Unsere Mutter, unsere Vater a.k.a. Generation War - Season 1 (2013) (Unsere.Mutter.unsere.Vater.E01.Eine.andere.Zeit.1080p.BluRay.DD5.1.x264-SA89.srt) Свали субтитрите
Том Шилинг
Катарина Шутлер
Лудвиг Трепте
Мириам Щайн
Казват, че всичко край теб притихва,
с настъпването на смъртта.
Залегнете!
Започнете стрелба по моя команда. Трябва да стреляме.
По моя команда!
Това е брат ми, Фрийдхелм.
Вече няма да ни бъде много от полза.
Нашите майки, нашите бащи Епизод 1: Друго време
Преди 6 месеца в Берлин
се сбогувахме с родителите си.
Един човешки живот.
Очаквам да ни накарате да се гордеем.
Става дума за бъдещето на Германия.
Ти вече си се доказал.
А ти, ти стой близо до брат си.
Може и да стане нещо от теб.
Всичките ли ще вземеш?
Да, разбира се.
Побързай, момичетата чакат.
Грижете се за себе си.
Вилхелм.
Ще ми го върнеш, нали? Обещаваш ли?
Обещай ми!
- Обещавам.
Занеси на сержанта още един шнапс от заведението и сметката.
После затваряй.
Няма ли да получи целувка твоето войниче?
Ако утре падна в битка, сърцето ти ще бъде разбито.
Ако утре паднете, г-н сержант, то ще е само в някоя канавка.
Лека вечер.
- Лека вечер.
Грета.
Е?
Успях!
Знаех си. Ела!
Време е за празнуване.
С отличен, разбира се.
Въпреки че искаха да ме подведат.
Попитаха ме какво идва след Третия Райх.
Нищо.
Хилядолетното кралство остава вечно.
Само няколко дни до заминаването ми на фронта.
Каза ли му, че го обичаш?
Престани.
- За Бога, трябва да кажеш на Вилхелм.
Във война сме. Животът може да бъде наистина кратък.
Искаш ли да чакаш до победата?
Това са няколко месеца.
Ето ги.
Добре, ще му кажа днес.
Можете да използвате моята стая.
- Грета!
Какво?
Дами.
Хайде.
Нямаш ли багаж?
- Багаж?
Този мъж е лейтенант - ще му го донесат.
Разбирам.
- Къде е Виктор?
Шалом, приятели. Шалом.
Къде е багажът ти? "Бяхме петима, петима приятели"
Откога имаш велосипед? Крадено.
Искахме да си кажем сбогом преди да се разделят пътищата ни.
За нас!
- За нас!
Израснахмe в един квартал
и се познавахме от деца.
Не можехме да бъдем по-различни.
Но бяхме неразделни приятели.
Чарли, най-малката в семейството,
иска да изпълни дълга си към родината.
Ще работи като сестра във военния лазарет,
който следва моята войскова част зад фронта.
Виктор Голдщайн.
Баща му бе офицер в Първата световна война, а след това уважаван шивач.
Виктор трябваше да поеме магазина,
преди да бъде разбит в Кристалната нощ.
Това е приятелката му, Грета. Неразделни са.
Грета няма против,
че връзката им се смята за расово оскверняване.
Тя ще стане звезда.
Новата Марлене Дитрих.
Малкото ми братче Фрийдхелм.
Книжният плъх, който обожава Римбауд и Йенгер.
Възхищавам се на интелигентността и тънкия му хумор.
На него му е за пръв път.
Ето ме и мен, Вилхелм Винтер.
Лейтенант от ротата на Сивите хрътки.
Разположени сме до Полша и Франция. Утре се отправяме към Русия.
Фрийдхелм, дай ми го!
Войната ще изведе наяве мъжа в него.
Войната ще изведе наяве най-лошото от нас.
Ако изгубите, отново ще кажат, че вината е наша.
Няма място за мекушавци и предатели. Всеки трябва да направи жертви.
Ах!
Вилхелм!
Скрий се.
- Не.
Ако разберат, че ти като евреин, не уважаваш вечерния час...
ще отидеш в лагер и ние ще те последваме.
Еднакви права за всички. Егоизмът е предателство към родината.
Нали?
- Да.
Хайл Хитлер!
- Хайл Хитлер!
Как да Ви помогна?
Може ли?
Прощално парти. Утре потегляме на изток.
Вилхелм Винтер. Това е брат ми, Фрийдхелм.
