1 00:00:35,547 --> 00:00:40,159 ~СТОПАДЖИЯТА~ 2 00:02:10,039 --> 00:02:13,959 В Ел Пасо сега е 4:15 сутринта. Денят е събота. 3 00:02:14,001 --> 00:02:17,504 Аз съм чичо Брус с борсовите новини 4 00:02:17,546 --> 00:02:20,925 по станцията която слушат всички в Ел Пасо. 5 00:03:53,767 --> 00:03:56,270 Майка ми е казвала никога да не правя това. 6 00:04:08,157 --> 00:04:09,825 Наздраве. 7 00:04:13,037 --> 00:04:15,039 Казвам се Джим Холси. 8 00:04:15,956 --> 00:04:18,834 Джон Райдър. 9 00:04:20,836 --> 00:04:23,547 Искате да ви закарам до някъде ли? 10 00:04:24,924 --> 00:04:27,509 Ще ти измокря колата. 11 00:04:27,593 --> 00:04:32,097 Не е моя. Само я прекарвам. Собственикът е в Сан Диего. 12 00:04:36,685 --> 00:04:39,063 Накъде сте тръгнал? 13 00:04:42,691 --> 00:04:46,111 Имаш ли цигара? - Да, разбира се. 14 00:04:59,124 --> 00:05:02,169 Ще ми кажете ли къде отивате? 15 00:05:02,211 --> 00:05:03,837 Да, разбира се. 16 00:05:11,428 --> 00:05:13,556 Защо ме гледате така? 17 00:05:17,268 --> 00:05:18,936 Просто гледам. 18 00:05:31,156 --> 00:05:32,908 Какво правите? 19 00:05:36,370 --> 00:05:38,873 Защо го направихте? 20 00:05:41,792 --> 00:05:43,836 Попитах ви нещо. 21 00:05:46,630 --> 00:05:48,215 Уплаших ли те? 22 00:05:58,309 --> 00:06:00,728 Мисля, че е по-добре да слезете веднага. 23 00:06:03,898 --> 00:06:05,816 Пътуването свърши. 24 00:06:10,863 --> 00:06:12,531 Довиждане. 25 00:06:31,175 --> 00:06:33,177 Ще си седя тук... 26 00:06:36,347 --> 00:06:37,932 А ти ще караш. 27 00:06:45,481 --> 00:06:47,441 Извини ме. 28 00:06:50,569 --> 00:06:53,697 Какво й имаше на онази кола? - Моля? 29 00:06:53,739 --> 00:06:56,825 Стори ми се, че видях нещо, това е всичко. 30 00:07:02,748 --> 00:07:06,668 Свърши ми бензина. - Значи ви трябва бензиностанция? 31 00:07:06,710 --> 00:07:09,838 И това ще свърши работа. - Добре. 32 00:07:24,394 --> 00:07:27,022 В бензиностанцията продават цигари. 33 00:07:28,690 --> 00:07:30,692 Ами бензин? 34 00:07:30,734 --> 00:07:33,195 Не ми трябва бензин. 35 00:07:34,822 --> 00:07:36,406 Какво ви искате? 36 00:07:51,088 --> 00:07:53,507 Кое е смешното? 37 00:07:53,549 --> 00:07:58,846 Това, което каза другия. - Кой друг? 38 00:07:58,887 --> 00:08:04,017 Онзи, който караше онази кола. Качи ме преди теб. 39 00:08:05,102 --> 00:08:07,855 Това в колата той ли беше? - Разбира се. 40 00:08:07,896 --> 00:08:10,399 Не би могъл да отиде далеч. 41 00:08:14,027 --> 00:08:15,696 Защо? 42 00:08:17,239 --> 00:08:19,408 Защото му отрязах краката,... 43 00:08:21,910 --> 00:08:24,121 ръцете,... 44 00:08:25,539 --> 00:08:28,208 и главата. 45 00:08:30,794 --> 00:08:33,338 И ще направя същото с теб. 46 00:08:59,782 --> 00:09:01,450 Недей. 47 00:09:15,130 --> 00:09:17,299 От коя част на Илиноис сте? 48 00:09:18,342 --> 00:09:20,969 Моля? - Регистрационният ви номер. 49 00:09:25,682 --> 00:09:27,684 Кажи на човека. 50 00:09:30,429 --> 00:09:32,105 Чикаго. 51 00:09:32,147 --> 00:09:35,275 Жена ми е от Рокфорд. Имате ли цигари? 52 00:09:36,183 --> 00:09:37,708 Не. 53 00:09:42,950 --> 00:09:47,079 Добре, пътят вече е чист. Продължавайте, милички. 54 00:09:49,540 --> 00:09:51,208 Карай. 55 00:10:17,734 --> 00:10:22,114 Знаеш ли какво става с очната ябълка когато я пронижеш? 56 00:10:24,992 --> 00:10:28,787 Имаш ли представа колко кръв изтече, 57 00:10:28,829 --> 00:10:30,998 когато му отрязах езика? 58 00:10:33,500 --> 00:10:35,752 Какво искате? 59 00:10:38,714 --> 00:10:41,049 Искам да ме спреш. 60 00:10:44,678 --> 00:10:47,347 Имате нож. 61 00:10:47,389 --> 00:10:49,975 Ще ме намушкате преди да направя каквото и да е. 62 00:10:50,017 --> 00:10:53,979 Точно така. Какво имаш да губиш? Спри ме. 63 00:10:59,026 --> 00:11:01,737 Плачът няма да помогне. 