Columbo - 08x01 (1989) Свали субтитрите

Columbo - 08x01 (1989)
ПИТЪР ФОЛК
в КОЛОМБО
Дайте светлина към дамата, моля.
Коломбо отива на гилотината
Вдигнете лявата си ръка и кажете какво виждате.
Виждам човек с вдигната лява ръка.
- Точно това трябва да виждаш, Пола.
Още калибрираме. Говорете, доктор, Хол.
Казвам се Пола Хол. Имам докторат по парапсихология.
Директор съм на институт "Анеман" по екстрасенски изследвания.
Чувствам се глупаво да говоря за себе си по този начин.
И всичко, което казах, е лъжа.
- Твърде рано е да го казвате.
Някой има ли въпрос към доктор Хол?
На колко години си, Пола?
- Въпросът е неприемлив.
Добре, ще питаме друго.
Какво прави шефът на института в изолационната камера?
Защо все асистентите се забавляват? Този път реших сама да опитам.
Грешно.
- Още не, г-н Блейк. Калибрираме.
Но отговорът се появи като грешен.
- Какво ще кажеш за това, Пола?
Ако искаш да знаеш, тук съм, защото не вярвам на друг.
Моля те, Пола. Трябва да калибрирам собствената си машина.
Тестът ще е труден, така че без шеги.
Полиграфът е готов.
За официалния протокол, днес е понеделник, 14-ти март.
Трета серия тестове за установяване
телепатичните способности на нашия обект г-н Елиът Блейк.
Отново сме наблюдавани от официални представители от ЦРУ и Пентагона.
Започваме. Доктор Хол,
пред вас ще откриете тесте карти Зенер.
Разбъркайте картите и цепете.
Готово.
- Поставете ги пред вас с лице надолу.
Щом дам начало, ще обръщате картите една по една и ще я назовавате.
Дали ще я назовавате вярно или грешно, зависи от вас.
Разбрахте ли?
- Да.
Г-н Блейк, доколкото ви е възможно, ще опитате да определите
дали твърденията на доктор Хол са верни или грешни. Разбрахте ли?
Напълно.
- Отлично.
Тест едно, начало.
Виждам окръжност.
Грешно.
- Тест две.
Квадрат.
Вярно.
Тест три.
Кръст.
Г-н Блейк.
Грешно.
Тест 399.
Окръжност.
Грешно. Не, не...
Вярно.
Тест 400.
Вълнообразна линия.
Грешно.
С това тестът завършва.
Третата карта след вълнообразната линия винаги е грешна.
Колко пъти сме го правили?
- Съжалявам, Елиът, опитах.
Опитай да разбереш, че в този тест има прецизност.
Започва с предпоставка, че ще изгубиш института,
освен ако не угодиш на военните и г-н Хароу.
Мислиш ли, че си им угодила, Пола?
- Не. Още не.
Защото им показа 74% точност, а с теб се бяхме разбрали
да вдигнеш нивото на 86.
- Да. Ще репетираме отново.
Първият отговор след квадрата е верен, освен ако не се появи окръжност.
Вторият, след вълнообразна линия, е грешен,
освен ако самата линия е грешна. Или е вярно.
Боже, вече не знам!
Край с научното изследване на екстрасензорното възприятие.
Г-н Хароу не се впечатлява от статистика.
Тръгнал е да пазарува чудеса.
Имам силата да изненадам него, теб и целият свят, Пола.
Но не съм танцуващо панаирджийско пале.
Той ще се върне утре. Трябва да му покажем повече.
Изобщо не трябваше да започваме.
- Започнахме го заради теб.
За да не спира финансирането ти, скъпа докторке.
Утре ще продължа работата си в Лондон.
Ако би предпочела това.
- Не.
Искам те тук с мен.
Тогава повярвай в това.
Бог ме е благословил с дарба отвъд мошеничеството,
както звездите се намират далеч от Земята.
Изплашена си, Пола.
Знам.
Винаги знам.
Какво мислиш.
Какво чувстваш.
Г-н Хароу. Полковник.
Дайсън пристигна ли?
- Да, сър, мисля, че да.
Съветският съюз изследва екстрасенсите за разузнавачески цели.
Или са глупаци, или ние изпускаме важен облог.
Обяснете позицията, доктор Хол.
- Позицията ни е очевидна, г-н Хароу.
Резултатите на Елиът са най-високите, записвани някога в този институт.
Тогава другият път, щом заподозрем двоен агент сред нас,
ще го уплаша до смърт с резултатите от теста.
Какво точно искате от мен?
Твърдо доказателство за способностите ви.
Искате невъзможното.
- Точно казано.
Относно възможностите ви.
Какъв вид невъзможно?
- Общо казано, демонстрация, че можете
телепатично и точно
да прихванете мислите и действията на врага.
В парапсихологията няма нищо сигурно.
Мисля, че ще задоволим жаждата за убеденост на г-н Хароу.
При какви условия?
- При наши.
Склонен ли сте да се подложите на още един тест?
Под ръководството на външен специалист.
Не възразявам.
Фил.
Г-н Дайсън.
Сигурен съм, че и двамата познавате Макс Дайсън.
Първоаприлска лъжа, Пола. Поздрави страшилището.
Това ли ви е специалистът? Фалшив фокусник?
Фалшив?
Аз съм фокусник. Макс Великолепния.
Отличен менталист за времето си. Определено научих всички номера.
Знаете, че г-н Дайсън е специалист по екстрасенси.
Изразът е "изобличава шарлатани".
Институтът изобличава шарлатани.
- Добре. Трябва да се разбираме.
Ти си Елиът Блейк.
А ти си Макс Великолепния.
