1
00:00:35,547 --> 00:00:40,159
~СТОПАДЖИЯТА~
2
00:02:10,039 --> 00:02:13,959
В Ел Пасо сега е 4:15 сутринта.
Денят е събота.
3
00:02:14,001 --> 00:02:17,504
Аз съм чичо Брус с
борсовите новини
4
00:02:17,546 --> 00:02:20,925
по станцията която слушат
всички в Ел Пасо.
5
00:03:53,767 --> 00:03:56,270
Майка ми е казвала никога
да не правя това.
6
00:04:08,157 --> 00:04:09,825
Наздраве.
7
00:04:13,037 --> 00:04:15,039
Казвам се Джим Холси.
8
00:04:15,956 --> 00:04:18,834
Джон Райдър.
9
00:04:20,836 --> 00:04:23,547
Искате да ви закарам
до някъде ли?
10
00:04:24,924 --> 00:04:27,509
Ще ти измокря колата.
11
00:04:27,593 --> 00:04:32,097
Не е моя. Само я прекарвам.
Собственикът е в Сан Диего.
12
00:04:36,685 --> 00:04:39,063
Накъде сте тръгнал?
13
00:04:42,691 --> 00:04:46,111
Имаш ли цигара?
- Да, разбира се.
14
00:04:59,124 --> 00:05:02,169
Ще ми кажете ли къде отивате?
15
00:05:02,211 --> 00:05:03,837
Да, разбира се.
16
00:05:11,428 --> 00:05:13,556
Защо ме гледате така?
17
00:05:17,268 --> 00:05:18,936
Просто гледам.
18
00:05:31,156 --> 00:05:32,908
Какво правите?
19
00:05:36,370 --> 00:05:38,873
Защо го направихте?
20
00:05:41,792 --> 00:05:43,836
Попитах ви нещо.
21
00:05:46,630 --> 00:05:48,215
Уплаших ли те?
22
00:05:58,309 --> 00:06:00,728
Мисля, че е по-добре
да слезете веднага.
23
00:06:03,898 --> 00:06:05,816
Пътуването свърши.
24
00:06:10,863 --> 00:06:12,531
Довиждане.
25
00:06:31,175 --> 00:06:33,177
Ще си седя тук...
26
00:06:36,347 --> 00:06:37,932
А ти ще караш.
27
00:06:45,481 --> 00:06:47,441
Извини ме.
28
00:06:50,569 --> 00:06:53,697
Какво й имаше на онази кола?
- Моля?
29
00:06:53,739 --> 00:06:56,825
Стори ми се, че видях нещо,
това е всичко.
30
00:07:02,748 --> 00:07:06,668
Свърши ми бензина.
- Значи ви трябва бензиностанция?
31
00:07:06,710 --> 00:07:09,838
И това ще свърши работа.
- Добре.
32
00:07:24,394 --> 00:07:27,022
В бензиностанцията продават цигари.
33
00:07:28,690 --> 00:07:30,692
Ами бензин?
34
00:07:30,734 --> 00:07:33,195
Не ми трябва бензин.
35
00:07:34,822 --> 00:07:36,406
Какво ви искате?
36
00:07:51,088 --> 00:07:53,507
Кое е смешното?
37
00:07:53,549 --> 00:07:58,846
Това, което каза другия.
- Кой друг?
38
00:07:58,887 --> 00:08:04,017
Онзи, който караше онази кола.
Качи ме преди теб.
39
00:08:05,102 --> 00:08:07,855
Това в колата той ли беше?
- Разбира се.
40
00:08:07,896 --> 00:08:10,399
Не би могъл да отиде далеч.
41
00:08:14,027 --> 00:08:15,696
Защо?
42
00:08:17,239 --> 00:08:19,408
Защото му отрязах краката,...
43
00:08:21,910 --> 00:08:24,121
ръцете,...
44
00:08:25,539 --> 00:08:28,208
и главата.
45
00:08:30,794 --> 00:08:33,338
И ще направя същото с теб.
46
00:08:59,782 --> 00:09:01,450
Недей.
47
00:09:15,130 --> 00:09:17,299
От коя част на Илиноис сте?
48
00:09:18,342 --> 00:09:20,969
Моля?
- Регистрационният ви номер.
49
00:09:25,682 --> 00:09:27,684
Кажи на човека.
50
00:09:30,429 --> 00:09:32,105
Чикаго.
51
00:09:32,147 --> 00:09:35,275
Жена ми е от Рокфорд.
Имате ли цигари?
52
00:09:36,183 --> 00:09:37,708
Не.
53
00:09:42,950 --> 00:09:47,079
Добре, пътят вече е чист.
Продължавайте, милички.
54
00:09:49,540 --> 00:09:51,208
Карай.
55
00:10:17,734 --> 00:10:22,114
Знаеш ли какво става с очната
ябълка когато я пронижеш?
56
00:10:24,992 --> 00:10:28,787
Имаш ли представа
колко кръв изтече,
57
00:10:28,829 --> 00:10:30,998
когато му отрязах езика?
58
00:10:33,500 --> 00:10:35,752
Какво искате?
59
00:10:38,714 --> 00:10:41,049
Искам да ме спреш.
60
00:10:44,678 --> 00:10:47,347
Имате нож.
61
00:10:47,389 --> 00:10:49,975
Ще ме намушкате преди да
направя каквото и да е.
