Chronic (2015) Свали субтитрите

Chronic (2015)
ХРОНИЧНО
Превод: A. Kodak =karakoncul=dogrular=
Добре ли си?
Да...
Вдигни си ръцете.
Искаш ли да се разходим?
- Да.
Добре.
Готова ли си?
Дръж се, ето така.
Ще броя до три.
Едно, две, три.
Излязоха ли резултатите на Холт?
Сара Холт. Х-О-Л-Т.
Да се обадя ли пак сутринта?
В колко часа?
Ще има ли някой там?
Не искам да чакам цял час.
Това ли искаш да взема?
- Не.
Вземи бисквитка.
Ще ти направим бисквити.
Следващия път ще донесем шоколад.
Много ли ти хареса?
Вкусни ли са?
Наистина ли?
Трябва да взема Сара.
- Разбира се.
Хайде, момичета, да вървим.
Кажете довиждане на леля ви Сара.
Не, ще ядем пица. Хайде, хайде.
Ще кажеш ли довиждане? Внимавай къде стъпваш.
Благодаря ти.
Пицата не и хареса.
Знам. Вземи таблета.
До следващата седмица.
Довиждане, лельо.
Кажи и довиждане.
Довиждане.
Хайде!
Пак ще се видим. Нали?
Татко, чакай.
Искаш ли хапче?
- Да.
Искаш ли нещо за ядене?
Не, благодаря.
Не искам.
Не искаш ли да си легнеш?
- Не.
Нека те повдигна малко.
Ще ти помогна да станеш.
Държа те.
Много добре.
Вземи.
Искаш ли още?
Не мога да направя с това. Ще се обадя в агенцията.
Да.
Не знам какво можеш да направиш. Ако можеш да намериш някой или...
Какво ще правиш?
Вие ли се обадихте в агенцията?
- Казаха ми да ви чакам.
Тя е мръсна.
- Казаха ми да не правя нищо...
Ще се погрижа за това.
Искаш ли да те закарам?
Не, паркирал съм там. Не е далеч.
Аз съм Карън, племенницата на Сара.
- Знам.
Хайде, качи се.
- Не, почти стигнах.
Хайде.
Бях изненадан да те видя тук.
Наистина ли? Защо?
Винаги ли ходиш на погребенията на пациентите си?
Понякога, да.
Казаха, че сте се разбирали много добре.
Тя много те харесвал.
Е, сега какво ще правиш? Имаш ли друг пациент?
Все още не.
Ето тук.
Искаш ли да закусим или нещо друго?
За да си поговорим още малко.
Вече закусих. Трябва да тръгвам.
Просто исках да ти задам няколко въпроса за леля ми.
Съжалявам.
Може ли две чаши текила?
Сам ли си? Добре. Три чаши текила.
Празнуваме годежа си.
Честито.
Аз му предложих да се ожени за мен.
А ти женен ли си? Минал ли си вече през това?
Бях женен. Жена ми почина наскоро.
О, моите съболезнования.
- Благодаря.
Беше много болна.
Грижех се за нея.
Как се казваше?
- Сара.
Хубаво име.
- Да.
За Сара.
Да, за Сара.
За Сара.
- Наздраве.
Колко време бяхте женени?
- 21 години.
Доста години.
- Да.
Как умря? Извинете, въпросът е малко личен.
Тя имаше СПИН.
Ало?
Ало?
Ало?
Никой не отговаря.
Ало?
Как се чувстваш, Джон?
Това е Дейвид.
Можеш ли да кажеш здравей на Дейвид?
Можеш ли да кажеш здравей на Дейвид?
Майната ти, Маргарет!
Кой си ти?
Аз съм медицинска сестра, Джон.
Преди пет дни получи инсулт.
- Разбрах.
Как е той сега? Да видим.
Виждам, че инсултът е бил доста силен.
Имате ли опит с този тип случаи?
Да, имам.
Ще има ли някакво подобрение?
- Зависи само от Джон.
Лекарите ще дойдат след два часа.
- Добре.
Сложи това под мишницата си, Джон.
Но методите на лечение много се подобриха вече, нали?
Маргарет, млъкни.
Можете ли да започнете днес?
Да, ако трябва. Зависи от Джон.
- Добре.