Г-ца Шарлоте ще служи като сестра на фронтовата линия.
Вие оставате на местния фронт ли?
Явно е имало обаждане. Някой слуша суинг.
С евреи.
С евреи? Не бихме толерирали такова нещо.
Теди Щауфер.
Не знаех, че суингът е забранен.
Името Ви?
- Грета Мюлер.
Подбудителство към омраза, г-це Мюлер.
Явете се на улица Албрехт 8.
До победата!
- Хайл Хитлер.
Хайл Хитлер!
Питие?
- Да.
Какво има?
- Ти флиртува с него.
Спасих те, глупаче.
Грета, трябва да тръгваме.
Сега? Чарли искаше да...
Това може да почака.
- Войната ще приключи до Коледа.
Да, нека се закълнем.
Ще бъдем тук в тази стая отново на Коледа.
Живи.
- Коледа в Берлин.
Коледа в Берлин.
- Коледа в Берлин.
Ще направя още една снимка. Застанете там.
Там пред рафта. Хайде.
Тук?
- Да, седнете на стола.
Фрийдхелм, отпред, до Грета.
Бяхме петима приятели.
Бяхме млади и знаехме, че бъдещето ни принадлежи.
Целият свят бе пред нас. Трябваше само да се пресегнем.
Бяхме безсмъртни.
Но скоро щяхме да видим нещата по-добре.
10-ти юли 1941.
Тази война ще бъде различна от всички останали войни.
Радост е да напредваме.
Полудата на скоростта. Да вървиш все по-нататък и по-нататък
Необятното пространство.
Пейзажи каквито никога преди това не бяхме виждали.
Полета, ширещи се до хоризонта.
Небето, тъй далечно и синьо,
сякаш Бог е искал да ни замая с красотата на своето творение.
Не е ли прекрасно? Скоро тук ще има немски ферми.
Хората ми се справят безупречно.
При всяка мисия, те винаги са в предните редици.
Всеки освен Фрийдхелм,
смятан от всеки за страхливец, който ме дразни ежедневно,
от когото аз се срамувам.
Колко далеч е Москва?
- Около 700 км.
Нека побързаме, ние сме сивите хрътки.
Закуска на Червения площад с водка и хайвер.
И как искаш да станеш герой?
Не е уцелил и един руснак, а вече иска да е спечелил войната.
Ами ако руснаците се предават?
Трябва ли да стрелям по заложници?
По-вероятно е зимата тук да бъде приказна.
Кох, колко си убил?
- Кох е убил поне 10 вече.
Тогава утре Фрайтаг ще изпрати на жена си картичка от Червения площад.
Няма да е чак толкова зле.
Идваш ли?
Той просто ще продължи да те дразни.
Тогава защо трябва да се представям лично?
Аз вече дадох показания.
Ще дойда с теб, но моят влак не чака.
Добре, ще се оправя.
- Сигурна съм.
Чарли!
- Как изглеждам?
Като филмова звезда.
Г-це Мюлер. Заповядайте.
Как са приятелите Ви? Някакви новини от фронта?
Само победи.
Значи обичате суинг?
Харесвам модерното.
Секретарят по пропагандата Д-р Гьобелс
нарича суинга упадъчна негърска музика.
Всички можем да сгрешим.
Съгласен съм с Вас.
Цигара?
Благодаря.
Прочетох показанията Ви.
Пели сте?
- Да.
Имам добри връзки в държавните радиопредавания.
Може би ще се уреди нещо.
Това би било чудесно.
Марлене Дитрих...
- По-добре да не я споменаваме.
Сигурно ще можете да ми изпеете нещо някой път?
Мартюхово - Русия Москва: 580 км
Капитан Файгел.
- Вилхелм.
6 км на североизток. Малка група, оказваща съпротива в една фабрика.
Ротата я обгражда и продължава.
Вземи най-добрите си хора и ги изкарайте оттам.
След това продължаваш към нас.
- Да, сър.
Успех.
Има една фабрика североизточно оттук, която трябва да бъде разчистена...
Тъй вярно, г-н лейтенант!
- Да вървим тогава!
Време е за лов!
Тъй вярно, г-н Офицер.
Да избием руснаците.
ФРОНТОВИ ЛАЗАРЕТ - СМОЛЕНСК МОСКВА: 500 КМ
Добре дошли, аз съм старша мед. сестра Бригите.
Хилдегард.
- Шарлоте, приятно ми е.
