Hazbin Hotel - Season 1 (2024) (Hazbin Hotel (2024) - S01E04 - Masquerade (1080p AMZN WEB-DL x265 Garshasp).srt) Свали субтитрите

Hazbin Hotel - Season 1 (2024) (Hazbin Hotel (2024) - S01E04 - Masquerade (1080p AMZN WEB-DL x265 Garshasp).srt)
ХОТЕЛ ХАЗБИН
Буден ли си вече, Ангелски прах?
Да, и какво точно целиш?
Искам да знам къде е сейфът на шефа ти!
Забавно.
Мислиш си, че ще ти кажа.
Добре. Ще трябва да изкопча информацията.
Дай най-лошото от себе си, татенце.
С тази роля спечелих наградата "Sex-x-x-i".
Много е... истинска.
Стига. Какво, по дяволите?
Какво? Каза, че е ред на "Покажи и кажи".
Показвам ви най-добрия си филм и ви казвам, че победих кучката,
Тифани Цицораната.
Сцената с разпита не е много убедителна.
Добре, дръвнико.
Мислиш, че имаш право да обиждаш работата ми ли?
Наистина ли ще се преструваш, че сценария не е боклук?
Майната ти! Това е изискано изкуство!
Глупости! Постоянно се оплакваш, когато се напиеш!
Всички обичат да се жалват на бармана.
На този етап вече знам всичко за теб и тези негодници.
Онзи там е неуверен и самотен палячо, който ви зяпа докато спите.
Принцесата е прекалено мекушава. Решава всички проблеми, освен своите.
Какво? Не, аз... Не, не.
Онази съди всички и всичко, защото мрази себе си.
А Нифти...
Не искате да знаете какво й е.
Не се майтапиш.
Котенцето имало нокти.
А ти! Не ме карай да започвам. Виждам през теб и цялата тази гадост.
Знам колко си фалшив.
- Аз? Фалшив?
Изобщо не знаех.
Предполагам, че за това съм актьор, тикво.
И... Задръж.
Ало? Да, аз съм.
Не, аз просто... Не, не съм.
Но... да.
Идвам веднага. Явно Вал се нуждае от мен за...
спешни снимки.
- Сигурно.
Знаеш ли, майната ти! Не ми пука какво мисли за мен един пиян барман.
Защо просто не допълзиш обратно до дупката си, порно критико?
Ангелче, не може да си тръгнеш! Не сме приключили със заниманията.
Ще се справите и без мен.
Нямаме много време да се докажем.
Кукличке, това ми е работата. Искаш да оправиш всичко,
но освен ако не поправиш шефа ми, нищо не мога да направя.
Защо е толкова трудно? Къде греша?
Искам да кажа...
Ти си принцесата на Ада.
- И?
Не използваш даденото си влияние, и обичам това в теб,
но може би можеш... Не знам, да се наложиш малко?
Но това е жестоко!
Не е точно жестокост, а агресивна добрина.
Добре.
Мога да съм толкова агресивно мила с шефа на Ангелчето,
че да го убедя да му позволи да прекарва повече време тук.
Разбира се. Както кажеш, мила.
Татенце, аз...
Наистина ли очакваш да запомня този сценарии?
Импровизирай. Мислиш ли, че гледат заради диалога?
Действие!
Не!
Толкова много крадци, а аз съм сам-самичък!
Какво да правя?
Предполагам, че ще трябва да спя с всички ви.
Е, какво ще ми направиш?
Чарли?
Казвам се Роки.
- Никой не те пита.
Значи тук се случва магията.
Леле, това е... Колко много!
Какво, ако мога да знам, правиш тук?
Аз съм принцесата на Ада, Ангелче, и ходя, където си искам.
Ще те измъкна. Къде е шефът ти?
Не, не, не. Не се доближавай до Вал.
Ангелче, на какво се дължи шибаното забавяне?
Идвам!
- Не и на заден план.
Просто изчакай докато приключа и ще говорим. Обещавам. Върви си.
Ваше Височество.
Мамка му!