Благодаря.
Мога ли да затворя вратата?
- Разбира се.
Мога ли да видя банята?
- Там е.
Медицинска сестра... Какъв шибан идиот!
Така... Измиваме гърба, после отпред.
Нали?
- Да.
Да.
Готов ли си?
- Да.
Добре се справяш, Джон.
Много добре.
Мога да измия интимните ти части вместо теб.
Можеш ли? Да?
Добре.
Татко, искаш ли липов чай, да или не?
С лимон? Да или не?
- Не, не.
Справяш се страхотно.
Много добре.
Добре ли е?
Искаш ли да отворя прозореца?
Искаш ли малко въздух, Джон?
Може да ми помогнеш като правиш така.
Свий си крака назад, доколкото можеш.
Нямаш ли нужда от кислород, когато правиш това?
Напусни стаята.
Добре.
Боли ме главата.
Искаш ли от моите хапчета?
Искам да си ходиш от тук.
Ще бъда отвън, ако имаш нужда от нещо.
Добре.
Знаеш ли какво ме плаши?
Че трябва да разчитам на тях.
Те също са уплашени, Джон.
Ти женен ли си?
- Не.
Така е по-добре.
Жените... са непоносими.
Ще взема тази възглавница.
Всичко е наред. Отпусни се.
Така ще е по-добре.
Ти си архитект, нали?
Да.
- Дай ми ръката си.
Женен ли си? – Не, слава Богу.
Разведох се преди 25 години.
Сега ще те обърна. Разбра ли ме, Джон?
Кажи ми, ако те заболи.
Добре, приятелю.
- Добре.
Ето, почваме. Ще дръпна чаршафа.
Така, че не се учудвай. Стой така.
Едно, две, три...
Ето така.
Добре ли си?
- Да.
Много добре.
Нека да взема и това.
Облегни се тук.
Готово, сега се връщам.
И така, какво точно проектираш?
Малки сгради в центъра на града.
И...
И някои къщи... в Сан Марино.
Не са нищо особено.
Функционални неща, знаеш ги.
Извинете...
Имате ли нещо за Сюзън?
Мисля, че имаше нещо. Ще проверя.
Добре.
Имахме пълното издание на Ташен, но всичко беше разпродадено.
Искате ли да ви ги поръчам?
- Не, благодаря.
Ами Саида? Саида Серна, архитект.
Мисля, че имаме.
Нека да проверя.
Ето, заповядайте.
- Благодаря.
Архитект ли сте?
- Да.
Синът ми учи архитектура.
Къде?
- В Бъркли.
Чудесно.
Какви неща проектирате?
- Предимно функционални неща.
Къщи, малки постройки.
Кажете ми, ако имате нужда от нещо друго.
Тези ми харесаха.
Тези, защото са по-простички.
Исай Вайнфелд.
- Кой?
Исай Вайнфелд, бразилски архитект.
Него ли искаш да видиш?
Остави на мен.
Наистина ли? Наистина ли, Джон?
Ето това е изкуство!
Добре, стига толкова.
- Нека да гледам.
Здравейте.
- Здравейте.
Казвам се Дейвид.
Брат ми проектира тази къща.
Джон Стърлинг.
Минавах от тук, и си помислих дали е възможно...
Мога ли да разгледам наоколо?
Влезте.
Радвам се да те видя.
Здравей, Силвия.
- Здравей.
Ще се върна след минутка.
Гърдите и по-големи ли са станали?
- Не, започна да искаш повече, Джон.
200 милиграма на всеки час.
И следи кръвното налягане да е нормално,
И монитора за кислорода.
Ще се видим сутринта.
Лека нощ.
Обади ми се, ако нещо се случи.
- Добре.
Така добре ли ти е?
Извинете.
- Да?
Може ли да ми дадете друга кърпа?
- Разбира се.
Може ли в найлонова торбичка?
Дайте ми я в найлонова торбичка,
така вие няма да сте я пипали преди мен.
Благодаря.
Благодаря ти, Дейвид. Нямаше нужда да ми донесеш нещо.
Няма проблем.
Честит рожден ден, Джон.
Дай ми таблета.
Сложи ги.
Връщам се в кухнята.
- Добре.
Благодаря ти, Дейвид.
Сериозно?