Да сме наясно, изследвал съм стотици като теб
и вашата невероятна, мистична, екстрасенска дарба.
Със сигурност някои са били истински.
- Не. Нито един.
Няма нещо, което да не мога да обясня и копирам.
В случай че някои от присъстващите мислят, че вярвам.
Ако все още искаш да играеш,
това са протоколите.
Ще опитаме гледане от разстояние.
Ще ни трябват ден-два да прегледаме условията.
Ако условията са открити, какъвто е Великолепния Макс,
мисля, че ще допринесем за знанието му в екстрасенството.
Може дори да го накараме да вярва.
Нали осъзнавате какво означава това, г-н Блейк?
Да.
Може да значи край на кариерата ми.
Или вероятно на твоята, Макс.
Ще видим.
- Да. Ще видим.
Това е за миналото.
Ще се изправим един срещу друг.
Елиът Блейк?
Четох за теб в европейските списания.
Кога смени името си?
Когато излязох, Макс.
Три години след теб.
49 градуса на сянка
или следобеден покер в угандийски затвор.
Четох за това в книгата ти.
"Дайсън за четенето на мисли".
Издаваш тайните ни, Макс.
Оцеляхме в африканския затвор. Заедно.
Ти беше много добър ученик.
- Защо не?
Ти ме научи на всичко, което знаеше.
Всичко, което знам.
Какво ще правиш с теста, Елиът?
Ще опитам да те заблудя, Макс.
Освен ако не отстъпиш.
- Не мога да го направя.
Ти можеш.
- Не.
Ти отиде прекалено далече.
И двамата отидохме.
Дано да те бива, хлапе.
- Бива ме, Макс.
Много съм добър.
Готов ли сте, г-н Блейк?
- Готов съм, Макс.
Съгласно инструкциите на г-н Хароу, създадох днешния тест,
за да изключа всяка вероятност за измама, споразумение или заблуда.
Избраната задача е поглед от разстояние.
Трима военни отвън произволно ще изберат
три далечни образа и ще опитат да ги проектират
върху г-н Блейк чрез умствена телепатия.
Обектът ще опита да прихване тези проекции
чрез екстрасензорно възприятие.
Това, дами и господа, е нашият тест.
Начало.
Коли Алфа, Браво и Чарли, където и да сте,
отбийте до тротоара и докладвайте.
Браво докладва.
Алфа докладва.
- Чарли докладва.
На всеки от вас е даден запечатан пакет. Моля, отворете го.
Вътре ще откриете атлас на града, щит за очи, маркер,
гумена лента, компас и фотоапарат.
За да е сигурно, че ще изберете напълно произволни цели,
моля, сложете щита на очите си.
Разтворете страниците на атласа и спрете на произволна страница.
Вземете маркера и докоснете избраната страница.
Щом го сторите, увийте гумената лента около атласа
и свалете щита.
Щом стигнете там, докладвайте.
Някакви възражения, г-н Блейк?
Тестът е твой, Макс.
Докладва Браво. На позиция съм.
Г-н Хароу, ще изберете ли посока - север, юг, изток или запад?
Запад.
Лейтенант, обърнете се на запад и заснемете каквото виждате.
Сега се абстрахирайте от ненужното и се концентрирайте на образа пред вас.
Г-н Блейк, ако сте способен да получите някакви образи,
моля, нарисувайте ги на вашия лист.
Видях нещо.
Поставете листа в чекмеджето отляво.
Лейтенант, поставете снимката
на факс машината на седалката до вас.
Е, Макс?
Сега ще разберем.
Наш е.
- Да.
Поздравления.
Мисля, че имаме работа за вас, г-н Блейк.
Сега вярваш ли, Макс?
Поздравления.
Да идваш тук е лоша идея. Трябваше да откажа.
Исках го, Макс.
Какво е това?
- Гилотина.
Няма да забогатея, като ме наемат хора като г-н Хароу.
Това...
Аз правя ефекти за фокуси.
Долу имам склад за фокуси.
Направи ми услуга, легни.
Защо ми помогна днес, Макс?
- Хубав номер им извъртяхме.
Може да го прилагаме по-нататък
- Защо?
Трябва ли да ме питаш? След всичко преживяно в Уганда?
Спретнахме илюзия пред г-н Хароу. Ще преглътна обидата.
Да видим ще харесаш ли това.
Красив ефект, а?
Макс, днес за миг
си помислих, че ще ме предадеш.
Отново.
Какво имаш предвид?
- Мислех, че шоуто, което направи,
е за да ми се реваншираш
заради случилото се в затвора.
Помниш ли, Макс?
Планирахме бягство.
А един ден ти изчезна.
Макс Великолепния излезе от затвора.
А пазачите знаеха къде да потърсят малките ми трикове за бягството.
Боже мой! Така ли мислиш?
Мисля, че ме продаде, Макс.
За теб свобода.
А за мен още три години.
- Не е вярно!
Всеки час, всяка нощ,
мечтаех за този момент.
- Освободиха ме.
Тук и сега!
- Платих им! Не съм те предал!
Не съм те продал! Ако искаш да ме убиеш, давай,
но си спомни какво означавахме един за друг.
Какво си дадохме и спечелихме в цялата лудост!
Няма значение!
Добре, Макс.
Трябваше да знам.
Ръцете ти треперят.
Бъди спокоен, приятелю.
Върни се при машината.
Може и да се върна.
Не криеш вина.
Довърши я.
А после...
Опасно
Безопасно
Може би ще пийнем.
Почти приключвам.
- Това ще ти трябва.
Не! Какво правиш?
Кажи ми пак за приятелството ни.
Не разбираш. Трябваше да се махна от затвора.
