Tai Chi Master a.k.a. Twin Warriors (1993) Свали субтитрите

Tai Chi Master a.k.a. Twin Warriors (1993)
Жанг Санфенг е полумитичен китайски даоистки свещеник,
родоначалник на вътрешните бойни изкуства Тай Чи Чуан,
смес от Шаолинско бойно изкуство с философията на Дао/Пътят.
Преди да стане даоист се казвал Жанг Джънбао.
Биографията му е преплетена с легенди. Роден през 960, 1247 или 1279 г.
Според някои постигнал безсмъртие. Способен бил да измине 600 км дневно.
ДЖЕТ ЛИ
МИШЕЛ ЙОН във филма
УЧИТЕЛЯТ ПО ТАЙ ЧИ /ДВОЙКА ВОЙНИ/
Добре ли си?
- Да.
Добро утро, учителю.
- Джънбао, запознай се с Тинбао.
Джън Бо ще те наблюдава.
Докато си нов тук, той ще те учи на обичаите на манастира Шао Лин.
Има много да учиш, но помни - тук всички сме ученици.
Да, учителю.
Здравей младши.
- Не искам да ме наричаш така.
Извинявай, но такива са правилата.
Добре.
Но нека, когато сме сами, аз да наричам теб "младши".
Мислех, че ще сме приятели?
- Така си е.
Тогава защо не си съгласен?
- Добре, става.
Супер. Хайде, младши.
Искам да видя всичките 36 позиции на юмрука на Шао Лин. Започвайте.
Младши.
Не трябва да ме наричаш така.
Не се притеснявай. Никой не ме чу.
- Така е.
Защо трябва да седя и да гледам, след като го мога по-добре?
В манастира Шао Лин, всички сме ученици.
Ще се оплача.
- Знаете, че не трябва да гледате.
Защо да не се оплача аз?
Тинбао, добре ли си?
Разкарайте се преди наистина да се ядосам.
Хайде, хайде.
- Ще се оплача.
Само кажи и ще видиш какво ще стане.
Ето учителю. Донесох ви клони за сянка.
Хората съществуват заедно с растенията.
Не е хубаво да обиждате Земята, погубвайки плодовете й напразно.
Не забравяйте това.
Ще запомня. Когато пече слънцето, няма да ви правя сянка.
Искам да уча Кунг Фу.
- Не сте готови.
Готови сме.
- Аз съм.
Много казват така, но малко са.
- Но ние сме готови.
Е...
- Готови сме.
Тогава можем да започнем уроците.
- Благодаря учителю.
Не го оставяй да се измъкне.
Пуснете ме. Ще се оплача, Джънбао.
Джънбао ли каза?
- Паднахте ми.
Как можах да се забъркам с теб? Имам най-лошия късмет.
Какво? Откъде да знам, че само е налучквал?
Все едно. Никой друг не би се хванал на това.
Гладен съм. Колко остава?
- Все за това говориш.
Вие двамата ме разочаровахте.
Казахте, че сте готови да учите Кунг Фу,
а не показвате никаква зрялост.
Уважавайте знанията които получавате.
- Извинете, учителю.
Трябваше да видите...
Не мога да повярвам, че ви наказаха само за три часа.
Трябваше да бъдат три седмици.
- Благодаря, учителю.
Не се и надявайте да се измъкнете толкова лесно.
Залата на Ло Хан ми изглежда много голяма днес.
Защото обикновено чистим с останалите.
- Да.
Нали каза, че ще ме научиш да се бия? Сега му е времето.
Добре, внимавай.
Това беше!
Това беше добре, Джънбао.
- Да, но ти все още си по-бърз.
Понякога се чудя защо сме тук. Знаеш ли защо.
Съдба предполагам. Но един ден ще бъда учител.
Не знам. Трябват години тренировки.
Трябва да съсредоточиш целите си ум и тяло.
А и има поне още петдесет човека преди теб.
Тинбао, не можеш да седиш там. Ставай!
Стига. Няма кой да ме издаде.
- Просто го направи.
Хайде, Тинбао, ставай.
О, не, мястото на учителя.
Заради това трябва да коленичиш цял ден.
Какво? Не се заяждай с мен.
Те бяха!
Сигурно има термити, нали?
Изглежда имаш нужда от тренировки, Джънбао.
Ще тренирам по-късно.
