The Hitcher (1986) (The.Hitcher.1986.DVDRip.Divx5.0.3.srt) Свали субтитрите

The Hitcher (1986) (The.Hitcher.1986.DVDRip.Divx5.0.3.srt)
~СТОПАДЖИЯТА~
В Ел Пасо сега е 4:15 сутринта. Денят е събота.
Аз съм чичо Брус с борсовите новини
по станцията която слушат всички в Ел Пасо.
Майка ми е казвала никога да не правя това.
Наздраве.
Казвам се Джим Холси.
Джон Райдър.
Искате да ви закарам до някъде ли?
Ще ти измокря колата.
Не е моя. Само я прекарвам. Собственикът е в Сан Диего.
Накъде сте тръгнал?
Имаш ли цигара?
- Да, разбира се.
Ще ми кажете ли къде отивате?
Да, разбира се.
Защо ме гледате така?
Просто гледам.
Какво правите?
Защо го направихте?
Попитах ви нещо.
Уплаших ли те?
Мисля, че е по-добре да слезете веднага.
Пътуването свърши.
Довиждане.
Ще си седя тук...
А ти ще караш.
Извини ме.
Какво й имаше на онази кола?
- Моля?
Стори ми се, че видях нещо, това е всичко.
Свърши ми бензина.
- Значи ви трябва бензиностанция?
И това ще свърши работа.
- Добре.
В бензиностанцията продават цигари.
Ами бензин?
Не ми трябва бензин.
Какво ви искате?
Кое е смешното?
Това, което каза другия.
- Кой друг?
Онзи, който караше онази кола. Качи ме преди теб.
Това в колата той ли беше?
- Разбира се.
Не би могъл да отиде далеч.
Защо?
Защото му отрязах краката,...
ръцете,...
и главата.
И ще направя същото с теб.
Недей.
От коя част на Илиноис сте?
Моля?
- Регистрационният ви номер.
Кажи на човека.
Чикаго.
Жена ми е от Рокфорд. Имате ли цигари?
Не.
Добре, пътят вече е чист. Продължавайте, милички.
Карай.
Знаеш ли какво става с очната ябълка когато я пронижеш?
Имаш ли представа колко кръв изтече,
когато му отрязах езика?
Какво искате?
Искам да ме спреш.
Имате нож.
Ще ме намушкате преди да направя каквото и да е.
Точно така. Какво имаш да губиш? Спри ме.
Плачът няма да помогне.
Продължавай да караш!
Моля ви. Ще направя каквото поискате.
Кажи три думи.
Кажи...
"Искам да умра."
Какво да кажа?
"Искам да умра."
Кажи го.
Не знам дали мога да го кажа.
- Разбира се, че можеш.
Повтаряй след мен.
Искам...
да...
умра.
Не искам да умирам!
Майната ти, приятел!
Исусе Христе!
Спри!
Спри! Човека в колата ти е луд!
Застреляй го.
- Луд е. Спри!
Убий го.
- Ще ви убие!
Свалете го от колата!
Къде отиваш? Върни се!
Мамка му.
Хайде, кучи сине.
Спри! Спри!
Чакай!
Добре, ще се видим в 4:00.
- Чао.
Мамка му.
Затворено е. Ще отворим след 45 минути.
Моля ви, трябва да използвам телефона!
Не мога да ви пусна. Затворено е.
- Не! Слушайте.
Трябва да се обадя на ченгетата.
- Какво е станало?
Не мога да в обясня сега. Просто трябва да използвам телефона.
Ако Джак ме види да правя това ще ме изрита.
Телефона е в ъгъла. Отивай.
Миришеш на бензин. Да не е станала катастрофа?
Ало, полицията ли е? Казвам се Джим Холси. Знам кой убива хората на...
Качих го на стоп...
Същият човек който взриви бензиностанцията.
Джим Холси. Х-О-Л-С-И.
Аз съм в ресторант "Лонгхорн". Така ли?
Да, сър. Да, сър. Няма да ходя никъде.
Исусе.
Не се и надявай полицаите да пристигнат скоро.
Преди няколко месеца простреляха един.
Трябваха им 45 минути, за да дойдат с линейката.
През това време човека умря.
Специалитетът на заведението.
Готвача още го няма. Това е единственото, което мога да приготвя.
Благодаря. Много мило от твоя страна.
Ще се оправи ли всичко?