Не!
Нали не мислеше,
че ще ти простя, Макс?
Жена ти не роди ли скоро?
- Да, сър.
Миналият месец. Момче.
Как го кръстихте?
- Хари.
Хари. Страхотно име за бебе.
Какво е станало тук, полицай?
Не знам, лейтенант.
Собственикът е зад бара.
Не иска да говори с никого, освен с отдел "Убийства".
С никого другиго.
Вие ли сте собственикът?
- Вие кой сте?
Лейтенант Коломбо от "Убийства".
Вие ли сте собственикът?
- Сержант Русо, пенсиониран съм.
Какъв е проблемът, сержант?
Кръв.
Какво има горе?
- Някаква работилница.
Принадлежи на съседния магазин за фокуси.
Ще влезем, лейтенант.
- Добре.
Имал ли е навик да работи до късно?
- Понякога по цяла нощ.
Затова залости вратата и заключи товарния асансьор.
За да не влиза никой. Какво му се е случило?
Успяхме, лейтенант!
По-добре не влизайте.
Часът на смъртта е настъпил между 23 ч. и полунощ.
Ясно.
Лейтенант, открихме тази отвертка в ръката му.
Погледнете, сержант.
Какво ще кажете? Цялото помещение е голям фокус.
Не вярвайте на всичко, което виждате.
И двете врати са залостени отвътре. Товарният асансьор е заключен.
Вратата към стълбите е залостена.
Предпазният болт виси на верижката. Очевидно е, че е объркал нещо.
Това е нещастен случай, бъдете сигурен.
Беше свалено, когато дойдох.
- Беше свалено, когато и аз дойдох.
Би могло да е самоубийство.
Но кой е чувал за самоубийство чрез гилотина?
Пак твърдя, че е нещастен случай.
Нека в лабораторията да проверят това за кръв.
Човек никога не знае.
Беше обичан, но не от четците на мисли и екстрасенсите.
Не го харесваха, щом тръгнеше да ги изобличава.
Но фокусниците го обожаваха.
Аз го обожавах.
- Не съм виждал толкова много трикове.
Тези красиви китайски пръстени и една чудесна клетка за птици.
На една почивка с г-жа Коломбо
видях фокусник, който накара тигър да изчезне през обръч.
Но не съм виждал трик като гилотината на горния етаж.
Номерът сигурно е опасен.
- Не и ако внимавате.
Макс сложи предпазители за безопасност.
Случилото се с него не е било безопасно.
Как ще го обясните?
- Сигурен ли сте, че няма да пийнете?
Не, благодаря, сър.
Макс сигурно е станал нехаен.
Забравил е да сложи предпазния болт.
За Макс Великолепния.
- За Макс, сър.
Знаете ли как се правят всички тези фокуси?
Това ми е работата.
Много красиво и древно изкуство.
Как става номера с четенето на мисли?
Консултанти към университети, корпорации, правителствени агенции
изобличават тези екстрасенси.
Той дори написа книга по въпроса. "Дайсън за четенето на мисли".
Макс бе толкова добър, че никога не хвана екстрасенс, който не е фалшив.
Нито един. До вчера.
Наистина ли, сър?
- Проведе тест в мисловен институт.
Беше изумен.
Сигурен ли сте, че няма да пийнете с мен?
Г-н Спиндлър, мисля, че дежурството ми свърши.
Заповядайте.
Макс Дайсън, фокусник на фокусниците.
За Макс.
- За Макс Великолепния.
Екстрасенсът, който е издържал теста на г-н Дайсън,
трябва да е бил изключително надарен.
Такъв е. Тестът бе огромен успех.
Постижение в автентичната парапсихология.
Може ли да се запозная с г-н Блейк?
С Елиът ли? Защо?
- Полицейска рутина за доклада ни.
При странна смърт, както е станало с г-н Дайсън,
се налага да пишем пълен доклад.
Г-н Дайсън и г-н Блейк преди работили ли са заедно?
Изобщо не са работили заедно. Дори бяха един срещу друг.
Запознаха се едва преди няколко дни.
Ще видя дали ще намеря г-н Елиът. Извинете.
Нещо против да почакате тук?
- О, не, г-це.
Извинете. Мислех, че искате да дойда.
- Веднага се връщам.
Стойте заедно и ме следвайте. Ще видим специалните ни изследвания.
Обектите ни са избрани от целия свят на случаен принцип.
Някои от изследванията изглеждат странни.
Имайте предвид, че тези явления се анализират и в Съветския съюз.
Тук нашите изследователи тестват някои поканени телепати.
Компютърният анализ показва, че резултатът им е 67%.
Това е над националното ниво, но е под стандарта на института.
В тази кабина тестват турски близнаци,
чиито мозъчни вълни са синхронизирани, предпоставка за телепатично общуване.
Този обект притежава необикновената способност
да усеща цветове и форми с връхчетата на пръстите си.
Форма на виждане без очи, използваща незнаен вид електромагнитна радиация,
която би могла да се прилага като радар при военните.
Не само хората показват екстрасензорно възприятие.
Както виждате, растенията също изпитват страх.
Явлението може да замести химикалите като например дефолиантът.
Оттук, моля.
В компютърния център ще видим всичко според езика на статистиката.
Всичко е наред, не се тревожи.
Виж, пурата не е запалена.
Лейтенант Коломбо, аз съм Елиът Блейк. Разбрах, че сте ме търсили.
Да, сър.
Простете, че не ви изчаках, но тези неща са удивителни.
Аз съм лейтенант Коломбо. Полиция, отдел "Убийства".
Но вие вече знаехте кой съм. Невероятно.
Помогна ми картата на гърдите ви.