62
00:10:50,017 --> 00:10:53,979
Точно така. Какво имаш
да губиш? Спри ме.
63
00:10:59,026 --> 00:11:01,737
Плачът няма да помогне.
64
00:11:06,074 --> 00:11:08,076
Продължавай да караш!
65
00:11:11,330 --> 00:11:14,833
Моля ви.
Ще направя каквото поискате.
66
00:11:15,876 --> 00:11:17,711
Кажи три думи.
67
00:11:20,339 --> 00:11:21,973
Кажи...
68
00:11:24,051 --> 00:11:26,053
"Искам да умра."
69
00:11:28,305 --> 00:11:30,307
Какво да кажа?
70
00:11:32,768 --> 00:11:35,145
"Искам да умра."
71
00:11:35,187 --> 00:11:37,105
Кажи го.
72
00:11:39,817 --> 00:11:43,111
Не знам дали мога да го кажа.
- Разбира се, че можеш.
73
00:11:43,153 --> 00:11:45,531
Повтаряй след мен.
74
00:11:51,495 --> 00:11:53,163
Искам...
75
00:12:01,588 --> 00:12:03,257
да...
76
00:12:11,515 --> 00:12:13,183
умра.
77
00:12:20,357 --> 00:12:22,151
Не искам да умирам!
78
00:12:39,126 --> 00:12:42,254
Майната ти, приятел!
79
00:14:22,146 --> 00:14:24,690
Исусе Христе!
80
00:14:30,487 --> 00:14:33,532
Спри!
81
00:14:38,871 --> 00:14:42,458
Спри! Човека в колата ти е луд!
82
00:14:42,499 --> 00:14:47,421
Застреляй го.
- Луд е. Спри!
83
00:14:47,463 --> 00:14:50,841
Убий го.
- Ще ви убие!
84
00:14:51,717 --> 00:14:53,802
Свалете го от колата!
85
00:15:17,701 --> 00:15:21,079
Къде отиваш?
Върни се!
86
00:17:37,966 --> 00:17:40,052
Мамка му.
87
00:17:40,093 --> 00:17:42,679
Хайде, кучи сине.
88
00:19:09,850 --> 00:19:13,437
Спри! Спри!
89
00:19:13,479 --> 00:19:15,022
Чакай!
90
00:23:26,815 --> 00:23:29,610
Добре, ще се видим в 4:00.
- Чао.
91
00:24:20,035 --> 00:24:21,703
Мамка му.
92
00:24:23,622 --> 00:24:26,667
Затворено е. Ще отворим
след 45 минути.
93
00:24:26,750 --> 00:24:29,753
Моля ви, трябва да
използвам телефона!
94
00:24:29,795 --> 00:24:33,757
Не мога да ви пусна. Затворено е.
- Не! Слушайте.
95
00:24:33,799 --> 00:24:37,678
Трябва да се обадя на ченгетата.
- Какво е станало?
96
00:24:37,761 --> 00:24:41,598
Не мога да в обясня сега.
Просто трябва да използвам телефона.
97
00:24:44,810 --> 00:24:47,896
Ако Джак ме види да правя
това ще ме изрита.
98
00:24:49,314 --> 00:24:51,984
Телефона е в ъгъла. Отивай.
99
00:24:53,277 --> 00:24:57,072
Миришеш на бензин.
Да не е станала катастрофа?
100
00:25:13,088 --> 00:25:17,009
Ало, полицията ли е? Казвам се
Джим Холси. Знам кой убива хората на...
101
00:25:17,050 --> 00:25:19,261
Качих го на стоп...
102
00:25:20,137 --> 00:25:22,139
Същият човек който взриви
бензиностанцията.
103
00:25:22,181 --> 00:25:26,560
Джим Холси. Х-О-Л-С-И.
104
00:25:27,311 --> 00:25:31,732
Аз съм в ресторант "Лонгхорн".
Така ли?
105
00:25:31,774 --> 00:25:34,985
Да, сър.
Да, сър. Няма да ходя никъде.
106
00:25:53,295 --> 00:25:54,963
Исусе.
107
00:26:52,229 --> 00:26:55,649
Не се и надявай полицаите
да пристигнат скоро.
108
00:26:55,691 --> 00:26:59,278
Преди няколко месеца
простреляха един.
109
00:26:59,319 --> 00:27:03,198
Трябваха им 45 минути,
за да дойдат с линейката.
110
00:27:03,240 --> 00:27:06,201
През това време човека умря.
111
00:27:08,287 --> 00:27:10,706
Специалитетът на заведението.
112
00:27:10,747 --> 00:27:15,002
Готвача още го няма. Това е
единственото, което мога да приготвя.
113
00:27:15,043 --> 00:27:18,255
Благодаря.
Много мило от твоя страна.
114
00:27:18,297 --> 00:27:20,340
Ще се оправи ли всичко?
115
00:27:21,300 --> 00:27:23,093
Надявам се.
116
00:27:23,135 --> 00:27:26,722
Със сигурност поне
изглеждате по добре.
117
00:27:26,763 --> 00:27:29,433
Нали нямаш нищо
против да запаля?
118
00:27:36,398 --> 00:27:38,942
Извинявай, че не те пуснах...
119
00:27:38,984 --> 00:27:42,237
но ще се изненадаш какви
боклуци минават оттук.