Надявам се.
Със сигурност поне изглеждате по добре.
Нали нямаш нищо против да запаля?
Извинявай, че не те пуснах...
но ще се изненадаш какви боклуци минават оттук.
Как е?
- Много е вкусно. Благодаря.
Казвам се Неш.
Благодаря ти.
От къде си?
- От Чикаго.
Накъде си тръгнал? Към Калифорния ли?
Откъде знаеш?
Всички отиват там. Холивуд?
Не. Сан Диего.
И аз мислех да се преместя в Калифорния.
Джереми, собственикът на това място, ми е братовчед.
А чичо Джак готви.
Разбираш ли?
Всички сме роднини.
Не е лесно да си събера багажа и да замина.
Но не се знае.
А брат ми Бил е от Марс.
Всъщност тук всички сме марсианци. Държим си космическият кораб отзад.
Е, ти от коя планета си?
Какво?
Не чу нищо от това което казах, нали?
Така е.
Всичко е наред. Продължавай. Изяж си чийзбургера.
И без това трябва да взема някои неща от фризера.
Не мърдай! Вдигни си ръцете. Легни на земята!
Почакайте! Той е вътре!
Лягай на земята или ще стреляме!
Няма да повтарям!
Бавно си сложи ръцете зад гърба.
Портфейла ми е в джоба.
- Млъквай!
Знаем как да си вършим работата.
Божичко! Той го е сложил там!
Мълчи.
Не мърдай.
Какво става? Какво му правите?
Гледай си твоята работа.
- Защо го арестувате?
Събери нещата. Познаваш ли го?
Не.
Какво правеше вътре?
Половината щатска полиция го издирва.
Да го махаме оттук.
Къде са ти шофьорската книжка и личната карта?
Кредитни карти?
Човека за когото ви казах ми е взел портфейла и е сложил ножа.
Шофьорската книжка е в портфейла.
Нямам никакви кредитни карти.
Предполагам е взел и регистрационният номер на колата ти?
Как така хлапе като теб кара такава скъпа кола? Откраднал ли си я?
Колата не е моя.
Само я прекарвам.
Трябва да я закарам в Калифорния.
Човекът е в Сан Диего.
Как се казва?
Не си спомням.
Знам номера на превозваческата компания? Защо не им се обадите?
По дяволите, синко. Започни да звъниш на някого, защото си загазил.
Номера е 312-399-2090.
Знам го толкова добре защото съм им звънял много пъти.
Един месец ги чаках.
Исках кола заминаваща за Калифорния.
Затова ми трябваше толкова време.
Благодаря, че се обаждате в "Мидуест Драйв Ауей".
Работното време на офисът ни в Чикаго е от 9:00 до 5:00, от понеделник до петък.
Почивни дни - събота и...
Какво ще правим сега? Имаш още едно обаждане.
Обадете се на брат ми! Той ще си е в къщи.
Номерът му е 312-905-9044.
Може би не го оставихте да звъни достатъчно.
Приличам ли ви на убиец?
Утре идват хората от Остин и ще искат да поговорят с теб.
Ще те оставя да си починеш.
Махнете го оттук. Заключете го.
Да вървим.
Джак?
Това хлапе не е убиеца. Това може да стане ясно на всеки глупак.
Добре, гледай напред.
Стой спокойно.
Сега се обърни на дясно.
Спокойно.
На ляво.
Много са хубави. Биха се харесали на майка ти.
Да вървим.
Дръж се добре.
Ехо?
Тръгвай! Зад теб съм. Хайде!
Да вървим.
Хайде, хайде.
Спрете!
Спокойно!
Застанете до колата.
Свали си белезниците от колана и закопчай партньора си.
Мен ли имаш предвид?
- Имам предвид теб.
Теб! Да теб!
Добре. Сега ще отидем на малко пътешествие.
Вие двамата се качете отпред. Аз ще седна отзад.
Единият да отвори вратата.
- Джак, отвори вратата.
Качвайте се в колата!
С теб ще се качим заедно, ясно?
Готови...
спокойно...
давай.
Може ли да затворя вратата?
- Да, затвори я.
Запали колата.
Тръгни към магистралата.
Можеш ли да ме свържеш с някой от началниците ви?
Ще се опитам да се свържа с капитан Естеридж.
Направи го. Но не казвай на никого къде сме.
Централа, тук е кола номер...