Добре дошли в скромната ми, секс тъмница.
Какво мога да сторя за такъв...
- Не, благодаря.
...прелестен екземпляр?
Не сте дошла за роля, нали? Бих могъл да Ви направя звезда.
Да станем по-богати от твоето татенце.
Мамка му, не! Извинявай.
Тук съм да си поговорим агресивно мило за Ангелчето.
По-късно, разбира се.
Не искам да прекъсвам работата ви.
Настанете се удобно, Ваше Височество, и се насладете на шоуто.
Да започнем отначало.
Действие!
Господа крадци, надявам се, че няма да ме нараните
с тези големи оръжия.
Не мърдай, ти малко курохранилище или ще те...
Стоп! Какво, мамка му, става сега?
Извинявай. Много ли сме шумни? Разказвах му за хотела ми.
Не, изобщо, принцесо. Въобще не ме дразни.
Знаеш ли, тази сцена е доста агресивна.
Ако ти трябва помощ със сценария, мога да подготвя няколко...
Да, добре. Гори! Гори!
Мамка му...
Боже! Добре, намира ли ни се
някой пожарогасител? Съжалявам. Съсипах ви филма.
Майчице. Съжалявам. Наистина съжалявам.
Не!
Мамка му...
Божичко. Наистина много съжалявам.
Бих могла да почистя.
Не напрягай русата си главичка с това.
Имаме хора за тази работа.
Ангелче, ще дойдеш ли за малко в гримьорната ти?
Вал, не знаех...
Вал, аз...
Сериозно ли мислиш, че малката кучка на Луцифер
ще води битките ти вместо теб?
Вал, моля те, съжалявам...
- Довел си я, за да те пази?
Да се ебавате с мен?
Вал, спри!
Мислиш, че ще те измъкне от работа?
- Не! Не това се опитвам да направя.
Знаеш, че тя нищо не може да стори. Ти си моя собственост.
Или си забравил това?
- Не съм.
Когато кажа "ела", ти какво отвръщаш?
- Да, Валентино.
Когато кажа, че ще "чукаш 20 мъже преди обяд",
ти какво отвръщаш?
- Да, Валентино.
Когато кажа да разкараш проклетата пачавра от студиото ми,
ти какво отвръщаш?
Аз...
- Ти какво отвръщаш?
Виж, Вал, тя се бута навсякъде.
Ще й кажа да си върви. Само не я наранявай.
Убивал съм кучки, за по-малко от държанието ти в момента.
Късметлия си, че ми носиш печалба.
Сега се отърви от нея, а после ще снимаш цяла нощ.
Ясен ли съм?
- Да, Вал.
Хубаво.
Добре, връщайте се по местата. Ще снимаме всичко отначало.
За какъв се мислиш, че да се отнасяш така с него?
Чарли, спри се вече!
- Ангелче, за какво говориш?
Чарли, тръгвай си!
- Но...
Не съм искал да идваш. Казах ти да си вървиш, а ти не ме послуша.
Само влоши положението.
- Исках да помогна!
Не се получи! Наистина ли искаш да ми помогнеш?
Тогава се разкарай оттук!
Веднага. И ме остави да работя.
Аз...
Не исках. Много съжалявам.
Добро момче. Действие.
Не съм над любовта към печалбата.
Още един любовник под тези мигащи светлини.
Още една от безпощадните нощи.
Да.
Трябваше да се досетя, че така ще стане.
Трябваше да разбера, когато погледнах в горещочервените ти очи.
Бълващ своите горещочервени лъжи.
Да.
Най-лошото от този ад е, че за него съм виновен аз.
Защото знам, че си отрова.
Тъпчеш ме с отрова.
Пристрастен към това усещане, не мога да не преглътна
твоята отрова. Взех своя избор и
всяка нощ живея като за последно.
Може да ме имаш, както пожелаеш.
Ще бъда твой.
Историята ми ще завърши с твоята отрова.
Станах толкова добър в преструвките.
В изричането на онова, което искаш да чуеш.
Дисоциирам, изчезвам.
Повече от трудно е да устоя на още една глътка.