120
00:27:43,363 --> 00:27:46,867
Как е?
- Много е вкусно. Благодаря.
121
00:27:46,909 --> 00:27:48,994
Казвам се Неш.
122
00:27:54,458 --> 00:27:56,960
Благодаря ти.
123
00:27:58,504 --> 00:28:01,673
От къде си?
- От Чикаго.
124
00:28:01,715 --> 00:28:04,968
Накъде си тръгнал?
Към Калифорния ли?
125
00:28:05,010 --> 00:28:07,387
Откъде знаеш?
126
00:28:07,429 --> 00:28:11,183
Всички отиват там.
Холивуд?
127
00:28:11,225 --> 00:28:12,935
Не. Сан Диего.
128
00:28:12,976 --> 00:28:15,479
И аз мислех да се преместя
в Калифорния.
129
00:28:16,772 --> 00:28:20,150
Джереми, собственикът на
това място, ми е братовчед.
130
00:28:20,192 --> 00:28:23,153
А чичо Джак готви.
131
00:28:23,195 --> 00:28:25,030
Разбираш ли?
132
00:28:25,072 --> 00:28:27,866
Всички сме роднини.
133
00:28:28,909 --> 00:28:31,745
Не е лесно да си събера
багажа и да замина.
134
00:28:31,787 --> 00:28:34,081
Но не се знае.
135
00:28:37,751 --> 00:28:40,087
А брат ми Бил е от Марс.
136
00:28:40,129 --> 00:28:44,133
Всъщност тук всички сме марсианци.
Държим си космическият кораб отзад.
137
00:28:44,174 --> 00:28:47,553
Е, ти от коя планета си?
138
00:28:52,808 --> 00:28:54,893
Какво?
139
00:28:54,935 --> 00:28:57,980
Не чу нищо от това
което казах, нали?
140
00:28:58,021 --> 00:29:00,274
Така е.
141
00:29:00,315 --> 00:29:03,569
Всичко е наред. Продължавай.
Изяж си чийзбургера.
142
00:29:03,652 --> 00:29:06,864
И без това трябва да взема
някои неща от фризера.
143
00:29:55,162 --> 00:29:58,665
Не мърдай! Вдигни си ръцете.
Легни на земята!
144
00:29:58,707 --> 00:30:00,334
Почакайте!
Той е вътре!
145
00:30:00,375 --> 00:30:03,754
Лягай на земята или ще стреляме!
146
00:30:03,796 --> 00:30:05,756
Няма да повтарям!
147
00:30:24,149 --> 00:30:27,194
Бавно си сложи ръцете зад гърба.
148
00:30:48,924 --> 00:30:51,176
Портфейла ми е в джоба.
- Млъквай!
149
00:30:51,260 --> 00:30:53,470
Знаем как да си
вършим работата.
150
00:31:09,486 --> 00:31:15,409
Божичко!
Той го е сложил там!
151
00:31:16,410 --> 00:31:18,996
Мълчи.
152
00:31:19,788 --> 00:31:22,082
Не мърдай.
153
00:31:25,085 --> 00:31:28,922
Какво става?
Какво му правите?
154
00:31:30,841 --> 00:31:33,760
Гледай си твоята работа.
- Защо го арестувате?
155
00:31:33,802 --> 00:31:37,681
Събери нещата.
Познаваш ли го?
156
00:31:38,807 --> 00:31:40,350
Не.
157
00:31:40,392 --> 00:31:42,853
Какво правеше вътре?
158
00:31:42,895 --> 00:31:45,898
Половината щатска полиция
го издирва.
159
00:31:45,939 --> 00:31:48,692
Да го махаме оттук.
160
00:32:06,084 --> 00:32:08,837
Къде са ти шофьорската
книжка и личната карта?
161
00:32:10,756 --> 00:32:13,133
Кредитни карти?
162
00:32:15,093 --> 00:32:20,140
Човека за когото ви казах ми е
взел портфейла и е сложил ножа.
163
00:32:20,182 --> 00:32:22,351
Шофьорската книжка
е в портфейла.
164
00:32:22,392 --> 00:32:24,895
Нямам никакви кредитни карти.
165
00:32:28,690 --> 00:32:31,777
Предполагам е взел и регистрационният
номер на колата ти?
166
00:32:36,740 --> 00:32:41,328
Как така хлапе като теб кара такава
скъпа кола? Откраднал ли си я?
167
00:32:44,414 --> 00:32:46,875
Колата не е моя.
168
00:32:46,917 --> 00:32:49,253
Само я прекарвам.
169
00:32:49,294 --> 00:32:52,673
Трябва да я закарам
в Калифорния.
170
00:32:52,714 --> 00:32:55,425
Човекът е в Сан Диего.
171
00:32:57,469 --> 00:32:59,596
Как се казва?
172
00:33:11,984 --> 00:33:13,652
Не си спомням.
173
00:33:16,947 --> 00:33:21,118
Знам номера на превозваческата
компания? Защо не им се обадите?
174
00:33:21,160 --> 00:33:25,205
По дяволите, синко. Започни да
звъниш на някого, защото си загазил.
175
00:33:25,247 --> 00:33:28,917
Номера е 312-399-2090.
176
00:33:28,959 --> 00:33:32,838
Знам го толкова добре защото
съм им звънял много пъти.
177
00:33:32,880 --> 00:33:35,174
Един месец ги чаках.