64 00:11:06,074 --> 00:11:08,076 Продължавай да караш! 65 00:11:11,330 --> 00:11:14,833 Моля ви. Ще направя каквото поискате. 66 00:11:15,876 --> 00:11:17,711 Кажи три думи. 67 00:11:20,339 --> 00:11:21,973 Кажи... 68 00:11:24,051 --> 00:11:26,053 "Искам да умра." 69 00:11:28,305 --> 00:11:30,307 Какво да кажа? 70 00:11:32,768 --> 00:11:35,145 "Искам да умра." 71 00:11:35,187 --> 00:11:37,105 Кажи го. 72 00:11:39,817 --> 00:11:43,111 Не знам дали мога да го кажа. - Разбира се, че можеш. 73 00:11:43,153 --> 00:11:45,531 Повтаряй след мен. 74 00:11:51,495 --> 00:11:53,163 Искам... 75 00:12:01,588 --> 00:12:03,257 да... 76 00:12:11,515 --> 00:12:13,183 умра. 77 00:12:20,357 --> 00:12:22,151 Не искам да умирам! 78 00:12:39,126 --> 00:12:42,254 Майната ти, приятел! 79 00:14:22,146 --> 00:14:24,690 Исусе Христе! 80 00:14:30,487 --> 00:14:33,532 Спри! 81 00:14:38,871 --> 00:14:42,458 Спри! Човека в колата ти е луд! 82 00:14:42,499 --> 00:14:47,421 Застреляй го. - Луд е. Спри! 83 00:14:47,463 --> 00:14:50,841 Убий го. - Ще ви убие! 84 00:14:51,717 --> 00:14:53,802 Свалете го от колата! 85 00:15:17,701 --> 00:15:21,079 Къде отиваш? Върни се! 86 00:17:37,966 --> 00:17:40,052 Мамка му. 87 00:17:40,093 --> 00:17:42,679 Хайде, кучи сине. 88 00:19:09,850 --> 00:19:13,437 Спри! Спри! 89 00:19:13,479 --> 00:19:15,022 Чакай! 90 00:23:26,815 --> 00:23:29,610 Добре, ще се видим в 4:00. - Чао. 91 00:24:20,035 --> 00:24:21,703 Мамка му. 92 00:24:23,622 --> 00:24:26,667 Затворено е. Ще отворим след 45 минути. 93 00:24:26,750 --> 00:24:29,753 Моля ви, трябва да използвам телефона! 94 00:24:29,795 --> 00:24:33,757 Не мога да ви пусна. Затворено е. - Не! Слушайте. 95 00:24:33,799 --> 00:24:37,678 Трябва да се обадя на ченгетата. - Какво е станало? 96 00:24:37,761 --> 00:24:41,598 Не мога да в обясня сега. Просто трябва да използвам телефона. 97 00:24:44,810 --> 00:24:47,896 Ако Джак ме види да правя това ще ме изрита. 98 00:24:49,314 --> 00:24:51,984 Телефона е в ъгъла. Отивай. 99 00:24:53,277 --> 00:24:57,072 Миришеш на бензин. Да не е станала катастрофа? 100 00:25:13,088 --> 00:25:17,009 Ало, полицията ли е? Казвам се Джим Холси. Знам кой убива хората на... 101 00:25:17,050 --> 00:25:19,261 Качих го на стоп... 102 00:25:20,137 --> 00:25:22,139 Същият човек който взриви бензиностанцията. 103 00:25:22,181 --> 00:25:26,560 Джим Холси. Х-О-Л-С-И. 104 00:25:27,311 --> 00:25:31,732 Аз съм в ресторант "Лонгхорн". Така ли? 105 00:25:31,774 --> 00:25:34,985 Да, сър. Да, сър. Няма да ходя никъде. 106 00:25:53,295 --> 00:25:54,963 Исусе. 107 00:26:52,229 --> 00:26:55,649 Не се и надявай полицаите да пристигнат скоро. 108 00:26:55,691 --> 00:26:59,278 Преди няколко месеца простреляха един. 109 00:26:59,319 --> 00:27:03,198 Трябваха им 45 минути, за да дойдат с линейката. 110 00:27:03,240 --> 00:27:06,201 През това време човека умря. 111 00:27:08,287 --> 00:27:10,706 Специалитетът на заведението. 112 00:27:10,747 --> 00:27:15,002 Готвача още го няма. Това е единственото, което мога да приготвя. 113 00:27:15,043 --> 00:27:18,255 Благодаря. Много мило от твоя страна. 114 00:27:18,297 --> 00:27:20,340 Ще се оправи ли всичко? 115 00:27:21,300 --> 00:27:23,093 Надявам се. 116 00:27:23,135 --> 00:27:26,722 Със сигурност поне изглеждате по добре. 117 00:27:26,763 --> 00:27:29,433 Нали нямаш нищо против да запаля? 118 00:27:36,398 --> 00:27:38,942 Извинявай, че не те пуснах... 119 00:27:38,984 --> 00:27:42,237 но ще се изненадаш какви боклуци минават оттук. 120 00:27:43,363 --> 00:27:46,867 Как е? - Много е вкусно. Благодаря. 