Влезте, ще ви покажа всичко.
Тук са леко ранените.
Тежко ранените са в сектор А.
В С са заразните случаи.
Какво е било това?
- Акушеро-гинекологична болница.
Знаете ли защо сте тук?
Да служим на немските войници и отечеството.
Това са новите сестри. Старши фелдшер д-р Ян.
Трябвате ми в операционната.
- Веднага, д-р Ян.
Никакъв интимни контакти с войниците.
И най-вече с лекарите.
Ако чуя за каквото и да било, ще ви преместя.
Ние представляваме немските жени.
Служба на немските войници. Звучи обещаващо.
Хилдегард!
Четирима или петима са горе във фабриката.
Тежка картечница "Максим".
Казахме им да се предадат.
Картечница.
Ще влезем две групи, Трябват ми двама души.
Е? Доброволци?
Бартел, Шмит - с лейтенанта.
Леката картечница ще ни прикрива.
Дай си пушката на Шмит, палячо.
Фрайтаг, Кох и Вербински с мен.
Покажете им какво можете!
Кръв за кръв!
- Марш!
Хайде, хайде, хайде!
Може би ги свалихме всичките.
Или се обаждат на другаря Стал...
Залегни!
Шмит, дръж се.
Бартел, тръгвай!
Давай, давай!
Да стрелям ли?
Кажи ми, по дяволите!
Проклето еврейско болшевишко копеле!
Шнайдер, стегни се! Може би Шмит е още жив.
Но той...
- Без "но". Вземи картечницата отгоре.
Тъй вярно, г-н лейтенант.
Къде е Фрайтаг?
- Превързват го.
Закарайте ги при камиона.
Той е от онези комисари...
- Ще го разпитват, ясно?
Разкарайте ги!
Чухте го.
Вербински.
Погледни! Това е за готвача.
Имам рецепта за телешка супа от баба си.
Ела, Шницел, ела.
Този шев тук е крив. Трябва да го разшиеш отново.
Както и този маншет.
Това ли е всичко? Маншети?
Добрата работа винаги си остава добра работа.
За тях вече не сме хора.
Преувеличаваш.
- Защо трябва да ни отделят?
Когато спечелим войната, всичко ще се успокои.
И откога това е нашата война?
Винаги съм служил на Германия добре и предано.
Това няма да бъде забравено.
Още ли се срещаш с онова момиче?
Защо?
- Знаеш, че е забранено.
Вярваш ли й?
Чарли писа. Казва, че войната е жестока.
Ставаш по-силен и по-упорит.
И че ще празнуваме Коледа заедно.
Нейният лазарет е много близо до частта на Вилхелм.
Утре отивам в американското посолство.
Защо?
Когато стана известна, ще се уверя, че нищо няма да ти се случи.
Хайнц Рюман също е женен за еврейка.
Хайнц Рюман се разведе с еврейската си жена.
Какво иска той?
Имай ми доверие.
Клампа.
Притискай, притискай, бързо! Ще му изтече кръвта!
Скалпел.
Вън! Излезте!
Изглежда другарите са проумели превъзходството на Арийската раса.
Това е подарък от Фюрера.
Ето. Това е само ордьовърът. След това ще има шницел.
А после от кравата ще има ребърца.
Разпределете супата, готвачо. Тъй вярно, г-н лейтенант.
Фрийдхелм.
Защо правиш това?
Какво? Забравих да козирувам ли, лейтенант?
Много добре знаеш какво!
Никога не си доброволец.
За битката срещу евреите по света?
Сметнах, че един герой в семейството стига.
Тук не съм ти брат, а командир.
Знаеш какво мислят за теб.
Можех да не те защитавам от татко.
- Не съм те молил за това.
Ако искаш да бъда в оръдеен разчет, тогава ме впиши в такъв.
Да пием за последно за Шмит.
Винтер, можеш да резбоваш приклада си.
Аз отново загубих оръжието си
Чул ли си нещо за Фрайтаг?
- Той е в лазарета.
Добра работа, лейтенант.
- Благодаря, капитане.
Да съобщя ли на родителите на Шмит?
В момента правя това.
Руският комисар беше разпитан.
Абсолютен фанатик. Казва, че никога няма да победим.
Вече може да бъде разстрелян.
Той е военнопленник.
- Знаете закона.
Руснаците не подписаха Женевската конвенция.
Комисарите трябва да бъдат разстреляни незабавно.
