Разбирам те. Не искаш да умреш без Алекс, нали?
Не прави нищо. Всичко е наред.
Не трябваше да стане така...
Ако я задейства сега...
Франк, отрядът има готовност да го измъкне.
Сержант, отрядът да следва действията на детектив Рейгън!
Той дойде пръв и има най- точната информация.
Освен това е старши детектив!
Стой там!
Добре. Мери Джо!
Виж, ти печелиш!
Разбрах, искаш да говориш с Алекс. Мога да ти помогна за това.
Искам само да се успокоиш.
Сега ще ти го доведа, но искам да направиш нещо.
Искам само да ти виждам ръцете и ще ти го доведа. Нали?
Сега ще те помоля да сложиш дистанционното на таблото
и да ми покажеш ръцете си. Окажи ми малко съдействие.
Съгласна? Добре.
Сега направи това за мен. Сложи дистанционното на таблото
и после да видя ръцете ти. Както се уговорихме!
Съгласна?
- Да.
Хайде! Ето така! Сега да видя ръцете ти.
Така.
Джейкъб!
Джейкъб!
Устройството е обезвредено.
Кметът те кани да го придружиш на пресконференцията.
Къде беше на 11-ти септември?
Бях с теб. Когато падна северната кула.
Извинявай! Мислех на глас... Знам къде беше, Джим.
Всеки помни къде е бил, когато падаха кулите...
Това там беше твоят син!
Да, той беше.
Лека нощ, Франк.
- Лека, Джим.
Пица! Вземайте, докато е топла!
Къде са другите?
- Дани сигурно пише доклади.
Знам, но къде са останалите?
Ами къде е рожденикът? Донесъл съм му сладкиш!
Вече трябваше да са тука!
Надушвам нещо много сладко!
- Да живее героят победител!
Да беше чул как ми сдъвкаха задника моят сержант,
специалният отряд и всички други от екипите...
Ти се справи, синко! Но си си заслужил дъвкането!
Благодаря, татко!
Къде са Линда и децата?
- Ще дойдат.
Хей, къде сте?
- Тука сме.
Какъв ден само! Честит рожден ден!
Ама си прекарахме добре, нали деца?
Видяхме полярни мечки, горили...
Извинявайте, че закъсняхме! Метрото беше претъпкано!
Нещо станало в центъра... Вие добре ли си изкарахте?
Какво?
Нищо.
- Какво се е случило?
Наред ли е всичко?
- Да.
Как беше в зоопарка?
- Полярната мечка беше огромна!
А горилата миришеше на ако!
- Така си миришат горилите.
Хайде, седни.
Ама сериозно! Какво се е случило?
Всичко ще ти разкажем, но пицата много огладня!
Мамо, може ли да вечерям в кухнята?
- Франк?
Аз нямам думата. Тате?
- Е, ами в неделите
сядаме винаги край голямата маса. Но на рожден ден всичко може!
Разбира се... след молитвата!
Дядо, къде ти е бастунът?
- Изхвърлих го.
Как ще уча внуците на хандбал, ако не си възстановя равновесието?
Искам да кажа нещо.
Тази сутрин се разделихме
с мисълта да се върнем пак в семейството
за рождения ден на този чудесен младеж!
И ето ни сега тук.
Чувствам се благословен и надарен с късмет за това!
Май това беше молитвата. Може ли да тръгвам вече?
Дръж добре кутията!
- Добре, мамо.
И да не оплескате всичко!
Джейми?
Боже, благослови тези дарове, които ние ще...
Превод и синхронизация zaradius