121 00:27:46,909 --> 00:27:48,994 Казвам се Неш. 122 00:27:54,458 --> 00:27:56,960 Благодаря ти. 123 00:27:58,504 --> 00:28:01,673 От къде си? - От Чикаго. 124 00:28:01,715 --> 00:28:04,968 Накъде си тръгнал? Към Калифорния ли? 125 00:28:05,010 --> 00:28:07,387 Откъде знаеш? 126 00:28:07,429 --> 00:28:11,183 Всички отиват там. Холивуд? 127 00:28:11,225 --> 00:28:12,935 Не. Сан Диего. 128 00:28:12,976 --> 00:28:15,479 И аз мислех да се преместя в Калифорния. 129 00:28:16,772 --> 00:28:20,150 Джереми, собственикът на това място, ми е братовчед. 130 00:28:20,192 --> 00:28:23,153 А чичо Джак готви. 131 00:28:23,195 --> 00:28:25,030 Разбираш ли? 132 00:28:25,072 --> 00:28:27,866 Всички сме роднини. 133 00:28:28,909 --> 00:28:31,745 Не е лесно да си събера багажа и да замина. 134 00:28:31,787 --> 00:28:34,081 Но не се знае. 135 00:28:37,751 --> 00:28:40,087 А брат ми Бил е от Марс. 136 00:28:40,129 --> 00:28:44,133 Всъщност тук всички сме марсианци. Държим си космическият кораб отзад. 137 00:28:44,174 --> 00:28:47,553 Е, ти от коя планета си? 138 00:28:52,808 --> 00:28:54,893 Какво? 139 00:28:54,935 --> 00:28:57,980 Не чу нищо от това което казах, нали? 140 00:28:58,021 --> 00:29:00,274 Така е. 141 00:29:00,315 --> 00:29:03,569 Всичко е наред. Продължавай. Изяж си чийзбургера. 142 00:29:03,652 --> 00:29:06,864 И без това трябва да взема някои неща от фризера. 143 00:29:55,162 --> 00:29:58,665 Не мърдай! Вдигни си ръцете. Легни на земята! 144 00:29:58,707 --> 00:30:00,334 Почакайте! Той е вътре! 145 00:30:00,375 --> 00:30:03,754 Лягай на земята или ще стреляме! 146 00:30:03,796 --> 00:30:05,756 Няма да повтарям! 147 00:30:24,149 --> 00:30:27,194 Бавно си сложи ръцете зад гърба. 148 00:30:48,924 --> 00:30:51,176 Портфейла ми е в джоба. - Млъквай! 149 00:30:51,260 --> 00:30:53,470 Знаем как да си вършим работата. 150 00:31:09,486 --> 00:31:15,409 Божичко! Той го е сложил там! 151 00:31:16,410 --> 00:31:18,996 Мълчи. 152 00:31:19,788 --> 00:31:22,082 Не мърдай. 153 00:31:25,085 --> 00:31:28,922 Какво става? Какво му правите? 154 00:31:30,841 --> 00:31:33,760 Гледай си твоята работа. - Защо го арестувате? 155 00:31:33,802 --> 00:31:37,681 Събери нещата. Познаваш ли го? 156 00:31:38,807 --> 00:31:40,350 Не. 157 00:31:40,392 --> 00:31:42,853 Какво правеше вътре? 158 00:31:42,895 --> 00:31:45,898 Половината щатска полиция го издирва. 159 00:31:45,939 --> 00:31:48,692 Да го махаме оттук. 160 00:32:06,084 --> 00:32:08,837 Къде са ти шофьорската книжка и личната карта? 161 00:32:10,756 --> 00:32:13,133 Кредитни карти? 162 00:32:15,093 --> 00:32:20,140 Човека за когото ви казах ми е взел портфейла и е сложил ножа. 163 00:32:20,182 --> 00:32:22,351 Шофьорската книжка е в портфейла. 164 00:32:22,392 --> 00:32:24,895 Нямам никакви кредитни карти. 165 00:32:28,690 --> 00:32:31,777 Предполагам е взел и регистрационният номер на колата ти? 166 00:32:36,740 --> 00:32:41,328 Как така хлапе като теб кара такава скъпа кола? Откраднал ли си я? 167 00:32:44,414 --> 00:32:46,875 Колата не е моя. 168 00:32:46,917 --> 00:32:49,253 Само я прекарвам. 169 00:32:49,294 --> 00:32:52,673 Трябва да я закарам в Калифорния. 170 00:32:52,714 --> 00:32:55,425 Човекът е в Сан Диего. 171 00:32:57,469 --> 00:32:59,596 Как се казва? 172 00:33:11,984 --> 00:33:13,652 Не си спомням. 173 00:33:16,947 --> 00:33:21,118 Знам номера на превозваческата компания? Защо не им се обадите? 174 00:33:21,160 --> 00:33:25,205 По дяволите, синко. Започни да звъниш на някого, защото си загазил. 175 00:33:25,247 --> 00:33:28,917 Номера е 312-399-2090. 176 00:33:28,959 --> 00:33:32,838 Знам го толкова добре защото съм им звънял много пъти. 177 00:33:32,880 --> 00:33:35,174 Един месец ги чаках. 