Това не е нормална война, а война между идеологии.
Направете го някъде отдалечено, да не слушат другите.
Ето къде си.
На всеки може да се случи.
При първата си операция обърках клампите и ножиците.
Той оживя ли?
По-добре го направи с 2 см по-малко.
- Стой мирно.
А деколтето трябва да...
- достига пъпа, знам.
Сега стой мирно.
Колко време ще ти е нужно? Добре, ще стоя мирно.
Не можем да продължаваме така. Носят се слухове.
Слухове?
Местят евреите на изток.
Ходи ли в американското посолство?
Няма повече места.
Вече никой не може да напуска.
Обърни се.
Вярно ли е, че лейтенантът е трябвало да екзекутира пленника?
Да, вярно е.
Надявам се Сталин да издържи малко по-дълго.
Ако руснаците капитулират утре, никога няма да стигнем до Москва.
Всички ще се приберат вкъщи с прилежни униформи и медали.
А аз? Аз ще съм обикновен цивилен.
Нали?
Моят старец никога не е стигал по-далеч от 10 км от фермата си.
А аз съм на хиляди километра. И знаеш ли защо?
Фюрерът каза, че когато е спечелена войната
тук на Изток ще има парче земя за всеки от нас.
Ще си намеря жена и ще остана.
Ще бъде наторена доста добре... с кръвта ни.
Не и с твоята, Винтер.
Достатъчно умен си да наведеш глава, щом някой руснак се покаже.
Просто правя път на теб, Шнайдер,
понеже ти си най-вманиачен да вземеш медал, нали?
Какво?
Какво каза?
Внимание!
Отивайте да почивате. Тръгваме в 6 сутринта.
Утре ще бъде тежък ден. Лека нощ.
Отивайте да спите господа. Утре в 6 потегляме.
По дяволите, този лейтенант.
- Кох, той го прави заради нас.
Не и за мен.
Иначе някой от нас трябваше да го направи.
Ние не бихме.
Мислиш ли, че руснаците щяха да постъпят различно?
Може би те се учат от нас.
На какво са те учили?
- Не знам...
Мислиш, че е достатъчно да се закълнеш във вярност към Фюрера
и изведнъж си медицинска сестра?
Не, повече няма да се повтори.
- Сменяйте подлогите и превръзките.
Отвън има чакащи украинки. Изберете си помощник.
Кой има опит с болни и ранени хора?
Кой говори немски?
Какво е спринцовка?
За инжекции.
В шапката?
Да.
Но ако шапката е болна, няма да се излекува само с това.
Имате опит с болни хора?
- Да.
Еврейка ли сте?
Не.
Добре, елате с мен.
Останалите - хайде!
Къде беше снощи? Пак ли беше с онова момиче?
Какво правиш?
Най-новата идея на д-р Йозеф Гьобелс.
Всички трябва да ги носим вече.
Това е закон. Дори да е грешен,
добрият германец не нарушава закона.
Ето, конец №3.
- Ние вече не сме германци.
Не и за тях.
Твоята арогантност ще ти струва скъпо.
Виктор.
Виктор!
Какво правиш? Така не се говори на баща ти.
Има толкова неща, които той вече не разбира.
Спокойно.
Ходи ли в посолството?
- Да.
Веднага щом имат нови квоти, тръгваме.
19 септември 1941.
Арестуваме стотици хиляди руснаци.
Но те не се предават. Бият се за всяка една къща.
Последните конвулсии на един колос, на път да рухне.
Оптимист съм, че до Коледа ще сме се прибрали у дома.
И все пак, това е по-различна война, от тази, която си представях.
СМОЛЕНСК - РУСИЯ МОСКВА: 500 КМ
Тайните служби правят чистка тук.
Заповедта е: никой не влиза, никой не излиза.
Какво да правим, ако някой иска да премине?
Застрелваме го.
Харесва ти да стреляш, нали?
Когато бях на 7, баща ми остана без работа.
Отидохме в гората, да ловуваме.
Едва след като дойде Фюрера, баща ми получи работа пак.
Ето ги, най-накрая.
Помощна полиция. Украинци.
Но има деца... Нямат право да убиват цивилни.
Ей!
Стой! Пусни я! Как е "веднага"?
Сейчас.
- Сейчас!
Какво става тук?
Пусни я!
Отпустить.
- Отпустить!
Г-н Щурмбанфюрер.
- Г-н лейтенант.