Добре, че изпрахме първо нашите.
- Така си е.
Какво е станало?
Мисля, че са били плъхове.
Само плъхове ни трябват.
Ще се погрижа.
Това беше близо.
- Тихо.
Каква стабилна ръка!
- Можеш да се обзаложиш. Чен?
Дали Тинбао ще успее на изпита утре?
- Със сигурност ще победиш.
Ще видим. Искаш ли още?
- Аз искам.
Ето го и ориза най-сетне.
Ще го хвана!
Видях това.
Писна ми от вас двамата.
- От какво ти е писнало?
Не ми пука. Ела и ми го кажи в лицето.
Пуснете ме. Ще го пребия. Пуснете ме.
Не мога да повярвам.
- Знам какво имаш предвид.
Тази вече я счупих. Утре ще бия Син Пао.
Вероятно ще победиш.
"Вероятно" ли? Пред теб е новия шампион.
Колко строши?
19.
- Нека са 20, младши.
На това му викам здрава глава.
- Здрава глава ли?
Днес ще се реши дали ще останете тук
или ще се преместите в Данмар.
Ще бъдете изпитвани на много нива.
Това е едно от тях. Това е всичко.
Да започваме. Тинбао, Син Пао.
Ще победя.
- Да.
Успех.
- Успех.
Атака.
Спри.
Какво правиш? Как смееш?
- Извинявам се.
Би трябвало да живееш с кучетата и козите.
Тинбао е изхвърлен.
Но, учителю. Син Пао е...
Не ми казвай кой какво е направил.
Простете.
Стига! Шегувате се!
- На мен ли говориш?
Учителю, моля ви.
Ще те смачкам.
- Учителю, не.
Къде се научи да правиш това?
Вие сте учителя ми. Видях всичко това.
Тинбао. Той всъщност не знае нищо.
Вие сте позор за всички нас.
Ло Хан напред.
- Да, учителю.
Добре де, момчета. Все пак сме приятели, нали?
Сега какво?
Вече не сте ученици.
Защо не се откажете. Няма начин да победите.
Учителю?
- Тръгвайте.
Дойде да защитиш тези ученици? Бъди сигурен, че ще докладвам нагоре.
Можеш ли да повярваш? Всички видяха, че Син Пао мами...
Двулични глупаци.
Дано последват учителя Чу право в Ада.
Сега я загазихме.
Нямате си и идея, какво направихте днес.
Провалихме се. Прости ни.
Прощавам ви. Но повече не мога да съм ви учител.
Трябва да отидете далеч и да не се връщате.
Помнете, не сваляйте поглед от пътя на живота пред себе си.
За Джънбао, неговото нежно сърце ще е достатъчно.
Чин Бо. Тревожа се за теб.
Когато откриеш, че си загубил пътя си, отвори това. Изучи го.
Това е всичко за Чи. Силата зад живота и нейното истинско значение.
Намери каквото ти трябва в сърцето си и остави мирът да те води.
Да, учителю. Сбогом.
Дами и господа, моля заповядайте на това невероятно представление.
Към кое ли училище са тези.
- Джънбао, те не са монаси.
Странни прически.
- Това е един различен свят.
Кога ще ядем?
- Какво?
Веднага.
- Добре.
Никой не дава нищо. Всички ли са бедни?
- Не. Просто са стиснати.
Дали тя би ни дала малко пари?
Не. Изглежда съсипана. Да пробваме с онези.
По дяволите!
- Добър ви ден, господа.
Какво очаквате? Че ще ви дадем пари просто така?
Имате пари? Бихте ли ги споделили с нас?
- Парите не са нещо, което се споделя.
Разкарайте се от тук.
Простете.
Бихте ли ми казали, къде мога да намеря Му Ронг Ба?
Не знаем.
- Благодаря все пак.
Изглежда търси някого.
В момента се интересувам само от нас двамата. Да вървим.
Плати си за защитата.
- Вече платих!
Предупредих те. Писна ми да чакам. Започвайте.
Моля ви, не го наранявайте.
Не!
- Ще се оплача в полицията.
Здравей, красавице. Да те почерпя нещо?
Стеснителна е.
Ето вземи... Вече си тръгнаха.
Всичко това ли?
Парите ми.
Много благодаря.
- Тръгвайте.
Извинете.
Тя го може.