178
00:33:35,215 --> 00:33:37,759
Исках кола заминаваща
за Калифорния.
179
00:33:37,801 --> 00:33:40,262
Затова ми трябваше
толкова време.
180
00:33:40,304 --> 00:33:43,432
Благодаря, че се обаждате в
"Мидуест Драйв Ауей".
181
00:33:43,474 --> 00:33:47,227
Работното време на офисът ни в Чикаго е
от 9:00 до 5:00, от понеделник до петък.
182
00:33:47,269 --> 00:33:50,022
Почивни дни - събота и...
183
00:33:50,063 --> 00:33:54,860
Какво ще правим сега?
Имаш още едно обаждане.
184
00:33:54,902 --> 00:33:59,656
Обадете се на брат ми!
Той ще си е в къщи.
185
00:33:59,698 --> 00:34:01,950
Номерът му е 312-905-9044.
186
00:34:24,681 --> 00:34:27,267
Може би не го оставихте
да звъни достатъчно.
187
00:34:30,896 --> 00:34:33,482
Приличам ли ви на убиец?
188
00:34:39,488 --> 00:34:43,408
Утре идват хората от Остин и
ще искат да поговорят с теб.
189
00:34:43,450 --> 00:34:46,328
Ще те оставя да си починеш.
190
00:34:46,370 --> 00:34:49,623
Махнете го оттук.
Заключете го.
191
00:34:52,668 --> 00:34:54,586
Да вървим.
192
00:34:56,380 --> 00:34:58,590
Джак?
193
00:34:58,632 --> 00:35:02,052
Това хлапе не е убиеца. Това може
да стане ясно на всеки глупак.
194
00:35:04,179 --> 00:35:06,765
Добре, гледай напред.
195
00:35:06,807 --> 00:35:08,892
Стой спокойно.
196
00:35:10,352 --> 00:35:12,396
Сега се обърни на дясно.
197
00:35:13,689 --> 00:35:15,607
Спокойно.
198
00:35:15,649 --> 00:35:17,526
На ляво.
199
00:35:20,612 --> 00:35:24,450
Много са хубави.
Биха се харесали на майка ти.
200
00:35:27,202 --> 00:35:29,262
Да вървим.
201
00:35:54,730 --> 00:35:57,232
Дръж се добре.
202
00:38:11,450 --> 00:38:13,118
Ехо?
203
00:41:00,494 --> 00:41:03,539
Тръгвай! Зад теб съм.
Хайде!
204
00:41:13,590 --> 00:41:15,509
Да вървим.
205
00:42:42,429 --> 00:42:44,681
Хайде, хайде.
206
00:42:47,226 --> 00:42:48,977
Спрете!
207
00:42:49,019 --> 00:42:50,729
Спокойно!
208
00:42:51,730 --> 00:42:53,857
Застанете до колата.
209
00:42:59,154 --> 00:43:04,284
Свали си белезниците от колана
и закопчай партньора си.
210
00:43:04,326 --> 00:43:06,870
Мен ли имаш предвид?
- Имам предвид теб.
211
00:43:06,912 --> 00:43:08,831
Теб! Да теб!
212
00:43:13,127 --> 00:43:16,380
Добре. Сега ще отидем
на малко пътешествие.
213
00:43:16,421 --> 00:43:19,383
Вие двамата се качете отпред.
Аз ще седна отзад.
214
00:43:20,551 --> 00:43:24,096
Единият да отвори вратата.
- Джак, отвори вратата.
215
00:43:27,808 --> 00:43:29,810
Качвайте се в колата!
216
00:43:30,853 --> 00:43:34,648
С теб ще се качим
заедно, ясно?
217
00:43:38,360 --> 00:43:40,446
Готови...
218
00:43:40,487 --> 00:43:42,531
спокойно...
219
00:43:43,866 --> 00:43:45,492
давай.
220
00:43:52,499 --> 00:43:56,378
Може ли да затворя вратата?
- Да, затвори я.
221
00:43:57,337 --> 00:43:59,381
Запали колата.
222
00:44:01,633 --> 00:44:04,011
Тръгни към магистралата.
223
00:44:21,820 --> 00:44:25,991
Можеш ли да ме свържеш
с някой от началниците ви?
224
00:44:26,033 --> 00:44:29,870
Ще се опитам да се свържа
с капитан Естеридж.
225
00:44:29,912 --> 00:44:33,707
Направи го. Но не казвай
на никого къде сме.
226
00:44:36,335 --> 00:44:39,546
Централа, тук е кола номер...
- Казах ти да не има казваш нищо.
227
00:44:42,716 --> 00:44:46,887
Централа, тук е една от колите.
Държи ни един заподозрян.
228
00:44:48,806 --> 00:44:52,226
Иска да говори лично с
капитан Естридж. Край.
229
00:44:53,185 --> 00:44:56,105
Естридж 10-11. Ще се опитаме
да го открием. Изчакайте.
230
00:44:56,146 --> 00:44:58,524
10-12, Ел Пасо. Край.
231
00:45:08,075 --> 00:45:11,286
Говори капитан Естридж.
Чувате ли ме? Край.
232
00:45:17,084 --> 00:45:19,586
Капитане, тук е Джим Холсли.
233
00:45:19,628 --> 00:45:24,216
Трябва да ме изслушате, капитане.