178 00:33:35,215 --> 00:33:37,759 Исках кола заминаваща за Калифорния. 179 00:33:37,801 --> 00:33:40,262 Затова ми трябваше толкова време. 180 00:33:40,304 --> 00:33:43,432 Благодаря, че се обаждате в "Мидуест Драйв Ауей". 181 00:33:43,474 --> 00:33:47,227 Работното време на офисът ни в Чикаго е от 9:00 до 5:00, от понеделник до петък. 182 00:33:47,269 --> 00:33:50,022 Почивни дни - събота и... 183 00:33:50,063 --> 00:33:54,860 Какво ще правим сега? Имаш още едно обаждане. 184 00:33:54,902 --> 00:33:59,656 Обадете се на брат ми! Той ще си е в къщи. 185 00:33:59,698 --> 00:34:01,950 Номерът му е 312-905-9044. 186 00:34:24,681 --> 00:34:27,267 Може би не го оставихте да звъни достатъчно. 187 00:34:30,896 --> 00:34:33,482 Приличам ли ви на убиец? 188 00:34:39,488 --> 00:34:43,408 Утре идват хората от Остин и ще искат да поговорят с теб. 189 00:34:43,450 --> 00:34:46,328 Ще те оставя да си починеш. 190 00:34:46,370 --> 00:34:49,623 Махнете го оттук. Заключете го. 191 00:34:52,668 --> 00:34:54,586 Да вървим. 192 00:34:56,380 --> 00:34:58,590 Джак? 193 00:34:58,632 --> 00:35:02,052 Това хлапе не е убиеца. Това може да стане ясно на всеки глупак. 194 00:35:04,179 --> 00:35:06,765 Добре, гледай напред. 195 00:35:06,807 --> 00:35:08,892 Стой спокойно. 196 00:35:10,352 --> 00:35:12,396 Сега се обърни на дясно. 197 00:35:13,689 --> 00:35:15,607 Спокойно. 198 00:35:15,649 --> 00:35:17,526 На ляво. 199 00:35:20,612 --> 00:35:24,450 Много са хубави. Биха се харесали на майка ти. 200 00:35:27,202 --> 00:35:29,262 Да вървим. 201 00:35:54,730 --> 00:35:57,232 Дръж се добре. 202 00:38:11,450 --> 00:38:13,118 Ехо? 203 00:41:00,494 --> 00:41:03,539 Тръгвай! Зад теб съм. Хайде! 204 00:41:13,590 --> 00:41:15,509 Да вървим. 205 00:42:42,429 --> 00:42:44,681 Хайде, хайде. 206 00:42:47,226 --> 00:42:48,977 Спрете! 207 00:42:49,019 --> 00:42:50,729 Спокойно! 208 00:42:51,730 --> 00:42:53,857 Застанете до колата. 209 00:42:59,154 --> 00:43:04,284 Свали си белезниците от колана и закопчай партньора си. 210 00:43:04,326 --> 00:43:06,870 Мен ли имаш предвид? - Имам предвид теб. 211 00:43:06,912 --> 00:43:08,831 Теб! Да теб! 212 00:43:13,127 --> 00:43:16,380 Добре. Сега ще отидем на малко пътешествие. 213 00:43:16,421 --> 00:43:19,383 Вие двамата се качете отпред. Аз ще седна отзад. 214 00:43:20,551 --> 00:43:24,096 Единият да отвори вратата. - Джак, отвори вратата. 215 00:43:27,808 --> 00:43:29,810 Качвайте се в колата! 216 00:43:30,853 --> 00:43:34,648 С теб ще се качим заедно, ясно? 217 00:43:38,360 --> 00:43:40,446 Готови... 218 00:43:40,487 --> 00:43:42,531 спокойно... 219 00:43:43,866 --> 00:43:45,492 давай. 220 00:43:52,499 --> 00:43:56,378 Може ли да затворя вратата? - Да, затвори я. 221 00:43:57,337 --> 00:43:59,381 Запали колата. 222 00:44:01,633 --> 00:44:04,011 Тръгни към магистралата. 223 00:44:21,820 --> 00:44:25,991 Можеш ли да ме свържеш с някой от началниците ви? 224 00:44:26,033 --> 00:44:29,870 Ще се опитам да се свържа с капитан Естеридж. 225 00:44:29,912 --> 00:44:33,707 Направи го. Но не казвай на никого къде сме. 226 00:44:36,335 --> 00:44:39,546 Централа, тук е кола номер... - Казах ти да не има казваш нищо. 227 00:44:42,716 --> 00:44:46,887 Централа, тук е една от колите. Държи ни един заподозрян. 228 00:44:48,806 --> 00:44:52,226 Иска да говори лично с капитан Естридж. Край. 229 00:44:53,185 --> 00:44:56,105 Естридж 10-11. Ще се опитаме да го открием. Изчакайте. 230 00:44:56,146 --> 00:44:58,524 10-12, Ел Пасо. Край. 231 00:45:08,075 --> 00:45:11,286 Говори капитан Естридж. Чувате ли ме? Край. 232 00:45:17,084 --> 00:45:19,586 Капитане, тук е Джим Холсли. 