- Казах ти да не има казваш нищо.
Централа, тук е една от колите. Държи ни един заподозрян.
Иска да говори лично с капитан Естридж. Край.
Естридж 10-11. Ще се опитаме да го открием. Изчакайте.
10-12, Ел Пасо. Край.
Говори капитан Естридж. Чувате ли ме? Край.
Капитане, тук е Джим Холсли.
Трябва да ме изслушате, капитане. Кълна се, че не съм убил онези хора.
Обвинен съм заради един който качих на стоп.
Какво предлагаш да направим, синко?
Хайде де, човек. Ти ми кажи.
Защо не престанеш веднага...
не пуснеш хората ми и не се предадеш?
Нямам документи.
Няма и на кого да се обадя, за да ме проверите.
Искаш ли да се предадеш?
Обещавам ти, ще се погрижа да се отнесат честно с теб.
Вярвам ви, капитане.
Закарай ни там.
Бум.
Знам, че си хванал нещо...
защото вероятно си най-добрият рибар в окръга.
Но ако това е най-доброто което можеш да сервираш...
не знам какво ще правиш.
Мисля, че трябва да тръгвате.
Най-добре да хващаме пътя.
- Да, до скоро.
Чао, Алис.
Какво ти се е случило?
Нищо.
Нищо ли?
- Нищо не е станало.
Искам кафе.
- Вари се.
Донесете ми едно.
- Добре ли си, хлапе?
Харесва ли ти Лайноград?
Не мърдай.
Стой си на мястото...
или ще ти изкарам мозъка през задника.
Пистолетът е празен.
Не си го проверил, нали?
Ще те разполовя.
Добре. Натисни спусъка.
Ще го направя.
Моля те.
- Ще го направя.
Защото можеш да се обзаложиш, че аз ще натисна моя.
Бум!
Защо ми причиняваш това?
Ела насам.
Ти си умно хлапе.
Разбери сам.
Не съм го направил. Не съм направил нищо.
Няма да застрелям никой.
Не съм убиец.
Тази сутрин един се опита да ме убие.
Оттогава ме преследва.
Не знам защо.
Вярваш ли ми?
Разбира се.
Не, не ми вярваш.
И аз не бих си повярвал.
Да седнем.
Какво ще правиш?
Ще се предам.
Нямам избор.
Леко и спокойно. Хайде.
Слез.
Хайде, слизай.
Предавам се.
Дръпни се от вратата! Отдалечи се от автобуса.
Движение!
Размърдай си задника!
Предавам се и не съм виновен.
Току що си застрелял двама мои приятели.
Изплю ми се на ръката.
- Какво?
Казах: "Изплю ми се на ръката."
Избърши го.
Виждате, че съм невъоръжен.
Избърши го!
Стига, Лайл. Успокой се.
- Млъкни!
Да го върнем в участъка.
- Казах да млъкнеш.
Избърши го!
Свали оръжието.
Проклет да си.
Хвърлете оръжията! Не се обръщайте. Просто ги хвърлете.
Не мога да повярвам, че щеше да направиш това.
Не знаеш ли кой е този?
Хванал си погрешният човек, Лайл.
Как пък не. Успокой се...
Не се приближавай.
- Дай ми пистолета.
Просто ги изпразни. И без това вече имаш достатъчно неприятности.
Изхвърли живота си в кенефа, момиче.
Всичко ще се оправи когато истината излезе наяве.
Ще го заведа в офиса на шерифа в Райли.
Вие останете тук.
Да вървим.
Сега какво?
- Отиваме в Райли.
Можеш ли да използваш радиостанция?
- Най-добре да те оставя тук.
Не. Докато съм в колата с теб няма да те наранят.
Можем да говорим с тях.
- Какво ще им кажем?
Че се предаваме.
Закопчай си колана.
Закопчай и моя.
Ало? Чувате ли ме? Искаме да се предадем.
Предаваме се. Чувате ли ме? Край.
Изслушайте ме. Предаваме се.
Просто искаме да се предадем! Чувате ли ме?
Ало!
Мамка му.
Дай ми пистолета! Използвай го!
Не, няма да стрелям по никого!
- Цели се в гумите.
О, Боже!
- Ще ни убият!
Стреляй, стреляй!
- Не!
Господи! Стреляй!
Стреляй!
Внимавай.
Тя има пистолет. Внимавай.
Падна.
Изпуснах пистолета.