Кълна се, че не съм убил онези хора.
234
00:45:24,258 --> 00:45:27,469
Обвинен съм заради един
който качих на стоп.
235
00:45:27,511 --> 00:45:29,471
Какво предлагаш да
направим, синко?
236
00:45:29,513 --> 00:45:31,932
Хайде де, човек.
Ти ми кажи.
237
00:45:31,974 --> 00:45:34,309
Защо не престанеш веднага...
238
00:45:34,351 --> 00:45:37,980
не пуснеш хората ми
и не се предадеш?
239
00:45:38,021 --> 00:45:40,023
Нямам документи.
240
00:45:40,107 --> 00:45:43,360
Няма и на кого да се обадя,
за да ме проверите.
241
00:45:43,402 --> 00:45:46,280
Искаш ли да се предадеш?
242
00:45:46,321 --> 00:45:50,951
Обещавам ти, ще се погрижа
да се отнесат честно с теб.
243
00:45:56,582 --> 00:45:59,418
Вярвам ви, капитане.
244
00:46:00,836 --> 00:46:03,297
Закарай ни там.
245
00:47:12,074 --> 00:47:13,700
Бум.
246
00:48:35,866 --> 00:48:37,826
Знам, че си хванал нещо...
247
00:48:37,868 --> 00:48:41,789
защото вероятно си най-добрият
рибар в окръга.
248
00:48:41,830 --> 00:48:44,583
Но ако това е най-доброто
което можеш да сервираш...
249
00:48:44,625 --> 00:48:47,336
не знам какво ще правиш.
250
00:48:49,630 --> 00:48:51,799
Мисля, че трябва да тръгвате.
251
00:48:51,840 --> 00:48:55,344
Най-добре да хващаме пътя.
- Да, до скоро.
252
00:48:55,385 --> 00:48:57,638
Чао, Алис.
253
00:48:57,679 --> 00:48:59,723
Какво ти се е случило?
254
00:48:59,765 --> 00:49:01,892
Нищо.
255
00:49:02,810 --> 00:49:06,230
Нищо ли?
- Нищо не е станало.
256
00:49:10,025 --> 00:49:13,612
Искам кафе.
- Вари се.
257
00:49:16,657 --> 00:49:20,285
Донесете ми едно.
- Добре ли си, хлапе?
258
00:49:59,241 --> 00:50:00,742
Харесва ли ти Лайноград?
259
00:50:06,623 --> 00:50:08,584
Не мърдай.
260
00:50:09,918 --> 00:50:12,171
Стой си на мястото...
261
00:50:13,922 --> 00:50:16,467
или ще ти изкарам мозъка
през задника.
262
00:50:20,846 --> 00:50:22,473
Пистолетът е празен.
263
00:50:35,652 --> 00:50:37,988
Не си го проверил, нали?
264
00:50:38,030 --> 00:50:41,158
Ще те разполовя.
265
00:50:43,076 --> 00:50:45,412
Добре.
Натисни спусъка.
266
00:50:45,454 --> 00:50:47,623
Ще го направя.
267
00:50:47,664 --> 00:50:50,375
Моля те.
- Ще го направя.
268
00:50:50,417 --> 00:50:55,380
Защото можеш да се обзаложиш,
че аз ще натисна моя.
269
00:51:00,594 --> 00:51:02,137
Бум!
270
00:51:16,568 --> 00:51:18,821
Защо ми причиняваш това?
271
00:51:27,037 --> 00:51:28,705
Ела насам.
272
00:51:48,475 --> 00:51:50,936
Ти си умно хлапе.
273
00:51:52,146 --> 00:51:54,189
Разбери сам.
274
00:55:25,025 --> 00:55:28,654
Не съм го направил.
Не съм направил нищо.
275
00:55:29,947 --> 00:55:32,574
Няма да застрелям никой.
276
00:55:32,616 --> 00:55:34,576
Не съм убиец.
277
00:55:37,955 --> 00:55:40,499
Тази сутрин един се
опита да ме убие.
278
00:55:40,541 --> 00:55:42,751
Оттогава ме преследва.
279
00:55:42,793 --> 00:55:45,003
Не знам защо.
280
00:55:48,132 --> 00:55:50,884
Вярваш ли ми?
281
00:55:52,803 --> 00:55:54,763
Разбира се.
282
00:55:58,725 --> 00:56:01,103
Не, не ми вярваш.
283
00:56:01,145 --> 00:56:03,522
И аз не бих си повярвал.
284
00:56:06,567 --> 00:56:09,445
Да седнем.
285
00:56:38,265 --> 00:56:40,601
Какво ще правиш?
286
00:56:43,562 --> 00:56:45,189
Ще се предам.
287
00:56:46,857 --> 00:56:48,358
Нямам избор.
288
00:57:11,298 --> 00:57:14,384
Леко и спокойно.
Хайде.
289
00:57:14,426 --> 00:57:15,952
Слез.
290
00:57:18,680 --> 00:57:21,016
Хайде, слизай.
291
00:57:25,437 --> 00:57:27,940
Предавам се.
292
00:57:29,149 --> 00:57:33,153
Дръпни се от вратата!
Отдалечи се от автобуса.
293
00:57:33,195 --> 00:57:34,738
Движение!
294
00:57:34,780 --> 00:57:37,783
Размърдай си задника!