- Какво искаш да кажеш?
Искате ли да опитате пак?
Някога виждали ли сте това...
Добре ли си?
Станало ли е нещо?
Само помагам.
Виждаш ли това?
Защо не го правиш както трябва? Бъркаш.
Добре ли сте?
Да се махаме. Войници.
Хванете тези монаси.
Бързо.
Камък, ножица, хартия...
- Едно, две, три...
Приличаш на идиот.
Харесва ми.
- Наистина ли?
Да тръгваме.
Прилича на игрите които играехме като малки, а той винаги печелеше.
Защото не си умен като мен.
- Обзалагам се, че си мамил.
Какво ли е да си толкова могъщ? Иска ми се да съм аз.
Какъв е той.
- Много лош? Има сърце на пепелянка.
Толкова власт и пари.
Мислиш ли, че можеш да се справиш с това?
- Да.
Аз съм го приготвял. Насладете се.
Господине виждам мрак над главата ви?
- Разкарай се от тук.
Жено, имаш нужда от този амулет. Бъдещето ти не изглежда много добро.
Човека, когото търсиш, не е този, когото трябва да намериш.
Този амулет може да помогне. Лош избор.
Всичко това ли е от месо?
- Ти обичаш ориз нали?
Както каза учителя, трябва да се адаптираме.
Каза:"Открий духа на Будизма в света. " Така че - отваряй уста.
Ето. Вземи малко боб.
Ето и на теб.
Насам. Резервирахме маса за вас.
След обяда можем да отидем да покажем уважението си към Буда.
Ще го направиш, когато кажа аз.
- Да, скъпа.
Какво би искала, скъпа?
- Почакай малко.
Му Ронг Ба?
Су Лин! Какво правиш тук? Не съм...
- Замълчи.
Колко трогателно.
Изминала си много километри, за да намериш съпруга, който те изостави.
Жалко, защото сега той е с мен.
Когато дойде при мен, той не остана дълго твой.
Волята и чара ми си казаха думата.
Беше лесно. Не ти и трябва мъж, който не може да се сдържи.
Су Лин, всичко свърши. Върви си вкъщи.
В голяма беда е.
Съпруже, искам да ти кажа нещо. Моля те изслушай ме.
Ти отне радостта от живота ми.
Свирих на тази лютня всяка нощ.
Но вече не мога. Вземи я.
Да не си посмял.
Сърцето ми ще се разкъса, ако остане у мен.
Вземи си боклука.
Не се опитвайте да ги спрете. Само стойте и гледайте.
Предупреждавам те. Изчезвай веднага.
Добре ли си, скъпа?
Тръгвай си. Не искам никога вече да те виждам.
Тръгвай!
Казах да изчезнеш!
Кървите.
Чакай... Ама аз...
Стой права.
Не бой се.
Кой се бие! Никой да не мърда.
Джънбао, хайде.
Довиждане.
Това няма да ви се размине.
Защо винаги ни преследват?
Бързо, точно зад нас са.
Тежка е.
- Нали знаеш, че държиш жена?
Боже, прости ми! Боже прости ми!
Су Лин.
Май се върнахме в ресторанта.
Защо се върнахме тук?
- Джънбао, сигурно е друг.
Това е единствения ресторант в града.
Може да спите на пода. Тя ще е добре. Лека нощ.
Да си монах е по-добре от това.
Не можем да разчитаме на другите за пари, като Му Ронг Ба.
Можем да работим в ресторанта.
Забрави. Искаш да си губиш времето с разнасяне на храна? Безнадежден си.
Не вярвам, че ще е загуба на време.
Вярвам, че съдбата ще ми даде някои отговори.
Да заспиваме.
Губернатора Лу не си е и представял, че парите му ще бъдат откраднати.
Какво ще правим, след като взехме парите?
Ще ги върнем на хората. Всеки цент обратно.
Да продължим да взимаме и да ги връщаме.
Знаеше ли, че са бунтовници?
- Това не ни влиза в работата.
Не мога да го пренебрегна.
- Да продължаваме да спим.
Още един бандит. Пак са крали от губернатора.
Какво са му откраднали?
- Миналата нощ, бунтовниците...
Виж каква е наградата. Плащат в злато.
Да вървим да изкараме малко пари.
Моля за внимание. Елате насам.