Да, знам, че си отрова.
Тъпчеш ме с отрова.
Задавям се от вкуса,
но не мога да не преглътна твоята отрова.
Взех своя избор и
всяка нощ консумирам като за последно.
Може да ме имаш, както пожелаеш.
Ще бъда твой.
Историята ми ще завърши с твоята отрова.
Отрова, давя се в отрова.
Пълня чашата си, но е винаги празна.
Пълен с отрова. Писна ми от отровата.
Иска ми се да имаше нещо, за което да доживея до утре.
Трябва ми питие.
Най-силното, което ти се намира.
- На нищо не приличаш.
Невъзможно. Просто дълги снимки, нищо ново.
Казах ти да е силно.
Извинявай, не знаех, че е нощ, която трябва да забравиш.
Забравих, че ти си мъдрият, стар барман,
който е виждал всичко.
Не се мисли за голямата работа и ми налей едно силно.
Ако имаш проблем, няма да откриеш решението на дъното на бутилката.
Знам го. Дълго съм търсил там.
Ама разбира се. И къде да го търся, а?
В спалнята ти, може би? Под чаршафите?
Може да потърсим заедно.
- Не започвай.
Хайде де. Обзалагам се, че мога да накарам крилата да пърхат.
Спри! Майка му стара!
Спри с преструвките.
Няма да мине при мен. Само се излагаш с целия този фалш!
Наречи ме фалшив още веднъж, копеле!
Предизвиквам те!
Фалшив.
- Задник!
Приключи ли?
- Знаеш ли какво?
Голям ще си късметлия, само да получиш шанс да ме изчукаш!
Знаеш ли колко струвам?
Знаеш ли колко хора биха убили, за да ги доближи Ангелски прах?
Майната ти! Забавлявай се сам, самотен лайнар такъв.
Какво, по дяволите? Ангелче, къде отиваш?
Навън!
- Хъск, какво му направи?
Сипах му питие.
- Изглеждаше много разстроен.
Той си е такъв. Ще се оправи.
- Не съм толкова сигурна.
Днес здраво я оплесках в студиото и той...
Той не беше добре, ясно?
Струва ми се, че някой трябва да го последва.
Някой на име Хъск.
Шегуваш се! Защо не отидеш сама, щом се притесняваш?
Защото не аз го накарах да изхвърчи оттук.
Ти си виновен и ти ще го върнеш.
- Не! Не го принуждавай.
Само се увери, че е в безопасност. Притиснах го прекалено много
и само влоших нещата.
Ще се върне, когато е готов.
Но не искам да му се случи нещо.
Ако ме извините, отивам да напиша сто извинителни писма и план за утре
относно границите.
Да.
Яко съм преебан!
Дай ми уиски.
Имам предвид бутилката, тъпако.
Да, тогава му казах:
"Не можеш да си ме позволиш и след милион години."
Имам по-добри опции, нали, момчета?
- Така е.
Хей, бебчо, бъди добър и ми донеси друго питие.
Татко пресъхна.
Заповядай, бонбонче. Специално за теб...
Добър опит, шибаняко.
Да вървим.
- Какво? Ей!
Хъск, какво, мамка му, правиш тук? Пусни ме!
Не, връщам те в хотела.
Разкарай се!
- Негодникът ти сипа нещо в чашата.
Мислиш, че не знам ли? Случва се постоянно!
Позволяваш им да те надрусат?
Мислиш ли, че съм ги молил? Не искам нищо от това!
Не съм искал да бъда такъв. Не съм искал Чарли да ме спасява.
Не съм молил и теб да ме спасиш! Мога да се грижа за себе си!
Сериозно? Защото виждам единствено как се самоунищожаваш!
Не знам, струва ми се, че имаш нужда да поговориш с бармана.
Сега ще се преструваш, че ти пука за мен?
След онова ти отношение към мен ще се разприказвам? Моля ти се!
Щях да се държа по-добре, ако си истински, а не тъпата версия!
Прекрачваш границите ми.
Слушай, в този хотел, на никой не му пука кой си.