295
00:57:38,617 --> 00:57:41,662
Предавам се и не съм виновен.
296
00:57:47,209 --> 00:57:49,586
Току що си застрелял
двама мои приятели.
297
00:57:54,341 --> 00:57:58,011
Изплю ми се на ръката.
- Какво?
298
00:57:58,053 --> 00:58:01,682
Казах: "Изплю ми се на ръката."
299
00:58:01,723 --> 00:58:04,101
Избърши го.
300
00:58:05,769 --> 00:58:07,438
Виждате, че съм невъоръжен.
301
00:58:07,479 --> 00:58:09,356
Избърши го!
302
00:58:09,398 --> 00:58:11,650
Стига, Лайл. Успокой се.
- Млъкни!
303
00:58:11,692 --> 00:58:14,153
Да го върнем в участъка.
- Казах да млъкнеш.
304
00:58:15,070 --> 00:58:16,905
Избърши го!
305
00:58:16,989 --> 00:58:18,782
Свали оръжието.
306
00:58:22,911 --> 00:58:25,372
Проклет да си.
307
00:58:26,498 --> 00:58:29,877
Хвърлете оръжията! Не се обръщайте.
Просто ги хвърлете.
308
00:58:32,421 --> 00:58:35,716
Не мога да повярвам, че
щеше да направиш това.
309
00:58:36,842 --> 00:58:38,802
Не знаеш ли кой е този?
310
00:58:38,844 --> 00:58:41,513
Хванал си погрешният
човек, Лайл.
311
00:58:43,599 --> 00:58:46,310
Как пък не.
Успокой се...
312
00:58:46,351 --> 00:58:49,897
Не се приближавай.
- Дай ми пистолета.
313
00:58:54,318 --> 00:58:57,863
Просто ги изпразни. И без това
вече имаш достатъчно неприятности.
314
00:58:57,905 --> 00:59:00,199
Изхвърли живота си
в кенефа, момиче.
315
00:59:00,240 --> 00:59:04,286
Всичко ще се оправи когато
истината излезе наяве.
316
00:59:04,328 --> 00:59:07,498
Ще го заведа в офиса
на шерифа в Райли.
317
00:59:07,539 --> 00:59:09,249
Вие останете тук.
318
00:59:10,375 --> 00:59:12,169
Да вървим.
319
00:59:36,485 --> 00:59:39,530
Сега какво?
- Отиваме в Райли.
320
00:59:50,958 --> 00:59:54,795
Можеш ли да използваш радиостанция?
- Най-добре да те оставя тук.
321
00:59:54,837 --> 00:59:57,422
Не. Докато съм в колата с
теб няма да те наранят.
322
00:59:57,464 --> 01:00:00,300
Можем да говорим с тях.
- Какво ще им кажем?
323
01:00:00,342 --> 01:00:02,177
Че се предаваме.
324
01:00:08,058 --> 01:00:10,144
Закопчай си колана.
325
01:00:10,185 --> 01:00:12,229
Закопчай и моя.
326
01:00:23,574 --> 01:00:27,453
Ало? Чувате ли ме?
Искаме да се предадем.
327
01:00:27,494 --> 01:00:30,539
Предаваме се.
Чувате ли ме? Край.
328
01:00:36,378 --> 01:00:40,466
Изслушайте ме.
Предаваме се.
329
01:00:41,675 --> 01:00:45,679
Просто искаме да се предадем!
Чувате ли ме?
330
01:00:45,721 --> 01:00:47,598
Ало!
331
01:00:55,147 --> 01:00:56,931
Мамка му.
332
01:01:01,570 --> 01:01:05,199
Дай ми пистолета!
Използвай го!
333
01:01:05,240 --> 01:01:08,619
Не, няма да стрелям по никого!
- Цели се в гумите.
334
01:01:09,411 --> 01:01:12,414
О, Боже!
- Ще ни убият!
335
01:01:16,293 --> 01:01:19,004
Стреляй, стреляй!
- Не!
336
01:01:27,179 --> 01:01:28,931
Господи! Стреляй!
337
01:01:34,812 --> 01:01:36,438
Стреляй!
338
01:01:41,068 --> 01:01:43,612
Внимавай.
339
01:01:43,654 --> 01:01:46,448
Тя има пистолет.
Внимавай.
340
01:01:47,324 --> 01:01:50,410
Падна.
341
01:01:52,079 --> 01:01:56,500
Изпуснах пистолета.
- Какво?
342
01:02:09,221 --> 01:02:11,140
Вземи пушката!
343
01:02:26,989 --> 01:02:29,241
Внимавай.
344
01:02:34,079 --> 01:02:35,705
Дръж се!
345
01:02:36,999 --> 01:02:39,168
Мамка му!
346
01:03:05,277 --> 01:03:07,863
Добре ли си?
347
01:03:07,905 --> 01:03:10,574
Да. Да, добре съм.
348
01:03:21,710 --> 01:03:24,671
1073, 221, добре ли сте?
349
01:04:25,065 --> 01:04:27,234
Хайде, кучи сине!
350
01:06:39,700 --> 01:06:42,327
Хайде.
Да се измъкваме оттук.
351
01:06:47,499 --> 01:06:50,586
Защо не ни уби?
- Да вървим.
352
01:06:53,422 --> 01:06:55,549
Защо не ни уби?
353
01:06:59,303 --> 01:07:00,929
Да вървим.