Всичко което видите тук, ще го направя за ваше забавление.
Какъв е номера ти? Кажи ни? Ще пееш ли?
Аз съм човека-удар.
Какво?
- Ще ви струва 15 цента на удар.
Какво ще спечелим ние от това?
- Да, какво?
Удвоявате си парите, ако ме накарате да крещя от болка.
Ами ако някой те нокаутира?
- Ще ги утроите.
Ами ако те убия?
Да видим парите.
Колко удара са това?
- Около 27. Доста са.
18, 19... 26, 27.
Това бяха 27.
Продължете.
Наред ли си.
- Само се преструвам.
Какво ще кажете? Отслабва. Това е вашият шанс.
Плащам ви, за да биете! Хващайте се на работа!
Какъв лесен начин да се печелят пари.
Ще направим състояние.
- Трябват ни само за храна.
Искам голяма къща и да съм голям шеф.
Това ще са доста удари.
- Аз ще ги взема.
Защо?
- Защо ли? Трябва да плащате данъци.
50 цента за място и 50 цента за забавлението. Общо 100.
Няма да платим.
- Сигурни ли сте? Ще ви затворя.
Ние сме обикновени хора.
Каквото можем да направим за вас, за нас ще е удоволствие.
Ето. Вземете. Удоволствието е наше.
Умен си.
Благодаря. Ние сме просто бойци.
Ако може да се намери някаква служба при вас, ще бъдем много щастливи.
Ще ти помогна ако се набиеш.
Да, сър. Веднага.
Наистина си умен.
На губернатора Лу му трябват бойци, така че - последвайте ме.
Благодаря, сър. Джънбао да тръгваме.
Наистина ли ще отидеш?
Не и аз.
Това е съдбата ми. Ще я последвам.
Тинбао. Пази се.
Стари приятелю.
Престани! Така не можеш да оправиш бедата си.
Нека ти кажа нещо за болката. Само виното може да я излекува.
Къде е Тинбао?
Тинбао.
Избягал е. Щастлива ли си?
Искам вино.
- Боже мой. За мъжете.
Вино? Моля те. По-полека.
Понякога човек има нужда от повечко вино.
Стига толкова.
Остави я на мира.
Ако иска да се напива, не трябва да я спираш.
Вече е пияна.
Су Лин. Казах да престанеш. Защо не ме слушаш?
Опитвам се да забравя.
- Недей.
Ще спре като му дойде времето.
Давай.
Направи го пак...
Стига.
Не ми посягай повече.
Не ми казвай какво да правя. Ще се бия, когато искам.
Моля ви, престанете.
Достатъчно. Престани да живееш с миналото.
Какво си мислиш, че правиш?
Миналото ни прави каквото сме. Нека не ти тежи.
Какво правиш с това?
Опитвам се да разбера Тао. Кръговрата на природата.
Слънцето и луната обикалят. Използвам топката, за да разбера хармонията.
Кой командва тук?
Сър, не е отворено.
- Събират данъци.
Заповядайте на трапезата ни.
- Тя е права.
Вече ви платихме.
Така си мислиш ти. Дължите още.
Армията се увеличава. Трябват ни парите ви.
За да купим нови оръжия и униформи.
Това не е честно. Това е изнудване.
Приличаш на бунтовник.
- Не съм. Бъдете разумни...
Успокой се. Не можеш да направиш нищо.
Търпение.
Време е за обяд.
Бъди силен.
- Яж или ще арестувам всички.
Не мърдай. Ще ни приберат.
Коленичи пред мен и може да те пусна.
Веднага. На земята.
Ще съжаляваш! Ще умреш пръв.
Не трябва да се измъкнат. Затворете прозорците.
Много си силна.
Ли Пал. Трябва да ги махнем от тук.
Не го изпускай.
Май седнах на обратно!
Да вървим да го хванем.
Давай.
Страж. Бунтовниците са в ресторанта.
Хората ми са мъртви.
Не е хубаво да си с бунтовниците. Стой по-далеч от тях.
Мисля, че са мили.
Сега съм войник. На противната страна съм.
Приятелството ни значи повече от това.
Как е армейския живот.
Всичко е наред. Очаквам повишение. А ти.
Липсва ми времето в манастира.
Нямахме никакви грижи. А и летата бяха страхотни.
Джънбао, всичко това беше вчера.