Това момиче принадлежи на тайната полиция.
Както всички цивилни, това момиче е под контрола на Вермахта.
Това не е цивилен. Тя е еврейка.
Заповедта си е заповед.
И Вашите заповеди гласят, че трябва да ръководите украинска шайка?
Колко достойно от немски офицер.
Това момиче е ваша отговорност, докато не изясня нещата.
Разбрано.
Както желаете, лейтенант.
- Г-н Щурмбанфюрер.
Трябват ми документи.
За един приятел, който трябва да напусне Германия.
За приятел?
Можеш ли да му помогнеш?
Имаш предвид евреин?
Повярвай ми, този проблем сам ще се реши.
Какво имаш предвид с това?
По-добре се грижи за нещата, които разбираш.
Проблемът ще...
Имах предвид да се притесняваш само за нещата, които наистина разбираш.
Справяш ли се с програмата си?
Да.
Добре.
Вярвай ми,
ще те направя звезда.
Ленинград е обсаден от 7-ми септември,
Киев ще падне всеки момент, а до Москва остават само 500 км.
Главнокомандващият смята, че руснаците ще направят последен отчаян опит
да спрат Група армии "Център".
Използвайте времето да приведете снаряжението си в ред. Свободни сте.
Лейтенант Винтер, може ли за момент?
Луд ли сте?
Щурмбанфюрер от тайната полиция.
Той екзекутира дете пред очите ми.
- Където има евреи, има и партизани.
Водим война.
- Това не е война.
Да, такова е. От нов вид. В името на наши Фюрер.
Ако загубим тази война и Господ не може да ни спаси,
а още по-малко Фюрера.
Тогава при никакви обстоятелства не трябва да я губим.
Ти си най-добрият ми човек.
Можеш да стигнеш далеч. Не разрушавай кариерата си.
Вилхелм.
Трябва да се сбогуваме със света, такъв какъвто го познаваме.
Тя не беше на повече от 11.
Става дума за чистотата на расата ни.
Евреите опетняват кръвта на германците.
Млъквай, Шнайдер.
- Пише го в "Моята борба".
Можеш да четеш?
Ние защитаваме отечеството.
А какво мислиш правят те там? Същото.
Г-н Щурмбанфюрер.
- Лейтенант.
Извинявам се за бъркотията по-рано. Не беше необходимо.
Но еврейската кръв е тъй злонамерена, разпространява се навсякъде. Неусетно.
Ето защо евреите са толкова опасни.
Внимание!
Лилия, не!
По-добре д-р Ян. Придържай!
Това е счупена раменна кост. Наистина трябва да изчакаме д-р Ян.
Не е счупена. Дръж! Тук, тук!
Не е счупена.
Какво имаме тук?
Извадено рамо.
Наместихме го сами.
Браво, сестра Шарлоте.
Бавно ставате по-добра.
Благодаря.
Всичко е тихо. Руснаците пълнят гащите.
Не мисли, че можеш да заспиш, Винтер.
Точно.
Проклета руска шевна машина. Изгасиха светлините.
Винтер, загаси проклетата цигара!
Загаси цигарата!
Винтер, тъпако! Ще си платиш за това.
Нарочно го направи, Винтер!
В А сектор имаме ослепителен артилерийски лейтенант.
Какво? Тези мъже не са виждали жена от седмици.
Засилваме бойната сила.
- Ако те хванат...
Тя е много по-добра от нас.
Отново липсва морфин.
Може би тя работи с партизаните?
Казват, че се промъкват вечер в лазаретите
и убиват безпомощни войници на легло.
А аз я избрах.
Ти си позор не само за отряда,
но и за брат си.
Кажи, Шнайдер,
някой казвал ли ти е,
че много приличаш на евреин?
Спрете! Шнайдер, достатъчно!
Заведете го в лечебницата.
Видя ли краката й?
Да.
И?
- И...
Твоите са много по-хубави.
- Така е.
А и пея по-добре от Марика Рьок.
Ложите бяха разпродадени.
Скъпи, идваш ли? Изпускаме новинарския преглед.
Казват, че е превзет руския югозападен фронт.
Късметлия си.
Скоро може да те изпишем.
В киевската котловина, са се предали пет руски войски.
Лазаретът ще бъде преместен на изток.
Тръгваме веднага, щом пристигне 60-ти полк.
60-ти? Това е частта на Вилхелм, нали?
Той говори ли за мен понякога?
Да.