И така, с какво да ви помогна?
Не съм много сигурен. Разследвам смъртта на Макс Дайсън.
Щом някой умре и не е под лекарска грижа,
тогава се намесваме ние, г-н Блейк.
Има ли къде да поговорим?
На вратата пише "Секретно". Сигурен ли сте, че сме за тук?
Всичко, касаещо това помещение, е секретно.
Тук институтът извършва повечето от важните си тестове.
Фантастично място.
Правителството финансира повечето изследвания.
Потенциалът за военно приложение
на екстрасензорното възприятие е безкраен.
Ясно. Никога не съм се замислял.
Това ли наричат изолационна кабина?
- Изолационна камера.
Точно там вчера бях тестван.
- И сте преминали теста на г-н Дайсън.
Точно така, лейтенант, преминах го.
Вие сте първият екстрасенс, който успява, нали, сър?
Така казват.
- Впечатляващо.
Боже мой. Как реагира г-н Дайсън,
когато преминахте теста?
Бе шокиран, невярващ, огорчен.
Разбираемо е, прекарал е целия си живот,
отричайки екстрасензорното възприятие.
Разбирам, сър.
Доктор Хол каза, че сте се запознали с г-н Дайсън едва преди няколко дни.
Така ли е, сър?
- Два дни преди теста.
Простете, но ми се струва много странно,
че и двамата сте в същия бизнес.
- Едва ли сме в същия бизнес.
Аз съм екстрасенс. Макс Дайсън беше фокусник.
Прехранваше се, убеждавайки клиентите си,
че всички екстрасенски явления са измама.
През последните 12 години живях в Европа,
където обществото от екстрасенси много се гордеят със себе си,
без помощта на хора като Дайсън.
Трябва да призная, че съм объркан.
Какво ви обърква, лейтенант?
- Чувствата ви спрямо г-н Дайсън.
Все се питам защо сте се съгласили да ви тества той.
Просто е.
Клиентът на Дайсън настоя.
Може ли да ми кажете кой беше клиентът?
Съжалявам, лейтенант. Не мога да ви кажа името му.
Както всичко останало тук, и това е тайна.
Пак започнах да задавам неправилни въпроси.
Когато го направя, спрете ме, както го направихте.
Още нещо, сър.
Ще ми направите ли услуга? Ще отнеме само минутка.
Разбира се, стига да мога.
- Можете, убеден съм в това.
Какво да направя, лейтенант?
- Можете ли да прочетете мислите ми?
Мислите ви?
- Кажете ми какво мисля?
Мога да опитам. Насам.
Лейтенант, това са 6 екстрасенски карти.
Квадрат, кръст, кръст, вълнообразна линия,
триъгълник и звезда.
Искам наум да си изберете една.
После нарисувайте избраното в тефтерчето си.
Всяка карта, която искам?
- Да. Мислете за нея и я нарисувайте.
Може ли да я сменя?
- Разбира се.
Готово.
А сега се съсредоточете
върху образа, който нарисувахте.
Добре.
Вече може да отворите очи, лейтенант.
Това ли е картата, за която мислехте?
- Тя е. Направо невероятно.
Усещам, че тази беше първата, преди да решите да я смените.
Така е, сър.
Същата карта. Вижте.
Мислех за окръжността, после я смених.
А вие сте знаели. Знаехте определената карта.
Какво ли не бих дал, за да мога да правя същото?
В работата ми, ако знаех какво мисли заподозреният,
от мен щеше да стане чудесен детектив.
Представям си.
Направи анти-гравико.
- Искам картите Свенгали.
Кой от вас има пари?
- Аз.
Значи картите Свенгали.
Идвам след малко, лейтенант.
- Не бързайте, сър.
Държа обикновено тесте карти.
Но гледайте много внимателно.
Гърбът им е еднакъв, а лицата - различни.
Тъпчовци. Бърт ги залъгва.
Фокусник ли си?
- Аз ли?
Не, ченге съм. Ти фокусник ли си?
Гледай.
Избери карта. Която искаш.
Видя ли я?
- Да.
Сложи я в средата.
- Слагам я в средата.
Не, тя е отгоре.
Каква е картата?
- Асо каро.
Това асо каро ли е?
- Направи го пак.
В средата.
- В средата.
Ето я отгоре.
Нарича се практика. Учиш и практикуваш.
Онези деца. Те са просто деца.
Тъпчовци. Не са и чували за практика.
Дай си пурата.
Точно и остро.
За което ти благодаря.
Наричат я гилотина за пръсти. Пъхни си пръста вътре.
Сигурен ли си, че знаеш как действа?
- Спокойно. Макс Дайсън ме научи.
Чудесен трик. Казвам се Томи.
Правя фокуси на рождени дни, на бармицва, каквото е нужно.
Обади ми някой път.
Знаете ли как работи това?
- Да. Знаех, че ще попитате.
Затова донесох нещо.
- Какво?
Главата ви.
Поставяме главата ви тук.
И така, лейтенант.
Първото, което фокусникът прави,
е да докаже на публиката, че гилотината е истинска.
По този начин фокусникът показва, че резецът е остър.
В това вече съм убеден.
Сега легнете на дъската по гръб.
Вижте, ако трябва да изгубя пръст, добре.
Но цял врат?
Хайде, лейтенант. Ще ви хареса.
Точно така, легнете назад.
Легнахте.
Убеден ли сте, че го правите правилно?
- Да, напълно убеден съм.
Удобно ли ви е? Добре. Започваме.
Как е вратът ви, лейтенант?
Радвам се, че г-жа Коломбо не е тук да види това.
Щеше да получи инфаркт. Мисля, че и аз получих.