Трябва да мислиш за утре.
Можеш ли да ми да дадеш някакъв съвет за язденето?
Нищо особено.
Целта на днешния турнир е да разберем кой от вас владее най-добре бойните изкуства.
Този човек ще бъде произведен в чин генерал. Започвайте.
Господарю тези мъже не са предизвикателство.
Нека да се бия с най-добрия.
Твърде много ярост.
- Ще го предупредя.
Свободни сте!
Жестоките ти действия са срам за нас.
Не трябва да обиждаш висшестоящите. Накара господарят Лу да си тръгне
Не си тръгвайте, сър! Сър!
Всичко което искам, е господарят да ме повиши!
Ще изчакаме да видим как ще се представиш другия път!
Можеш да ми помагаш да продавам виното.
Няма проблем. Като опре до виното, със сигурност знам всичко по въпроса.
А ти можеш да разчистваш масите.
Страхотно.
Можеш да ми помагаш да си пера бельото.
- Ще го правя.
Не се безпокой - не мирише.
- Сигурен съм.
Дори и не подозирах, че носиш долни гащи.
Как може да се смеете. Това не е смешно.
Трябва да се махате. Загазили сте. Разбрали са!
Разбрали са как е откраднато златото.
Ще бъдат тук всеки момент. Трябва да изчезвате.
Значи трябва да се махаме веднага.
Вие тръгвайте, а аз ще залича доказателствата.
Добре.
- Да вървим!
Бунтовниците са вътре.
Ти ли открадна златото ни?
- Да. И с удоволствие бих те убил.
Побързайте.
Почивай в мир.
Не. Можете да се молите цял ден,
Но според мен трябва да се върнем и да ги избием всичките.
Твърде скоро е, за да го направим.
- Те ни нападнаха без предупреждение.
Не можете да се биете с цялата армия. Безсмислено е.
Има право. Те са повече. Трябва да се обединим с всички бунтовници.
Ще ги събера.
Аз съм вътре.
В момента армията патрулира. Сега е най-доброто време да ги нападнем.
Ще се доберем до Лу и заедно ще го сразим.
Ще се срещнем утре при изгрев. Успех.
Да вървим.
Насам.
Хайде!
- Кой е там?
Съжалявам, трябваше да отида. Не издържах повече.
Добре, продължаваме.
- Да, сър.
От всичкото това напрежение ми се...
Всичко е наред. Ще го задържа.
Къде е Лу?
- Ей там. В шатрата с малкото стражи.
Къде е Тинбао?
- Не го виждам никъде.
Умрете!
Безнадеждно е!
Идвам.
Дръж се.
Кой ни предаде?
Сега разбрах кой ни е предал. Тинбао.
Су Лин.
Ще арестувам и останалите от тези мизерни бунтовници.
Досега не го бях казал, но поздравявам те за засадата.
Спести ни много неприятности.
Знаете, че съм ви верен.
Предаде тях. Как да съм сигурен, че няма да предадеш и мен?
Господарю, знаете, че можете да ми се доверите.
Почти те повиших миналия път.
Но ти трябваше да се докажеш.
Сега го заслужи. Вече си лейтенант. Трябва да бъдеш дисциплиниран водач.
Благодаря, господарю.
Трябват ми най-добрите войници, Тинбао.
Този който избяга, е много вещ в бойните изкуства.
Привлечи го ако можеш и заедно ще работим за славата на Императора.
Ако не успееш - унищожи го.
Предаде ни! Ти предаде всички!
- Вече знаем какъв си. Предател.
Пие, защото е засрамен.
Недей. Той не се чувства по-добре от теб.
Човекът на когото вярваше най-много го предаде.
Приятелят ти ни вкара в капан.
Ще спася бунтовниците сам.
Изглеждаш ядосана.
Не разбираш ли? И без това щяха да умрат.
Спасих те, за да бъдем винаги заедно.
Знаех си, че има нещо гнило.
Има човек, на когото не можеш да устоиш.
Не господарю. Мога да устоя. Простете ми.
Тя властва над живота ти. Трябва да бъде убита.
Това, че нямам нужда от жена ми помага да успея.
Сигурен съм, че ще помогне и на моя успех.
Ще видим.
Благодаря, господарю.
Джънбао. Нашата къща
е пълна със злато. Вратите са отворени.
Дръж си ги отворени. Забрави.