354
01:08:05,702 --> 01:08:07,562
Добре ли си?
355
01:08:12,751 --> 01:08:15,587
Защо го качи?
356
01:08:20,926 --> 01:08:23,262
Исках да му помогна...
357
01:08:24,388 --> 01:08:27,224
А и бях уморен.
358
01:08:27,266 --> 01:08:30,269
Помислих, че ще ми помогне
да остана буден.
359
01:08:33,188 --> 01:08:35,774
Може ли да седна до теб?
360
01:08:48,454 --> 01:08:50,998
Какво правиш?
- Искам да се обадя на баща ми.
361
01:08:51,039 --> 01:08:53,459
Не. Без обаждания.
- Само на баща ми.
362
01:08:53,500 --> 01:08:55,210
Казах без обаждания.
363
01:08:56,211 --> 01:08:59,256
Не и преди да решим
какво ще правим.
364
01:08:59,298 --> 01:09:03,802
Мога да обясня.
- Не е толкова просто.
365
01:09:06,263 --> 01:09:08,265
Вече опитах.
366
01:09:10,225 --> 01:09:12,269
Страх ме е.
367
01:09:16,064 --> 01:09:17,983
Мен също.
368
01:09:31,955 --> 01:09:33,582
Благодаря.
369
01:10:16,166 --> 01:10:17,668
Неш?
370
01:10:20,921 --> 01:10:22,923
Будна ли си?
371
01:10:55,205 --> 01:10:57,249
Да ги изведем!
372
01:11:43,545 --> 01:11:46,507
Не, добре съм. Недей...
373
01:11:48,217 --> 01:11:50,469
Добре съм.
374
01:11:52,679 --> 01:11:55,474
Просто исках да
знаеш къде съм.
375
01:12:05,609 --> 01:12:08,821
Всички са схванали нещата
много погрешно.
376
01:12:10,114 --> 01:12:13,200
Не, звуча странно,
но съм добре.
377
01:14:11,610 --> 01:14:14,071
Апостолът ни кара да
потърсим в себе си...
378
01:14:14,113 --> 01:14:16,115
духът на вярата.
379
01:14:16,156 --> 01:14:19,576
Трябва да погледнете към природата
където духът се попълва ежедневно.
380
01:14:19,618 --> 01:14:22,996
Аз преподобният Холис Максуел ви каня
да посетите църквата тази неделя.
381
01:14:24,039 --> 01:14:27,626
Това е Канал 3 на телевизия ККИК,
Тексас...
382
01:16:00,552 --> 01:16:02,721
Всичко е наред.
Не го наранявай, Ед.
383
01:16:02,763 --> 01:16:05,015
Успокой се.
Ти ли си Джим Холси?
384
01:16:05,057 --> 01:16:07,601
А вие кой сте?
- Аз съм капитан Естеридж.
385
01:16:07,643 --> 01:16:10,229
Говорихме по радиостанцията.
386
01:16:10,270 --> 01:16:12,314
Къде е тя?
387
01:16:12,356 --> 01:16:16,318
Сега ще дойдеш с нас.
Ще ни трябва помощта ти.
388
01:16:25,828 --> 01:16:28,413
Има заложник.
389
01:16:28,455 --> 01:16:30,999
Не стреляйте.
390
01:16:37,423 --> 01:16:39,216
Стой!
391
01:16:39,258 --> 01:16:41,135
Моля ви, недейте!
392
01:16:41,176 --> 01:16:44,096
Защо стоите? Направете нещо.
393
01:16:44,138 --> 01:16:45,848
Не можем!
394
01:16:47,266 --> 01:16:49,225
Стой!
395
01:16:55,274 --> 01:16:57,234
Не!
- Направете нещо!
396
01:16:57,276 --> 01:17:00,737
Ако го застреляме, ще освободи
спирачката и камионът ще тръгне.
397
01:17:05,075 --> 01:17:10,706
Моля ви!
- Отиди и виж какво можеш да направиш.
398
01:17:13,083 --> 01:17:14,710
Моля ви, направете нещо!
399
01:17:14,752 --> 01:17:17,755
Помогнете ми!
400
01:18:01,507 --> 01:18:04,134
Сладка е.
401
01:18:11,266 --> 01:18:13,352
Зареден е.
402
01:18:15,395 --> 01:18:17,439
Хайде.
403
01:18:17,481 --> 01:18:19,858
Давай. Вземи го.
404
01:18:24,696 --> 01:18:29,618
Ще те оставя да вземеш пистолета
преди да направя каквото и да е.
405
01:18:31,161 --> 01:18:32,704
Ще те хванат.
406
01:18:32,746 --> 01:18:34,706
Моля ви!
407
01:18:34,748 --> 01:18:37,584
Да, разбира се.
408
01:18:39,169 --> 01:18:41,171
И какво?
409
01:18:47,803 --> 01:18:50,389
Вземи пистолета.
410
01:18:53,767 --> 01:18:55,477
Направете нещо!
411
01:18:56,478 --> 01:18:58,564
Сложи го пред лицето ми.
412
01:19:00,065 --> 01:19:01,691
Ето тук.
413
01:19:05,404 --> 01:19:07,739
Добре.
414
01:19:07,781 --> 01:19:09,825
Знаеш какво да направиш.
415
01:19:09,867 --> 01:19:11,910
Сега го направи.