Исках лично да попитам как работи това чудо.
Не сте. Попитахте ме дали знам как работи.
А това е съвсем различно.
От какво?
От това да искате да ви обясня как действа гилотината.
Тъкмо щях да ви попитам.
- Щяхте да ме попитате такова нещо?
Е, въртеше ми се из главата.
- Не мога да ви кажа, лейтенант.
Заради Макс.
Макс беше фокусник, аз съм фокусник, а вие не сте.
Фокусниците никога не издават. Трябва да се връщам долу.
Кажете ми, ако мога да ви помогна с нещо.
Каквото и да е.
До после.
От всички фокусници, които познаваме, той беше най-мъдрият.
Да се помолим за нашия брат на земните мистерии Макс Дайсън.
Любознателният му ум и огромно знание
обхващаха всичките загадките на тайното ни мълчание.
На теория бе ненадминат, а в работата - съвършен.
В краткото си озаряващо пътуване той отключи всички тайни
на тези преди него.
А сега бе призован от господаря на вселената
да влезе в мистичния му кръг
и да бъде посветен в най-чудните тайни.
Макс Великолепния изпълни най-зашеметяващото си изчезване.
За един миг той изчезна от нашата сцена.
Да го аплодираме и да го изпратим с песен.
Г-н Блейк! Сър?
Извинете, г-н Блейк.
- Да, лейтенант.
Много приятно погребение. Много трогателно.
За миг ми се стори, че в окото ви има сълза.
Нима?
- Да ви кажа истината, мислех,
че това е странно, г-н Блейк. Предвид, че сте били,
така да се каже, професионални противници.
Ако мъж изобщо плаче, то е на погребения.
Но вие едва сте го познавали.
- Тук бяха тези, които го обичаха.
Човек уважава това.
- Разбирам, сър.
Това, което искам, г-н Блейк,
е да поговорим за проблема ми.
В доклада трябва да отбележа какво точно се е случило,
когато г-н Дайсън е изгубил главата си.
Налага се да се връщам в института.
- Което ме води до друг проблем.
Винаги, щом закъсам със случай и не знам какво да правя,
жена ми - г-жа Коломбо, ми дава да чета статия
от някое списание от магазина
за екстрасенс, който отива на местопрестъплението,
усеща вибрациите и решава случая.
Лейтенант, често пишат такива неща в списанията за парапсихология.
Имаше един успешен холандски екстрасенс...
Именно! Точно това искам да ви помоля. Бихте ли го направили за мен?
Не съм правил такова нещо.
- Може да бъде важен експеримент.
Неприятно ми е да ви моля,
но бихте ли дошли там, където умря г-н Дайсън,
и да видим ще усетите ли нещо?
Съгласен съм, лейтенант. Може би мога да опитам.
Друго и не искам.
Извинете, че закъснях, лейтенант.
- Няма проблем.
Използвах времето да започна книгата на г-н Дайсън.
Знаете ли, че е написал книга за четенето на мисли?
Не. Значи тук се е случило.
Книгата е не само как да се преструваме, че четем мисли,
тя е и за живота на г-н Дайсън.
Знаете ли, че е лежал в затвор в Уганда?
Не. И това не знаех.
Това нещо като предпазител ли е?
Да, сър. Казва се предпазен болт. Висеше така в нощта, когато е умрял.
Причината г-н Дайсън да лежи в африкански затвор,
както пише, е трик с картите. Играта била покер.
Имало е някакъв спор за...
Разприказвах се за г-н Дайсън,
а вие дойдохте да ми помогнете. Извинете. Ще седна тук,
а вие започнете, г-н Блейк.
Какво точно очаквате от мен, лейтенант?
Мислех, че може да усетите.
- Да усетя?
Вибрации. За това как г-н Дайсън е умрял.
Усещате ли нещо?
- Моля ви, лейтенант.
Извинете, сър.
На това място има емоционална мъгла.
Остатък от отчаяние
и безнадеждност.
Болка отвъд вярата.
А тук...
Болка от мъка,
осезаема като тухла.
Потискащо.
Страст...
... да избяга от самия живот.
Мъчение, смърт...
... и свобода...
... за край на всичко.
Съжалявам, лейтенант, аз...
Не мисля, че мога повече.
Самоубийство?
- Какъв ужасен начин да умреш.
Това е най-невероятното нещо, което съм виждал.
Да опишете всичко това от въздуха.
Атмосферата.
- Отчаянието.
Смърт.
- Самоубийство.
Така изглежда.
- Но не би могло да бъде.
Емоционалната следа бе силна като парфюм.
Защо би се самоубил?
- Забелязах, че е съкрушен.
След теста в института, цялата му вселена беше разбита.
Цял живот е твърдял, че екстрасенсите са измамници,
а после не е знаел какво да прави.
- Това би обяснило самоубийството,
но какво ще кажете за това?
Зеле?
- Зеле? Чакайте да видите това.
Един килограм телешко месо.
Телешко месо.
- Телешко месо и зеле.
Защо човек би отишъл да си купи килограм телешко
и две зелки,
а после да се прибере и да си отреже главата?
По всяко време е можел да купи продуктите.
Отново имате право, но какво ще кажете за това?
Касовата бележка от магазина.
Виждате ли часа и датата?
Разбирате ли какво имам предвид?
- Да, лейтенант. Съгласен съм.
Трябва да изключим самоубийството.
Както го разбирате.
И все пак, впечатленията ми от това място са...
... болка, отчаяние, безнадеждност.
Има много начини за самоубийство.
Понякога жертвата може...
... да го прикрие за себе си.
Да предизвика нещастен случай и да умре.
Нещастен случай, лейтенант.