Дебаркирайте, господа.
Лейтенант Винтер, заповедите ми са да...
Знам, ще ни ескортирате.
Броят на партизаните значително се е увеличил.
Заради далновидната ни политика да считаме местното население за по-низше
Фрийдхелм.
Как си?
- Добре.
Радвам се да чуя това.
Такъв красив лейтенант със сигурност има голяма запалка.
Вилхелм.
Чарли.
Как си?
- Добре.
Изглеждаш чудесно.
- Благодаря.
Приличаш на истинска фронтова сестра.
Е, откри ли вече подходящия, сред толкова много мъже?
Да.
Довиждане, Чарли.
Пази се.
Коледа в Берлин.
Имам един час.
Носят се слухове, че Химлер ще издаде наредба,
която напълно забранява заминаването на евреи.
Кажи му, че примката се затяга.
И те предупреждавам.
Нарушаването на расовия закон е престъпление.
Опасно е да имаш приятел евреин,
ако искаш да постигнеш нещо тук.
Какво мислиш?
Искаш да кажеш по-опасно от това да имаш германка за любовница,
когато имаш съпруга и дъщеря?
Носиш ли документите?
Трябва ми снимка.
Да не...
- Изненадана ли си?
Завърши ли най-после роклята ми?
За какво? Така или иначе ще я съблечеш.
Откога трябва да ти давам отчет?
На някакъв евреин с гърбав нос.
Не сме сгодени.
Трябва да си малко по-благодарен.
7 октомври 1941.
Дъждовете започнаха.
Това е истински потоп, който прави пътищата непроходими.
Краят на Светкавичната война.
Сякаш Бог се отвръща от нас, заради всичкия ужас, който сеем.
Може би това е последното изпитание.
МОЖАЙСК - РУСИЯ МОСКВА: 100 КМ
Какво?
Той казва да се придържаме в ляво и че ще ни трябват 12 часа през блатото.
Ляво. Значи натам?
- Да.
А партизани?
- Не.
Не му вярвам.
Добре, да тръгваме.
- Ставайте, дами.
Доргерлоу, Шнайдер, Бартел - с мен.
Винтер, ти водиш останалите.
Побързай, Винтер. Искам да се махна от тази шибана...
Какво?
Стой мирно, Кох. Стой мирно. Не мърдай, Кох.
Фрийдхелм.
Фрийдхелм, ела.
Мини!
Мини! Назад! Всички назад!
Ела, Фрийдхелм.
Поздрави сестра ми.
- Хайде вече!
А сега се махайте!
Къде е сестра Хилдегард? Хилдегард?
Къде беше през цялото време?
- Изпразвах подлогите.
Отново липсва морфин.
Ако забележите нещо... кражбата се наказва със смърт.
И усилете това.
Вероятно цялото блато е минирано.
Трябва да се върнем и да изпратим инженерите.
Тогава оставаме тук.
Хората ми вече са изтощени.
Не е правена никаква подготовка за зимата.
Ако до 6 седмици не сме в Москва, ще измръзнем до смърт.
Без инженерите ще загубим поне една-трета от хората си.
Не е задължително да са нашите.
По дяволите, Винтер, това е добра идея.
Тези проклети фермери и без това са партизани. А онзи ни насади тук.
По-добре те, отколкото ние.
Движи се. Движи се. Мърдай, копеле.
Всеки, който спре или побегне, ще бъде застрелян.
Чуваш ли това, руснако? Чуваш ли?
Давай! Давай! Давай!
Марш в редица. След мен!
Помниш ли последната ни нощ в Берлин?
Ние петимата.
Бях прав.
Войната само ще покаже най-лошото от нас.
Давай! Давай! Давай! Движение!
Мълчалива си. Всичко наред ли е? Лоши новини?
Ти ме излъга.
Ти си лекар.
Да.
- И еврейка.
Да.
Старша сестра.
... сърцето ми бие само за теб.
Името му е Ханс Мюлер и пътува за Париж от името на "ИГ Фарбен".
Документите са подписани от отбранителна инспекция 3.
А той трябва да побърза.
От Париж трябва да стигне до неокупираната част.
До Марсилия.
След това се оправя сам.
Благодаря...
- И ако отново го видя...
Няма.
ГОЛИЦИНО - РУСИЯ МОСКВА: 40 КМ
Декември 1941. 3 метра сняг.
Минус 40 градуса по Целзий.
Водата се превръща в лед за секунди.