- Какво?
Вземи пушката!
Внимавай.
Дръж се!
Мамка му!
Добре ли си?
Да. Да, добре съм.
1073, 221, добре ли сте?
Хайде, кучи сине!
Хайде. Да се измъкваме оттук.
Защо не ни уби?
- Да вървим.
Защо не ни уби?
Да вървим.
Добре ли си?
Защо го качи?
Исках да му помогна...
А и бях уморен.
Помислих, че ще ми помогне да остана буден.
Може ли да седна до теб?
Какво правиш?
- Искам да се обадя на баща ми.
Не. Без обаждания.
- Само на баща ми.
Казах без обаждания.
Не и преди да решим какво ще правим.
Мога да обясня.
- Не е толкова просто.
Вече опитах.
Страх ме е.
Мен също.
Благодаря.
Неш?
Будна ли си?
Да ги изведем!
Не, добре съм. Недей...
Добре съм.
Просто исках да знаеш къде съм.
Всички са схванали нещата много погрешно.
Не, звуча странно, но съм добре.
Апостолът ни кара да потърсим в себе си...
духът на вярата.
Трябва да погледнете към природата където духът се попълва ежедневно.
Аз преподобният Холис Максуел ви каня да посетите църквата тази неделя.
Това е Канал 3 на телевизия ККИК, Тексас...
Всичко е наред. Не го наранявай, Ед.
Успокой се. Ти ли си Джим Холси?
А вие кой сте?
- Аз съм капитан Естеридж.
Говорихме по радиостанцията.
Къде е тя?
Сега ще дойдеш с нас. Ще ни трябва помощта ти.
Има заложник.
Не стреляйте.
Стой!
Моля ви, недейте!
Защо стоите? Направете нещо.
Не можем!
Стой!
Не!
- Направете нещо!
Ако го застреляме, ще освободи спирачката и камионът ще тръгне.
Моля ви!
- Отиди и виж какво можеш да направиш.
Моля ви, направете нещо!
Помогнете ми!
Сладка е.
Зареден е.
Хайде.
Давай. Вземи го.
Ще те оставя да вземеш пистолета преди да направя каквото и да е.
Ще те хванат.
Моля ви!
Да, разбира се.
И какво?
Вземи пистолета.
Направете нещо!
Сложи го пред лицето ми.
Ето тук.
Добре.
Знаеш какво да направиш.
Сега го направи.
Натисни спусъка.
Тя ще умре.
О, Боже.
Каква безполезна...
загуба.
Не мога да ти опиша колко съжалявам за теб, синко.
Мога ли да направя нещо за теб?
Когато приключи всичко тук, трябва да отидеш при истински лекар
и да ти направят пълни изследвания.
Всички знаем, че не можеше да направиш нищо.
Кой е той?
- Не знаем.
Няма досие, няма шофьорска книжка
няма свидетелство за раждане.
Пуснахме отпечатъците му в компютъра...
и нищо не излезе.
Знам, че ще открием нещо, но засега не знаем дори и името му.
Как се чувствате?
Уморен.
Не може да ни види или чуе.
Искам да говоря с него.
Как се казвате?
Хайде.
Хайде. Как се казвате?
Имате ли име?
Джон Райдър.
Какво каза?
Казва се Джон Райдър.
Имате ли полицейско досие?
Откъде сте?
От Дисниленд.
Докога ще играем тази игра?
Ще ни оставите ли за малко?
Заповядай.
Добре, достатъчно. Идеята беше лоша.
Капитан Естеридж, истина ли е, че...
Без коментар.
Добре, синко. Качвай се в колата.
Добре ли си?
Няма да успеете да го задържите.
Слушай ме внимателно, синко.
Има нещо странно между вас. Не знам какво е.
Но ти казвам, сега е в наши ръце...
Няма ти да решаваш какво ще се случи с него.
Това даже няма нищо общо с теб вече.
Ясно?
Може ли една цигара?
- Разбира се.
Спрете колата.
Няма да го използваш.
Спрете колата и няма да направя нищо глупаво.
Добре. Какво си намислил?
Слезте.
Ще се убиеш.
А ако не го направиш ще имаш много неприятности.
Съжалявам, сър.
Трябва да направя нещо.
- Не знаеш какво правиш.
Напротив...
...знам.
Здрасти, хлапе.
Хайде.
Хайде!
Превод StraightEse