233 00:45:19,628 --> 00:45:24,216 Трябва да ме изслушате, капитане. Кълна се, че не съм убил онези хора. 234 00:45:24,258 --> 00:45:27,469 Обвинен съм заради един който качих на стоп. 235 00:45:27,511 --> 00:45:29,471 Какво предлагаш да направим, синко? 236 00:45:29,513 --> 00:45:31,932 Хайде де, човек. Ти ми кажи. 237 00:45:31,974 --> 00:45:34,309 Защо не престанеш веднага... 238 00:45:34,351 --> 00:45:37,980 не пуснеш хората ми и не се предадеш? 239 00:45:38,021 --> 00:45:40,023 Нямам документи. 240 00:45:40,107 --> 00:45:43,360 Няма и на кого да се обадя, за да ме проверите. 241 00:45:43,402 --> 00:45:46,280 Искаш ли да се предадеш? 242 00:45:46,321 --> 00:45:50,951 Обещавам ти, ще се погрижа да се отнесат честно с теб. 243 00:45:56,582 --> 00:45:59,418 Вярвам ви, капитане. 244 00:46:00,836 --> 00:46:03,297 Закарай ни там. 245 00:47:12,074 --> 00:47:13,700 Бум. 246 00:48:35,866 --> 00:48:37,826 Знам, че си хванал нещо... 247 00:48:37,868 --> 00:48:41,789 защото вероятно си най-добрият рибар в окръга. 248 00:48:41,830 --> 00:48:44,583 Но ако това е най-доброто което можеш да сервираш... 249 00:48:44,625 --> 00:48:47,336 не знам какво ще правиш. 250 00:48:49,630 --> 00:48:51,799 Мисля, че трябва да тръгвате. 251 00:48:51,840 --> 00:48:55,344 Най-добре да хващаме пътя. - Да, до скоро. 252 00:48:55,385 --> 00:48:57,638 Чао, Алис. 253 00:48:57,679 --> 00:48:59,723 Какво ти се е случило? 254 00:48:59,765 --> 00:49:01,892 Нищо. 255 00:49:02,810 --> 00:49:06,230 Нищо ли? - Нищо не е станало. 256 00:49:10,025 --> 00:49:13,612 Искам кафе. - Вари се. 257 00:49:16,657 --> 00:49:20,285 Донесете ми едно. - Добре ли си, хлапе? 258 00:49:59,241 --> 00:50:00,742 Харесва ли ти Лайноград? 259 00:50:06,623 --> 00:50:08,584 Не мърдай. 260 00:50:09,918 --> 00:50:12,171 Стой си на мястото... 261 00:50:13,922 --> 00:50:16,467 или ще ти изкарам мозъка през задника. 262 00:50:20,846 --> 00:50:22,473 Пистолетът е празен. 263 00:50:35,652 --> 00:50:37,988 Не си го проверил, нали? 264 00:50:38,030 --> 00:50:41,158 Ще те разполовя. 265 00:50:43,076 --> 00:50:45,412 Добре. Натисни спусъка. 266 00:50:45,454 --> 00:50:47,623 Ще го направя. 267 00:50:47,664 --> 00:50:50,375 Моля те. - Ще го направя. 268 00:50:50,417 --> 00:50:55,380 Защото можеш да се обзаложиш, че аз ще натисна моя. 269 00:51:00,594 --> 00:51:02,137 Бум! 270 00:51:16,568 --> 00:51:18,821 Защо ми причиняваш това? 271 00:51:27,037 --> 00:51:28,705 Ела насам. 272 00:51:48,475 --> 00:51:50,936 Ти си умно хлапе. 273 00:51:52,146 --> 00:51:54,189 Разбери сам. 274 00:55:25,025 --> 00:55:28,654 Не съм го направил. Не съм направил нищо. 275 00:55:29,947 --> 00:55:32,574 Няма да застрелям никой. 276 00:55:32,616 --> 00:55:34,576 Не съм убиец. 277 00:55:37,955 --> 00:55:40,499 Тази сутрин един се опита да ме убие. 278 00:55:40,541 --> 00:55:42,751 Оттогава ме преследва. 279 00:55:42,793 --> 00:55:45,003 Не знам защо. 280 00:55:48,132 --> 00:55:50,884 Вярваш ли ми? 281 00:55:52,803 --> 00:55:54,763 Разбира се. 282 00:55:58,725 --> 00:56:01,103 Не, не ми вярваш. 283 00:56:01,145 --> 00:56:03,522 И аз не бих си повярвал. 284 00:56:06,567 --> 00:56:09,445 Да седнем. 285 00:56:38,265 --> 00:56:40,601 Какво ще правиш? 286 00:56:43,562 --> 00:56:45,189 Ще се предам. 287 00:56:46,857 --> 00:56:48,358 Нямам избор. 288 00:57:11,298 --> 00:57:14,384 Леко и спокойно. Хайде. 289 00:57:14,426 --> 00:57:15,952 Слез. 290 00:57:18,680 --> 00:57:21,016 Хайде, слизай. 291 00:57:25,437 --> 00:57:27,940 Предавам се. 292 00:57:29,149 --> 00:57:33,153 Дръпни се от вратата! Отдалечи се от автобуса. 293 00:57:33,195 --> 00:57:34,738 Движение! 