Май не ме чу добре. Говорим за бъдещето ти.
Виждаш силата ми. Можем да я поделим. Този път недей да правиш глупости.
Бунтовниците умряха, защото ти се доверих.
Станал си още по-ненаситен, Тинбао.
На чия страна си? Приятели сме от самото начало.
Началото си има и край. Също както и приятелството ни.
Внимавай с кого се забъркваш!
Всеки, който не е на моя страна, трябва да умре.
Ще те питам още веднъж. На чия страна си?
Би трябвало да питаш себе си.
Те заслужаваха да умрат.
Не. Бяха невинни.
Джънбао, не ме карай да го правя.
Никой не те кара.
Тогава стани и се приготви за смъртта си.
Сложи това на раната.
Ще те заболи.
Сигурно не е направено както трябва.
Нищо не чувства.
Аз ли го направих?
Да.
- Сигурен ли си?
Какво става с ума му?
В шок е. Беше предаден от Тинбао.
Акъла му е сдал багажа.
Ще го преживее ли?
Разбира се. Въпрос на дни.
Учителю Тао, може би ще можете да ми кажете какво е станало с Тинбао?
Ще съм ви много благодарен.
Много благодарен.
За това ще трябват няколко години работа.
Много благодарен.
Джънбао, престани. Сигурно си сънувал кошмар.
Какво? Видях ги. Наистина.
Видях всички. Ето там.
Може би трябва да опиташ от това.
- Защо не?
За нищо не ставате!
Куан, ти ли си ги тренирал? Не приличат на бойци.
Това е предела на възможностите им. Вината не е в мен.
Може би трябва... да се осъзнаеш.
Тези мъже са войници. Искам да видя дисциплина.
От всеки.
Не ми говори за войници и дисциплина. Спомни си какъв беше.
Сантименталност. Сега аз командвам.
Ще видим. Отивам да говоря с Лу.
Слушайте ме.
Продължавайте! Сега аз командвам.
Джънбао.
Къде ли се е скрил?
Джънбао.
- Няма го никъде.
Ехо.
Джънбао.
Слушайте, слушайте.
Побъркал си се.
Моля те, излез. Вир-вода си.
Аз съм патица. Вие също сте патици.
Мисля, че се влошава.
Учителю! Учителю!
Съжалявам. Вече не искам да се бия.
Нещо не е наред.
- На мен ли го казваш.
Толкова сте се... издължил... закоравял.
Но миришете по същия начин.
Това е просто подпора. Не е учителят ти.
Хайде, Джънбао.
Престани.
Започваме тренировките.
Започвате по мой сигнал.
Действайте!
Мъже... атака.
Истина е. Направил си го.
Убил си ги, Джънбао.
Защо рита така?
Да, мамо.
Лъжа ли?
Защо ми го казваш?
Да.
Никога не съм виждал подобно нещо.
Може би започва да се подобрява.
- Днес три пъти прави това.
Какво още. Не става по-добре.
Господарю Лу. Това са бунтовниците които залових и откраднатото от тях.
Много добра работа.
Това е пример за това колко държа на вас.
Признателен съм.
Сега, когато навсякъде има бунтовници, с изключение на моята провинция,
Негово Величество ме призовава в Пекин.
Ще продължим да сме лоялни.
Докато получите медал, който Ваша Светлост заслужава.
Искам да дойдеш и ти.
- Да, господарю Лу.
До тогава, в провинцията ми не трябва да има никакви бунтовници.
Да, господарю Лу.
Джън Бо недей да пиеш. Опитай тази вода.
Вода.
Чакай, Джънбао, почакай.
Виж това.
Мисля, че разходката в природата ще ти се отрази добре.
Поне докато не изгоря.
Виж колко е хубаво да се разхождаме.
Забравили сме как лекува природата.
След като е умряло дървото, виж как разцъфва отново.
Братко.
- Какво има?
Жена ти. Започва да ражда.
- Вече?
Хайде.
По-добре да побързаш. Водите и изтекоха.
Освободи се. Остави теглото. Хайде.
Освободи се. Остави теглото.
- Да. Надявам се всичко да е наред.
Освободи се. Това ми напомня нещо.
Има някакъв смисъл.
Освободи се. Остави теглото.
Книгата на Чи.
Събери енергиите заедно.
Не използвай сила.