- Страхотен усет имате, сър.
Нещастен случай, който жертвата иска да се случи.
Но и това не би могло да бъде.
- Не ви разбирам.
Вижте тази отвертка, сър.
Към гилотината, моля.
Жертвата държеше тази отвертка в ръка,
когато я открихме да лежи така,
само че без глава.
Без глава и с отвертка.
Виждате ли отвертката в ръката ми?
Да, лейтенант. Виждам я много ясно.
В тази позиция, преди резецът да падне,
единствените болтове, които е можел да стигне, са тези.
Тук, в този улей.
Ето така. Но тази отвертка е обикновена.
Наричат я права и е за обикновени болтове.
Но ако погледнете този болт... Виждате ли го?
Виждате ли вида на болта?
Главата му е с кръстат шлиц. Той е от друг вид.
За болт с кръстат шлиц е нужна друг вид отвертка.
Като тази.
Открихме я на пода
до гилотината, заедно с други инструменти.
Виждате ли разликата, сър?
Разбирате ли какво значи това?
Според вас какво значи?
Според мен значи, че г-н Дайсън
не би могъл да държи правата отвертка, не и когато е умрял.
Какво би правил с нея? Тоест, той би трябвало да е работил
с тази кръстата отвертка.
Когато е умрял,
кръстатата отвертка...
... е паднала на пода ето така.
И точно тук става много интересно.
Някой, който е бил тук,
погрешно е вдигнал правата отвертка
и я е поставил в ръката на г-н Дайсън,
за да изглежда като нещастен случай.
Но не е такъв.
Точно това ни подсказват двете отвертки.
Щом не е нещастен случай
и не е самоубийство,
нима намеквате, че Макс Дайсън е...
... убит?
Не намеквам, а без колебания казвам, че е убит.
Тъй като трябва да помислим и над това.
Полицията е открила тази част,
която се нарича яка, в този край.
Ето тук.
От лабораторията откриха следи от кръв.
Кръвта на г-н Дайсън е по яката.
Което означава,
че когато е убит,
яката е стояла по този начин. А убиецът
дали е същият, поставил отвертката в ръката на г-н Дайсън?
Та, убиецът е свалил яката и я е оставил тук,
за да може да изглежда като нещастен случай.
Но със сигурност е убийство.
Във вестниците пишеше, че работилницата е заключена
отвътре.
Две врати, и двете заключени.
- Да, сър.
Вратата на асансьора и вратата към стълбището.
Ако е така и Макс Дайсън е убит,
как е излязъл убиецът?
Това е много озадачаващо, г-н Блейк.
Наистина озадачаващо.
Надявах се вие да ми помогнете по въпроса.
Аз?
Че как бих могъл?
- Чрез вибрациите.
Какво е чувствал или мислел убиецът.
Досега изглежда, че улавях грешните вибрации.
Съжалявам, не ви бях много полезен.
Не се тревожете за това, г-н Блейк. След като стигнахме дотук,
със сигурност ще хванем убиеца. А щом го хванем,
може би ще ни помогнете, като му прочетете мислите.
Помисли много внимателно, Елиът.
Ако избереш да работиш за мен, ще има последствия.
Обещавам ти щедра заплата, комфортен живот
и възнаграждаваща работа. Разбираш ли?
Разбирам.
Обстоятелствата са необичайни, както и твоите способности.
Давам ти малко време да решиш.
Ако приемеш, утре вечер ще дойде самолет
и ще ни премести от тази обстановка. В твоя случай, това ще е завинаги.
Елиът Блейк ще изчезне.
Ще получиш нова самоличност, ново име, нов живот.
Разбираш ли?
Да.
- Уведоми ме до утре вечер.
Добър ден, лейтенант. Каква приятна изненада.
Надявам се, че не ви безпокоя.
- Ни най-малко. Просто четях.
Лондонско общество на екстрасенси. Тъкмо ви направиха почетен член, нали?
Откъде знаете?
Прочетох автобиографията ви, която институтът издаде.
Много се впечатлих, сър.
Какво е автобиография?
- Нещо като резюме, лейтенант.
Проявявате голям интерес към мен.
- Заради това, че четете мисли.
Помните ли експеримента, който направихме в института?
Онзи с картите Зенер. Направих го на г-жа Коломбо.
Надявам се, успешно.
- Вие си кажете мнението.
Г-жа Коломбо направо се шашна.
Изберете която и да е карта.
Готово.
- Не искате ли да размислите?
Сигурен съм.
- Добре.
И така...
На този празен лист нарисувайте картата, за която си мислите.
Готово.
Съсредоточете се над картата.
Мислите за звезда. Прав ли съм?
Напълно. Явно всички имат някаква степен екстрасенски способности.
Въпрос на усъвършенстване.
Не, сър. Аз не съм екстрасенс. Това беше фокус.
Прочетох го в книгата на г-н Дайсън.
Не знам дали да ви го споделя, или не, защото не сте фокусник.
А фокусниците не разкриват тайните си.
Единствено гледах върха на писалката. Наблюдавах движенията й.
И веднага ви казах какво сте нарисували.
Заблудихте ме.
Бях убеден, че четете мислите ми.
Не, сър...
Не съм екстрасенс.
Но ми се иска да съм такъв, защото случаят още ме озадачава.
Какво ви озадачава сега, лейтенант?
- Гледах автобиографията ви.
Роден сте в Уганда.
Да, баща ми имаше бизнес там.
Май ви казах,
че г-н Дайсън също е прекарал известно време в Уганда.
Случайно не го ли познавахте?
Казах ви, лейтенант. Изобщо не го познавах.
Помня, че казахте, че г-н Дайсън е лежал в угандийски затвор.