294 00:57:34,780 --> 00:57:37,783 Размърдай си задника! 295 00:57:38,617 --> 00:57:41,662 Предавам се и не съм виновен. 296 00:57:47,209 --> 00:57:49,586 Току що си застрелял двама мои приятели. 297 00:57:54,341 --> 00:57:58,011 Изплю ми се на ръката. - Какво? 298 00:57:58,053 --> 00:58:01,682 Казах: "Изплю ми се на ръката." 299 00:58:01,723 --> 00:58:04,101 Избърши го. 300 00:58:05,769 --> 00:58:07,438 Виждате, че съм невъоръжен. 301 00:58:07,479 --> 00:58:09,356 Избърши го! 302 00:58:09,398 --> 00:58:11,650 Стига, Лайл. Успокой се. - Млъкни! 303 00:58:11,692 --> 00:58:14,153 Да го върнем в участъка. - Казах да млъкнеш. 304 00:58:15,070 --> 00:58:16,905 Избърши го! 305 00:58:16,989 --> 00:58:18,782 Свали оръжието. 306 00:58:22,911 --> 00:58:25,372 Проклет да си. 307 00:58:26,498 --> 00:58:29,877 Хвърлете оръжията! Не се обръщайте. Просто ги хвърлете. 308 00:58:32,421 --> 00:58:35,716 Не мога да повярвам, че щеше да направиш това. 309 00:58:36,842 --> 00:58:38,802 Не знаеш ли кой е този? 310 00:58:38,844 --> 00:58:41,513 Хванал си погрешният човек, Лайл. 311 00:58:43,599 --> 00:58:46,310 Как пък не. Успокой се... 312 00:58:46,351 --> 00:58:49,897 Не се приближавай. - Дай ми пистолета. 313 00:58:54,318 --> 00:58:57,863 Просто ги изпразни. И без това вече имаш достатъчно неприятности. 314 00:58:57,905 --> 00:59:00,199 Изхвърли живота си в кенефа, момиче. 315 00:59:00,240 --> 00:59:04,286 Всичко ще се оправи когато истината излезе наяве. 316 00:59:04,328 --> 00:59:07,498 Ще го заведа в офиса на шерифа в Райли. 317 00:59:07,539 --> 00:59:09,249 Вие останете тук. 318 00:59:10,375 --> 00:59:12,169 Да вървим. 319 00:59:36,485 --> 00:59:39,530 Сега какво? - Отиваме в Райли. 320 00:59:50,958 --> 00:59:54,795 Можеш ли да използваш радиостанция? - Най-добре да те оставя тук. 321 00:59:54,837 --> 00:59:57,422 Не. Докато съм в колата с теб няма да те наранят. 322 00:59:57,464 --> 01:00:00,300 Можем да говорим с тях. - Какво ще им кажем? 323 01:00:00,342 --> 01:00:02,177 Че се предаваме. 324 01:00:08,058 --> 01:00:10,144 Закопчай си колана. 325 01:00:10,185 --> 01:00:12,229 Закопчай и моя. 326 01:00:23,574 --> 01:00:27,453 Ало? Чувате ли ме? Искаме да се предадем. 327 01:00:27,494 --> 01:00:30,539 Предаваме се. Чувате ли ме? Край. 328 01:00:36,378 --> 01:00:40,466 Изслушайте ме. Предаваме се. 329 01:00:41,675 --> 01:00:45,679 Просто искаме да се предадем! Чувате ли ме? 330 01:00:45,721 --> 01:00:47,598 Ало! 331 01:00:55,147 --> 01:00:56,931 Мамка му. 332 01:01:01,570 --> 01:01:05,199 Дай ми пистолета! Използвай го! 333 01:01:05,240 --> 01:01:08,619 Не, няма да стрелям по никого! - Цели се в гумите. 334 01:01:09,411 --> 01:01:12,414 О, Боже! - Ще ни убият! 335 01:01:16,293 --> 01:01:19,004 Стреляй, стреляй! - Не! 336 01:01:27,179 --> 01:01:28,931 Господи! Стреляй! 337 01:01:34,812 --> 01:01:36,438 Стреляй! 338 01:01:41,068 --> 01:01:43,612 Внимавай. 339 01:01:43,654 --> 01:01:46,448 Тя има пистолет. Внимавай. 340 01:01:47,324 --> 01:01:50,410 Падна. 341 01:01:52,079 --> 01:01:56,500 Изпуснах пистолета. - Какво? 342 01:02:09,221 --> 01:02:11,140 Вземи пушката! 343 01:02:26,989 --> 01:02:29,241 Внимавай. 344 01:02:34,079 --> 01:02:35,705 Дръж се! 345 01:02:36,999 --> 01:02:39,168 Мамка му! 346 01:03:05,277 --> 01:03:07,863 Добре ли си? 347 01:03:07,905 --> 01:03:10,574 Да. Да, добре съм. 348 01:03:21,710 --> 01:03:24,671 1073, 221, добре ли сте? 349 01:04:25,065 --> 01:04:27,234 Хайде, кучи сине! 350 01:06:39,700 --> 01:06:42,327 Хайде. Да се измъкваме оттук. 351 01:06:47,499 --> 01:06:50,586 Защо не ни уби? - Да вървим. 352 01:06:53,422 --> 01:06:55,549 Защо не ни уби? 353 01:06:59,303 --> 01:07:00,929 Да вървим. 