Силата ще дойде сама.
Използвай мощта на въздуха и водата, а не сила.
Силата ще ти пречи да виждаш.
Използвай сила, за да си отвориш очите.
Само Тао, пътят на природата.
Това се нарича Тай Чи.
Добре съм.
Може би малко тъжен.
Ще се оправиш.
Седни до мен.
Изглеждаш по-добре. Седни да ядеш.
Само да не полудееш.
Свободен съм. Това е достатъчно.
Така е добре. Правиш си всичко сам.
Невероятно.
- Стига си си играл.
Стига де. Какво лошо има.
Въпрос на гравитация, Джънбао.
Това е.
Това е силата.
Запази центъра на гравитацията
и си недостижим за силата на противника.
Това ми е вечерята.
Опитва се да направи нещо.
Какво става.
- Да си спомняш ли почна?
Най-сетне разбрах природата.
Всичко е там.
Вижте как изглеждам.
Хайде. Излизайте.
Къде се крие Джънбао? По-добре кажи.
Не знам.
Убийте жена му. И дъщерята му. Отсечете им главите.
Не го правете. Тя е всичко, което имам.
Ти си убиец!
Точно така.
Доведете ми Джънбао и ще спра убийствата.
Дотогава... убийте го.
Лий! Лий.
Чин Бо избива хората в града. Търси Джънбао.
Той е безжалостен и не можем да го спрем.
Заплаши, че ще избие всички.
Освен ако не му кажем къде се крие Джънбао.
Дойдохме само, за да ви предупредим.
Внимавайте.
Тао ни учи да не се опълчваме.
Също така ни казва да защитаваме хората.
А къде се казва - трябва да бъдеш убит?
Истинският таоист поставя животът... на другите пред своя.
Трябва да си готов да умреш.
Готов съм.
Ще дойда с теб.
По-добре недей.
Да, само ще ви преча.
Ето. Вземете тези амулети с вас.
Пазете ги за късмет.
Цял живот изучавам Тао, а още не го разбирам.
А той го схвана след като полудя.
Чест е да си поканен от Императора.
Сега вече сте на върха.
Бунтовници? Не и в моята провинция. Ще умрете.
Не бих била толкова сигурна.
Никога няма да стигнеш до Пекин.
Моля ви, не ме убивайте. Умолявам ви.
Ще видим. Възможно е. По-ценен си жив.
Дръпнете се! Отстъпете!
Отстъпете!
Джънбао, постъпваш умно като си го взел за заложник.
Изглеждаш шокиран.
Може би съм по-умен от колкото си си представял.
Пусни го.
- Веднага...
след като се предадеш.
Знаеш, че не мога да го направя.
Както знаеш и, че трябва да се страхуваш от мен.
Защо не го освободиш?
На колене.
- Направи го.
Сега, след като си на колене, кажи Тинбао, кой трябва да се страхува?
Джънбао. Слушай ме.
Откакто бяхме деца, искам да съм могъщ. Не можеш да ми отнемеш всичко.
И по-добре не се опитвай.
Искам да се откажеш.
Или ще ти го отнема.
- Надявам се, че си готов да умреш.
Да танцуваш ли си дошъл...
или да се биеш?
Намерих бойния си стил - Тай Чи.
Ще те бия така, както те бих и преди.
Ще видиш, че много съм се променил, Тинбао.
Убийте го! Убийте го!
Не го правете. Стойте си по местата.
Не го слушайте.
Стражи, изпълнете заповедта ми.
Млъквай.
- Разбира се.
Подчини се на заповедта ми.
Чин Бо, ако нещо ми се случи ще те видя мъртъв.
Господарят Лу е мъртъв. Избийте ги.
Той уби лидера ви. Не му се подчинявайте.
Той греши.
Кажи, Тинбао, къде ти е властта?
Страхливци... Убийте го.
Оставете го да умре.
Умри! Умри!
- Убий го.
Смърт! Смърт! Смърт!
Джънбао. Дай ми... само... още един...
още един шанс.
Обещавам, че всичко ще е както преди.
Ще съжаляваш.
Къде ще отидеш?
В манастира.
Ще те видя ли някой ден?
Зависи от съдбата.
Точно както казва Тао.
Превод и субтитри: StraightEse Корекции и тайминг за WAF jjdj /23.09.2010 г.