416
01:19:12,995 --> 01:19:15,456
Натисни спусъка.
417
01:19:21,837 --> 01:19:23,839
Тя ще умре.
418
01:19:36,518 --> 01:19:40,522
О, Боже.
419
01:19:46,820 --> 01:19:49,114
Каква безполезна...
420
01:19:50,824 --> 01:19:52,617
загуба.
421
01:20:15,057 --> 01:20:18,602
Не мога да ти опиша колко
съжалявам за теб, синко.
422
01:20:24,483 --> 01:20:26,985
Мога ли да направя нещо за теб?
423
01:20:31,907 --> 01:20:34,576
Когато приключи всичко тук,
трябва да отидеш при истински лекар
424
01:20:34,618 --> 01:20:36,829
и да ти направят
пълни изследвания.
425
01:20:38,997 --> 01:20:41,542
Всички знаем, че не можеше
да направиш нищо.
426
01:20:52,010 --> 01:20:54,847
Кой е той?
- Не знаем.
427
01:20:54,888 --> 01:20:57,808
Няма досие, няма шофьорска книжка
428
01:20:57,850 --> 01:21:00,602
няма свидетелство за раждане.
429
01:21:00,644 --> 01:21:03,564
Пуснахме отпечатъците му
в компютъра...
430
01:21:03,605 --> 01:21:06,692
и нищо не излезе.
431
01:21:06,733 --> 01:21:10,904
Знам, че ще открием нещо, но засега
не знаем дори и името му.
432
01:21:17,202 --> 01:21:19,246
Как се чувствате?
433
01:21:22,791 --> 01:21:24,293
Уморен.
434
01:21:25,753 --> 01:21:28,589
Не може да ни види или чуе.
435
01:21:31,925 --> 01:21:34,011
Искам да говоря с него.
436
01:21:34,052 --> 01:21:36,722
Как се казвате?
437
01:21:38,223 --> 01:21:39,725
Хайде.
438
01:21:42,561 --> 01:21:46,106
Хайде.
Как се казвате?
439
01:21:50,736 --> 01:21:52,654
Имате ли име?
440
01:21:52,696 --> 01:21:54,573
Джон Райдър.
441
01:22:00,704 --> 01:22:02,498
Какво каза?
442
01:22:04,458 --> 01:22:06,877
Казва се Джон Райдър.
443
01:22:07,920 --> 01:22:10,631
Имате ли полицейско досие?
444
01:22:15,219 --> 01:22:17,221
Откъде сте?
445
01:22:20,724 --> 01:22:22,392
От Дисниленд.
446
01:22:24,978 --> 01:22:27,231
Докога ще играем тази игра?
447
01:22:27,272 --> 01:22:29,483
Ще ни оставите ли за малко?
448
01:22:33,862 --> 01:22:35,906
Заповядай.
449
01:23:22,494 --> 01:23:26,957
Добре, достатъчно.
Идеята беше лоша.
450
01:24:19,051 --> 01:24:23,055
Капитан Естеридж,
истина ли е, че...
451
01:24:23,097 --> 01:24:24,973
Без коментар.
452
01:24:47,830 --> 01:24:49,873
Добре, синко.
Качвай се в колата.
453
01:26:01,737 --> 01:26:03,739
Добре ли си?
454
01:26:09,703 --> 01:26:11,538
Няма да успеете
да го задържите.
455
01:26:13,207 --> 01:26:17,086
Слушай ме внимателно, синко.
456
01:26:17,127 --> 01:26:21,465
Има нещо странно между вас.
Не знам какво е.
457
01:26:21,507 --> 01:26:24,218
Но ти казвам, сега
е в наши ръце...
458
01:26:26,011 --> 01:26:28,931
Няма ти да решаваш какво
ще се случи с него.
459
01:26:28,972 --> 01:26:32,601
Това даже няма нищо
общо с теб вече.
460
01:26:34,436 --> 01:26:36,688
Ясно?
461
01:26:55,207 --> 01:26:59,920
Може ли една цигара?
- Разбира се.
462
01:27:06,093 --> 01:27:08,137
Спрете колата.
463
01:27:11,557 --> 01:27:14,101
Няма да го използваш.
464
01:27:17,229 --> 01:27:20,566
Спрете колата и няма да
направя нищо глупаво.
465
01:27:34,329 --> 01:27:37,666
Добре.
Какво си намислил?
466
01:27:40,252 --> 01:27:42,212
Слезте.
467
01:27:43,881 --> 01:27:45,841
Ще се убиеш.
468
01:27:45,883 --> 01:27:49,470
А ако не го направиш ще
имаш много неприятности.
469
01:27:52,181 --> 01:27:54,224
Съжалявам, сър.
470
01:27:55,851 --> 01:27:59,354
Трябва да направя нещо.
- Не знаеш какво правиш.
471
01:28:00,397 --> 01:28:02,483
Напротив...
472
01:28:02,566 --> 01:28:04,610
...знам.
473
01:29:55,220 --> 01:29:57,681
Здрасти, хлапе.
474
01:31:15,092 --> 01:31:17,094
Хайде.
475
01:31:49,042 --> 01:31:50,794
Хайде!
476
01:34:35,667 --> 01:34:40,297
Превод
StraightEse
477
01:34:41,048 --> 01:34:45,302
http://subs.sab.bz