Колко си известен или секси. Затова просто спри с театъра.
Не е театър!
Такъв трябва да бъда. А това...
е моето бягство.
Там, където мога да забравя за всичко.
Колко много мразя...
всичко.
Място, където да се надрусам, за да забравя колко силно ме боли.
И може би ако се съсипя достатъчно в процеса,
ако се пречупя, вече няма да съм любимата му играчка.
И може би ще ме пусне.
Знаеш ли, някога бях Повелител.
Да.
И беше приятно да притежавам тази сила.
Но когато търгуваш с души, а в същото време си комарджия,
залогът е доста висок.
Опасно е да загубиш няколко ръце. А когато те застигне лошият късмет,
си готов на всичко да се справиш с положението.
Дори да заложиш себе си.
Така че знам какво е
да съжаляваш за избора си. Също и...
какво означава да няма връщане назад.
Нещата не изглеждат никак розово и гърбът ти притиснат е към стената.
Цялото ти съществуване е ебаси отчайващото.
Чувстваш се омърсен
като кенефа на малък, евтин бар.
Не можеш да застанеш пред света трезвен и не надрусан.
Изгубил си посока.
Смяташ, че животът ти е съсипан.
Нека ти кажа само, че имаш право.
Чакай, какво?
Ти си загубеняк, бейби, проклет смотаняк, бейби.
Ти си преебан, малък ревльо.
Ти си загубеняк също като мен.
- Мерси, задник.
Ти си пияница с хлопаща дъска, с репутация от една звезда.
Доминиращият отдолу, ударил дъното.
Но си имаш компания.
- По-добре ли да се почувствам?
Някога си мислех, че никой не би разбрал
отвратителния начин, по който съм повреден.
Но понякога разрушаването на стените може да ти отвори очите.
Всички ние живеем в същия скапан сандвич.
Продадох душата си на изрод психопат.
И мислиш, че това те прави пръв от този род?
Разкарай се, човече. И двамата сме загубеняци, бейби.
Ние сме смотаняци и няма проблем...
Да съм надрусана, духаща курва? Бейби, не виждам нищо лошо.
Аз съм загубеняк, скъпи, сладкодумен и подправен.
Но поне знам, че не съм сам.
Ти си загубеняк също като мен.
Изпитвам желание да залагам.
Изпитвам желание да изпробвам
всяка дрога и секс играчка, която открия.
Давай, бебчо, изпей песента, хайде!
Нямам повече цветенца за откъсване.
Продадох душата си, за да спася силата си.
Сега съм на демонска каишка.
В капан съм и става по-зле с всеки изминал час.
Ти си загубеняк, бейби,
смотаняк, но може би,
ако търпим гадостите заедно,
краят ще е различен.
Време е да спреш да се мразиш,
да си простиш, да приемеш надеждата.
Бейби, изиграй картите си, бъди себе си.
Загубеняк също като...
Ето го!
- Стига бе, пеят ли?
Дръжте ги!
Мамка му! Стой тук. Аз ще се погрижа.
Мъртъв си!
Пипнахме те!
- Кучи син...
Хапнете олово, мърши!
Казах ти, че мога да се грижа за себе си.
Не мина по план.
Това беше нещо, което не очаквах, че ще видя.
Както вече казах, не ме познаваш. Не само сексът ми се отдава.
Добре е да се знае, че този тип тук не е никак зле.
Да, сметките бяха три, а му отне към 30 минути да сметне.
Зрението му е скапано.
Точно този ли ти дава нареждания?
- Знам.
Ама че тъпа шега, нали?
Толкова много съжалявам, Ангелче!
Обещавам, че никога, ама никога, никога...
Чарли, всичко е наред. Разбирам.
Благодаря, че се безпокоиш за мен.
Мисля, че това тук е твое.
Хайде, госпожичке, да те занесем в леглото.
Той каза,
че ми прощава.
Каква красота, Ваги!
Какво ще кажеш за едно питие?
Прочете ми мислите.
Превод от испански: Miss Interpol Редакция: SomeBodY