6-годишен напуснах страната. Едва ли съм го познавал.
Можех и сам да се досетя. Пише го тук.
Друго озадачава ли ви, лейтенант?
О, да. Много неща ме озадачават.
Но няма да ви губя времето. Съдействахте и аз го оценявам.
Приятен ден.
- Приятен ден, лейтенант.
Г-н Елиът Блейк ще напусне хотела утре.
Апартамент 211.
От институт "Анеман" ще се погрижат за сметката.
Да, доктор Пола Хол.
Благодаря.
Кой беше?
Какво? От румсървиза.
Мислех, че ще искаш шампанско.
И ти си хубава реколта.
Пола, какво ще кажеш,
ако ти кажа,
че ще замина за известно време?
За колко време?
За много дълго.
Намесен е Хароу, нали?
Направи ми предложение.
Обмислям го.
Ще помислиш ли за мен?
Винаги.
Заминаваш с него, нали, Елиът?
Още не знам.
Стига.
Знам всичките ти мисли и чувства. В това отношение съм екстрасенс.
След като Хароу ти вярва, ще му кажеш ли, че не си танцуващо пале?
Ще го убедиш ли, че трябва да си помагате,
като част от покварата,
тъй като ти е осигурил хотелска стая и шампанско?
Достатъчно, Пола.
Да.
Достатъчно.
Опитай да прочетеш мислите ми. Доста вулгарни са, Елиът.
Ще ти кажат какво да направиш със себе си.
Няма да издам фокуса с гилотината.
Тогава другият.
Атлас, щит за очи,
гумена лента, маркер,
компас и фотоапарат. Така ли?
Да.
И екстрасенсът е нарисувал каквото виждат шофьорите?
Видях рисунките.
- Тук има някакъв фокус.
Знаеш ли как се прави?
- Може би ще се досетя.
Как?
- Фокус.
Помниш, че е фокус и не го забравяш.
После започваш да го разнищваш.
Купи ми още един бургер с шейк, и ще започна да мисля над него.
Умееш да караш парите да изчезват.
Признавам.
Разбирате какво свършва тук и какво започва.
В самолета Елиът Блейк ще престане да съществува.
Не помня човек с такова име.
Добър вечер, г-н Блейк.
А вие сте г-н Хароу. Помня ви от чудното погребение.
Лейтенант Коломбо от "Убийства". Простете, че пристигам по този начин.
Пилотът бе любезен да ме качи от пистата.
Сигурен съм, че е свързано...
... с тази съдебна заповед, г-н Блейк.
- Какво искате, лейтенант?
Нека го кажа така, сър.
Бих искал да ви покажа едно магическо шоу.
И то ще бъде страхотно.
Мисля, че и вие ще го харесате, г-н Хароу.
Не съм под юрисдикцията на никой съдия.
Както кажете. Но г-н Блейк е.
Съдията е много сериозен.
Заповядайте, г-н Блейк, г-н Хароу.
Тук ще представим нашето шоу.
Ако обичате, седнете там.
Ще бъде нещо като екстрасенска демонстрация.
Кола Браво, очаквайте инструкции.
Кола Алфа в готовност. Кола Чарли докладва.
Вече се върна?
Замесена ли си в това?
Аз съм просто наблюдател, Елиът. Както и ти.
На тази демонстрация
кой екстрасенс ще показвате?
- Себе си, сър.
Чувате ли ме, г-н Дайсън?
- Да, чувам ви.
Ето ме в изолационната камера,
гледам се в огледалото.
Тази вечер ще демонстрираме
поглед от разстояние.
Ще опитам да имитирам известния екстрасенс г-н Елиът Блейк.
А момчето е мой приятел.
Той ще се прави на Макс Дайсън.
Важат правилата на г-н Дайсън, когато е тествал г-н Блейк.
Готов ли сте, г-н Дайсън?
- Да, г-н Блейк.
Коли Алфа, Браво и Чарли,
спрете и отворете пакетите си.
Вътре ще намерите атлас на града, щит за очи,
фотоапарат и други неща.
Кола Браво, приближавам целта.
Алфа е на мястото.
- Тук Браво, имате ли указания за мен?
Алфа направи снимка.
Кола Чарли докладва от целта.
Кола Браво има проблем със скенера.
Тук Чарли, гледам на запад. Ще направя снимка.
Кола Браво сканира. Изпращам снимката.
Кола Алфа изпраща.
Чарли сканира. Стана хубава снимка.
Съсредоточавам се.
Кола Браво се съсредоточава над целта.
Кола Алфа. Колко още да се съсредоточавам?
Как се справих?
Лейтенант, този номер започна да става популярен.
Всички го правят.
- Всички коли са свободни.
Браво.
Как ще обясниш това, Елиът?
Поздравления, лейтенант.
Щом вие го казвате, е комплимент.
Има само едно обяснение.
Лейтенант Коломбо има необикновена дарба.
О, не, сър.
Не започвам да развивам заложбите на г-н Блейк.
Това беше просто фокус.
Възползвам се от факта, че можеш да накараш хората
да повярват в почти всичко.
- Нима?
Ще ни кажете ли как се прави този фокус, лейтенант?
Бих искал, г-н Хароу. Но не ни е позволено.
Фокусът е прост и очевиден.
Сигурен съм, че ще го разгадаете.
Може би г-н Блейк ще ви помогне.
Колко любезно от ваша страна да ме поканите, лейтенант.
Отново.
Провалихте ми играта. Какво друго планирате за живота ми?
Ако дръпнете това въженце по-здраво, ще съм ви благодарен.
А сега дръпнете един от краищата му.
Съвършено се получи!