354 01:08:05,702 --> 01:08:07,562 Добре ли си? 355 01:08:12,751 --> 01:08:15,587 Защо го качи? 356 01:08:20,926 --> 01:08:23,262 Исках да му помогна... 357 01:08:24,388 --> 01:08:27,224 А и бях уморен. 358 01:08:27,266 --> 01:08:30,269 Помислих, че ще ми помогне да остана буден. 359 01:08:33,188 --> 01:08:35,774 Може ли да седна до теб? 360 01:08:48,454 --> 01:08:50,998 Какво правиш? - Искам да се обадя на баща ми. 361 01:08:51,039 --> 01:08:53,459 Не. Без обаждания. - Само на баща ми. 362 01:08:53,500 --> 01:08:55,210 Казах без обаждания. 363 01:08:56,211 --> 01:08:59,256 Не и преди да решим какво ще правим. 364 01:08:59,298 --> 01:09:03,802 Мога да обясня. - Не е толкова просто. 365 01:09:06,263 --> 01:09:08,265 Вече опитах. 366 01:09:10,225 --> 01:09:12,269 Страх ме е. 367 01:09:16,064 --> 01:09:17,983 Мен също. 368 01:09:31,955 --> 01:09:33,582 Благодаря. 369 01:10:16,166 --> 01:10:17,668 Неш? 370 01:10:20,921 --> 01:10:22,923 Будна ли си? 371 01:10:55,205 --> 01:10:57,249 Да ги изведем! 372 01:11:43,545 --> 01:11:46,507 Не, добре съм. Недей... 373 01:11:48,217 --> 01:11:50,469 Добре съм. 374 01:11:52,679 --> 01:11:55,474 Просто исках да знаеш къде съм. 375 01:12:05,609 --> 01:12:08,821 Всички са схванали нещата много погрешно. 376 01:12:10,114 --> 01:12:13,200 Не, звуча странно, но съм добре. 377 01:14:11,610 --> 01:14:14,071 Апостолът ни кара да потърсим в себе си... 378 01:14:14,113 --> 01:14:16,115 духът на вярата. 379 01:14:16,156 --> 01:14:19,576 Трябва да погледнете към природата където духът се попълва ежедневно. 380 01:14:19,618 --> 01:14:22,996 Аз преподобният Холис Максуел ви каня да посетите църквата тази неделя. 381 01:14:24,039 --> 01:14:27,626 Това е Канал 3 на телевизия ККИК, Тексас... 382 01:16:00,552 --> 01:16:02,721 Всичко е наред. Не го наранявай, Ед. 383 01:16:02,763 --> 01:16:05,015 Успокой се. Ти ли си Джим Холси? 384 01:16:05,057 --> 01:16:07,601 А вие кой сте? - Аз съм капитан Естеридж. 385 01:16:07,643 --> 01:16:10,229 Говорихме по радиостанцията. 386 01:16:10,270 --> 01:16:12,314 Къде е тя? 387 01:16:12,356 --> 01:16:16,318 Сега ще дойдеш с нас. Ще ни трябва помощта ти. 388 01:16:25,828 --> 01:16:28,413 Има заложник. 389 01:16:28,455 --> 01:16:30,999 Не стреляйте. 390 01:16:37,423 --> 01:16:39,216 Стой! 391 01:16:39,258 --> 01:16:41,135 Моля ви, недейте! 392 01:16:41,176 --> 01:16:44,096 Защо стоите? Направете нещо. 393 01:16:44,138 --> 01:16:45,848 Не можем! 394 01:16:47,266 --> 01:16:49,225 Стой! 395 01:16:55,274 --> 01:16:57,234 Не! - Направете нещо! 396 01:16:57,276 --> 01:17:00,737 Ако го застреляме, ще освободи спирачката и камионът ще тръгне. 397 01:17:05,075 --> 01:17:10,706 Моля ви! - Отиди и виж какво можеш да направиш. 398 01:17:13,083 --> 01:17:14,710 Моля ви, направете нещо! 399 01:17:14,752 --> 01:17:17,755 Помогнете ми! 400 01:18:01,507 --> 01:18:04,134 Сладка е. 401 01:18:11,266 --> 01:18:13,352 Зареден е. 402 01:18:15,395 --> 01:18:17,439 Хайде. 403 01:18:17,481 --> 01:18:19,858 Давай. Вземи го. 404 01:18:24,696 --> 01:18:29,618 Ще те оставя да вземеш пистолета преди да направя каквото и да е. 405 01:18:31,161 --> 01:18:32,704 Ще те хванат. 406 01:18:32,746 --> 01:18:34,706 Моля ви! 407 01:18:34,748 --> 01:18:37,584 Да, разбира се. 408 01:18:39,169 --> 01:18:41,171 И какво? 409 01:18:47,803 --> 01:18:50,389 Вземи пистолета. 410 01:18:53,767 --> 01:18:55,477 Направете нещо! 411 01:18:56,478 --> 01:18:58,564 Сложи го пред лицето ми. 412 01:19:00,065 --> 01:19:01,691 Ето тук. 413 01:19:05,404 --> 01:19:07,739 Добре. 414 01:19:07,781 --> 01:19:09,825 Знаеш какво да направиш. 415 01:19:09,867 --> 01:19:11,910 Сега го направи. 