Нападението над Москва се провали,
а ние не сме подготвени за зимата.
Вкопали сме се в каменистата почва.
Колкото се може по-надълбоко, като животни в пещери,
които се боят да не умрат от студ.
Нищо не стана така, както си го представяхме.
Какво имаш там, Винтер?
Продължавай да наглеждаш караулите, Берток.
Луд ли си?
Исках да го запаля, за да се стопля.
Дори нямаме камуфлажи за сняг.
Руснаците ще ни видят от километри и ще ни застрелят като кучета.
Доргерлоу събира чаршафи от населението.
Защо ни помагаш?
На врага.
Помагам на хората. Ти не правиш ли същото?
Защо не казваш?
- Какво?
Хубавият млад мъж. Защо не му кажеш?
Не е толкова лесно.
От много време ли го обичаш?
Да.
И винаги си мълчала? Той знае ли?
Не знам.
Не мисля.
Мъжете никога не усещат, винаги само се бият.
А ти?
Не съм чула нищо за него от юли.
Може би трябва да си тръгваш.
Защо?
Нищо, няма проблем.
Хитлер е обявил война на Америка.
Щом е започнал война, е ясно.
Накрая това ще го довърши.
Не трябваше да четем Тората,
а тяхната Библия.
Ти никога не четеш Тора, винаги си бил безбожник.
Полегни си. Ще ти направя чай.
Виктор.
Ти беше прав.
Твоята немска приятелка беше тук.
Донесе това.
И каза
утре в 9:56 сутринта на гара Фридрихщрасе.
Весела Коледа.
Кажи ми, в лазарета Чарли...
каза ли ти нещо?
Имаш предвид за теб?
Няма значение, забрави.
Вилхелм.
Тя говори за теб през цялото време. Само за теб.
Защо просто не й кажеш?
А?
О, разбирам. Не искаш да й даваш надежди,
понеже не знаеш дали ще се върнеш жив.
Пазиш ли още снимката й?
Разбира се.
Помниш ли,
ти каза, че войната ще свърши до Коледа.
И тогава петимата ще сме отново в Берлин.
Лилия, трябва да тръгваш.
- Има нужда от нови превръзки.
Трябва да тръгваш. Веднага!
Сестра Шарлоте е докладвала, че тук се крие еврейка.
Съжалявам.
Кога мислиш, че ще започне отново?
Не знам.
Може би, когато се стопи снега.
Миличкият ми. Миличкият ми. Миличкият ми.
Не. Той спи.
Това само ще разбие сърцето му. Тръгвай сега.
Миличкият ми...
Мисли само за себе си, чу ли? Направи го заради мен.
Тръгвай, тръгвай сега.
Когато съм в Ню Йорк, ще ви взема.
- Да.
Пиши. Пиши, когато стигнеш.
Добро утро, дами.
Трябва ни някой да донесе храната.
Аз ще го направя.
- Добре, Винтер.
Г-н Старши лейтенант?
Върна ли се брат ми вече?
- Не.
Колко далеч е?
На повече от 3 часа.
Г-це Мюлер?
Дел Торес.
Г-це Дел Торес, готова ли сте?
Грета.
Да, разбира се. Готова съм.
Тогава. Ако обичате.
Записваме.
Малкото ми сърчице
бие само за теб,
брои часовете, докато се завърнеш,
и да ме прегърнеш.
Малкото ми сърчице
вече мечтае за късмет.
У дома то само те чака
и знае, че скоро ще се върнеш.
Любящо
ме поглеждаш,
устните ни нежно се докосват.
и знам, че ти си моят мъж.
Малкото ми сърчице
не е в мир,
държи ме будна цяла нощ
и винаги бие за теб, за теб.
Малкото ми сърчице
жадува теб,
и знае отговора, ако ме попиташ.
Да, аз съм твоя.
Да, аз съм твоя.
Приятно пътуване.
Тревога!
Хайде! Хайде!
Марш! Марш! Марш!
Хайде, хора!
Вземете картечницата. Хайде.
Това е, това е брат Ви!
Искайте артилерийски огън!
Залегнете!
Не стреляйте, чакайте моята команда!
Не стреляйте, чакайте моята команда!
Огън!
Бяхме петима. Петима приятели.
Целият свят бе пред нас.
Трябваше само да се пресегнем.
Това бе преди 6 месеца.
Човешки живот.
Фрийдхелм!
Превод: Jenny