Съвършено се получи.
Както пише в книгата. "Магията със заключената стая".
Случаят се оказа доста образователен за мен.
Мислите ли, че убиецът на г-н Дайсън е направил същото?
Да си тръгне с товарния асансьор и да заключи вратата отвътре?
Не мисля по тази тема.
Мислите ли, че фокусник би заключил вратата по този начин?
И пак фокусник, който знае номера с гилотината?
Фокусник?
Г-н Блейк,
знам, че аз ви повиках тук,
но защо дойдохте?
От любопитство.
Трябваше да знам как разбрахте.
Начините на Дайсън, нарисуваните картинки.
Знам, че очаквате да видите зелки.
Бъдете така добър.
Маркер и гумена лента.
Сложете си това.
Прелистете атласа и изберете произволна страница,
за да знаем, че е произволно.
Сега вземете маркера
и го насочете към произволно място.
Ще взема маркера и превръзката за очи.
Сложете гумената лента, за да бележите страницата.
Страницата и мястото, което маркирахте,
е ъгълът на "Аройо" и "Холи Драйв" в Пасадена.
Ако сте ходили там и погледнете на север,
ще нарисувате моста
с голямата арка.
Така ли го направихте, сър?
- Търсите признание, лейтенант.
За това, че сте фокусник, а не истински екстрасенс?
Това едва ли е престъпление.
Не и когато използвате специален атлас,
на който всички страници са еднакви.
А маркерът е специален
и не оставя следи на страницата.
Защото белязаното вече е там.
Същата белязка на същото място на всяка страница.
"Аройо" и "Холи Драйв".
"Аройо" и "Холи Драйв".
"Аройо" и "Холи Драйв".
Все едно къде гледате, винаги е едно и също.
И щитът за очи,
за да не виждате предварително белязаното.
И гумената лента, за да не прелистите назад
и да видите, че всички страници са еднакви.
Сбъркали сте професията си, лейтенант?
Като екстрасенс или като фокусник?
Макс Дайсън беше фокусник.
Предварително е знаел къде отиват шофьорите
и четирите посоки, в които ще погледнат.
Вие също сте знаели, г-н Блейк.
Така че с г-н Дайсън трябва да сте се познавали.
За да отработите номера заедно.
Отново браво, лейтенант.
Когато Макс Дайсън и аз се запознахме преди няколко дни,
се събрахме и нагласихме теста.
Защо му е да го прави?
- Платих му.
Макс не беше най-честния човек на света.
За мое изумление, разбрах преди време,
че и аз не съм.
След като разкрихте тези тайни на човешкото сърце,
ви пожелавам приятна вечер.
Мисля, че вие сте го убили, сър.
Само си го помислих.
Много мислите, лейтенант.
Зададох ви доста въпроси. Със съжаление ви казвам,
че отговорите ви не бяха изцяло честни.
Пак ли четете мислите ми?
Не, сър. Четях стар доклад на Външно министерство
за това как са живели американец и англичанин в угандийски затвор.
Това би трябвало да сте вие и г-н Дайсън.
Ако ви кажа, че г-н Дайсън ви е продал,
за да се измъкне от затвора,
ще го наречете ли основателен мотив за убийство?
Ще се съгласите ли, че това е мотив?
От вас би станало странен палач, лейтенант.
Питате осъден дали е съгласен да го обесят.
Сър, още нямаме осъден.
Дори да вземем предвид това.
Гилза?
Гилза.
Като онази, която намерих тук онзи ден.
Мислех, че убиецът я е оставил.
Може би, когато е решил да убие г-н Дайсън с гилотината,
да инсценира нещастен случай, вместо да го застреля.
Съдите за това от една гилза?
Намерих я тук.
А след като дойдохте да ми помогнете, гилзата я нямаше.
Задигнахте я по брилянтен начин, г-н Блейк.
Иска ми се и аз да можех така.
И накрая гилотината.
Може ли, сър?
Колко противна и красива.
- Ефектът й е фантастичен.
Не разбирах как работи и никой не ми казваше.
Наложи се сам да разбера.
Подръжте, сър.
Трябваше да си повтарям, че е фокус,
за да мога да мисля, че е такъв.
Накрая разбрах, че същността на фокуса се крие в тази яка,
където пише "безопасно" и "опасно". Може би вътре има друг резец,
безопасен.
Отгатвам ли?
Жалко, че Макс не е с нас.
Можехте да го питате.
- Не мисля, че щеше да ми каже.
Г-н Блейк, бихте ли сложили яката върху мен по безопасния начин?
Сигурен ли сте, че ми вярвате?
- Защо не? Вие сте фокусник.
А и в разследването срещу вас
съм доникъде, трябва да призная.
Тогава с удоволствие.
Споменахте за разследването, лейтенант.
Разполагам само с мотив, няколко лъжи и липсваща гилза.
Трябва ми поне още едно доказателство.
А доколкото ви познавам, вие няма да ми го дадете.
Но ще продължа да работя за присъдата ви,
защото наистина сте убили г-н Дайсън.
Именно вие сте го убили.
Двамата трябва да признаем този факт. За мен няма никакво съмнение.
Никакво съмнение.
- Въпрос на време е.
Няма време, лейтенант. Времето е просто фокус.
А това бе последното доказателство.
Заради надписите - "безопасно", "опасно".
Трябва да призная, че подходих цинично, г-н Блейк.
Смених местата на надписите.
Изглеждате ужасен.
Нима съм направил нещо? Това е като хълцането.
Понякога нещо трябва да ви стресне, за да спрете да хълцате.
Арестуван сте за убийство.
И се налага да ви накажа.
Преводач fakelini / 2024