416 01:19:12,995 --> 01:19:15,456 Натисни спусъка. 417 01:19:21,837 --> 01:19:23,839 Тя ще умре. 418 01:19:36,518 --> 01:19:40,522 О, Боже. 419 01:19:46,820 --> 01:19:49,114 Каква безполезна... 420 01:19:50,824 --> 01:19:52,617 загуба. 421 01:20:15,057 --> 01:20:18,602 Не мога да ти опиша колко съжалявам за теб, синко. 422 01:20:24,483 --> 01:20:26,985 Мога ли да направя нещо за теб? 423 01:20:31,907 --> 01:20:34,576 Когато приключи всичко тук, трябва да отидеш при истински лекар 424 01:20:34,618 --> 01:20:36,829 и да ти направят пълни изследвания. 425 01:20:38,997 --> 01:20:41,542 Всички знаем, че не можеше да направиш нищо. 426 01:20:52,010 --> 01:20:54,847 Кой е той? - Не знаем. 427 01:20:54,888 --> 01:20:57,808 Няма досие, няма шофьорска книжка 428 01:20:57,850 --> 01:21:00,602 няма свидетелство за раждане. 429 01:21:00,644 --> 01:21:03,564 Пуснахме отпечатъците му в компютъра... 430 01:21:03,605 --> 01:21:06,692 и нищо не излезе. 431 01:21:06,733 --> 01:21:10,904 Знам, че ще открием нещо, но засега не знаем дори и името му. 432 01:21:17,202 --> 01:21:19,246 Как се чувствате? 433 01:21:22,791 --> 01:21:24,293 Уморен. 434 01:21:25,753 --> 01:21:28,589 Не може да ни види или чуе. 435 01:21:31,925 --> 01:21:34,011 Искам да говоря с него. 436 01:21:34,052 --> 01:21:36,722 Как се казвате? 437 01:21:38,223 --> 01:21:39,725 Хайде. 438 01:21:42,561 --> 01:21:46,106 Хайде. Как се казвате? 439 01:21:50,736 --> 01:21:52,654 Имате ли име? 440 01:21:52,696 --> 01:21:54,573 Джон Райдър. 441 01:22:00,704 --> 01:22:02,498 Какво каза? 442 01:22:04,458 --> 01:22:06,877 Казва се Джон Райдър. 443 01:22:07,920 --> 01:22:10,631 Имате ли полицейско досие? 444 01:22:15,219 --> 01:22:17,221 Откъде сте? 445 01:22:20,724 --> 01:22:22,392 От Дисниленд. 446 01:22:24,978 --> 01:22:27,231 Докога ще играем тази игра? 447 01:22:27,272 --> 01:22:29,483 Ще ни оставите ли за малко? 448 01:22:33,862 --> 01:22:35,906 Заповядай. 449 01:23:22,494 --> 01:23:26,957 Добре, достатъчно. Идеята беше лоша. 450 01:24:19,051 --> 01:24:23,055 Капитан Естеридж, истина ли е, че... 451 01:24:23,097 --> 01:24:24,973 Без коментар. 452 01:24:47,830 --> 01:24:49,873 Добре, синко. Качвай се в колата. 453 01:26:01,737 --> 01:26:03,739 Добре ли си? 454 01:26:09,703 --> 01:26:11,538 Няма да успеете да го задържите. 455 01:26:13,207 --> 01:26:17,086 Слушай ме внимателно, синко. 456 01:26:17,127 --> 01:26:21,465 Има нещо странно между вас. Не знам какво е. 457 01:26:21,507 --> 01:26:24,218 Но ти казвам, сега е в наши ръце... 458 01:26:26,011 --> 01:26:28,931 Няма ти да решаваш какво ще се случи с него. 459 01:26:28,972 --> 01:26:32,601 Това даже няма нищо общо с теб вече. 460 01:26:34,436 --> 01:26:36,688 Ясно? 461 01:26:55,207 --> 01:26:59,920 Може ли една цигара? - Разбира се. 462 01:27:06,093 --> 01:27:08,137 Спрете колата. 463 01:27:11,557 --> 01:27:14,101 Няма да го използваш. 464 01:27:17,229 --> 01:27:20,566 Спрете колата и няма да направя нищо глупаво. 465 01:27:34,329 --> 01:27:37,666 Добре. Какво си намислил? 466 01:27:40,252 --> 01:27:42,212 Слезте. 467 01:27:43,881 --> 01:27:45,841 Ще се убиеш. 468 01:27:45,883 --> 01:27:49,470 А ако не го направиш ще имаш много неприятности. 469 01:27:52,181 --> 01:27:54,224 Съжалявам, сър. 470 01:27:55,851 --> 01:27:59,354 Трябва да направя нещо. - Не знаеш какво правиш. 471 01:28:00,397 --> 01:28:02,483 Напротив... 472 01:28:02,566 --> 01:28:04,610 ...знам. 473 01:29:55,220 --> 01:29:57,681 Здрасти, хлапе. 474 01:31:15,092 --> 01:31:17,094 Хайде. 475 01:31:49,042 --> 01:31:50,794 Хайде! 476 01:34:35,667 --> 01:34:40,297 Превод StraightEse 477 01:34:41,048 --> 01:34:45,302 http://subs.sab.bz