Нима си помисли, че ще доведа проститутка за рождения ти ден?
Аз умирам.
Значи нямаш нужда от курва,
а от свещеник.
Ще го сменя.
Не умираш, ще ти донеса нещо за ядене.
Влезте.
Здравей, аз съм Лий.
Силвия е болна, затова дойдох да я сменя тази вечер.
Ще остана и нощна смяна.
- Защо?
Защото това е тежък случай, а през нощта състоянието му се влошава.
Робърт няма нужда да знае, той така или иначе ще ти плати смяната.
Сигурен ли си?
- Да.
Всичко е наред, можеш да си вървиш.
Благодаря ти.
Да си тръгне ли му каза?
Да, исках да догледам филма.
Красив ли беше?
- За Бога, Джон.
Бил ли си някога с мъж?
Всичко наред ли е?
Така добре ли е?
И нощната смяна ли взема?
- Какво?
Другата сестра не дойде ли?
- Да, но аз предпочетох да остана.
Но тя не дойде ли?
Дойде, но аз предпочетох да остана, не се чувствах уморен.
Сега сигурно си много уморен.
- Да.
Но всичко е наред.
Кажи ми ако имаш нужда от нещо, аз ще бъда долу.
След вечеря ще остана с него за малко, става ли?
Искаш ли да гледаме филм?
Влез.
Здравейте.
- Здравей, Дейвид. Седни.
Какво става?
Искат да те съдят за сексуален тормоз.
Кой?
- Семейството на Джон, децата му.
Но аз нищо не съм направил.
Защо взе няколко смени без разрешение?
Джон имаше нужда от мен.
Открили са порнография в таблета.
Синът на Джон казва, че баща му имал ерекция, когато се къпе.
И какво от това?
Искат да те съдят, че тормозиш баща им.
Защо?
Ако кажем, че няма да видиш Джон отново,
може би ще оттеглят искането си.
Добре.
- Трябва да потърсиш адвокат.
А защо ти не...
- Не искам друго дело.
Не се доближавай до Джон, не отивай, не се обаждай.
Докато намеря някого,
ще накарам Силвия да вземе няколко смени.
Това е всичко.
Не трябва да си тук.
Не съм направил нищо.
Ако идваш тук, ще бъде по-зле за теб.
Как е той?
- По-добре.
Той знае ли за това?
- Разбира се, че не.
Мога ли да го видя?
Дейвид, ние сме на път да те съдим.
Здравей.
Здравей.
- Здравей.
Как си?
Добре съм.
Кога се върна? – Преди два дни.
Ще останеш ли?
- Да.
Аз уча медицина.
- Знам.
Радвам се да те видя.
- Аз също.
Ожени ли се отново?
Не.
А ти?
4 години бях омъжена, след това се разведох.
Какво знае Надя?
За Дан ли?
- Да.
Всичко.
Добре, ще ти се обадя по-късно.
Чао.
Мога ли да ви помогна?
Айзък тук ли е?
Да, а вие сте...
- Дайвид Уилсън.
Добре, изчакайте малко.
Ще се видите след малко.
Здравей, мога ли да ти помогна?
Надявах се да видя баща ти.
Той работеше тук, нали?
- Да, да.
Баща ми вече не идва тук.
- А той добре ли е?
Да, добре е.
Може ли да му дадеш номера му?
- Да, разбира се.
Благодаря.
Просто имам нужда някой да ме закара до болницата.
Аз настоявам за това, въпреки, че не знам защо.
Дейвид може да те закара.
Защо искаш да работиш за по-малко пари?
Трябваше да отида в друга агенция.
А с Айзък се познаваме отдавна.
Заведи ме на химиотерапия, засега не ми трябва нищо повече.
Кога започва?
Започвам във вторник по обед.
Ще те взема.
Аъзък, дай ми адреса.
- Да.
И телефонния номер.
- Да, разбира се.
Омъжена ли си? – Да.
Деца?
Триша и Ан, на 40 ve 42 години.
Къде работят?
Анна пише за списания, а Триша се грижи за децата си.
Не е нужно да си говорим.
Готова ли сте?
Ще се върнем след час.
Предстои и втори цикъл химиотерапия.
Твърде слаба е.
Мислиш ли, че ще се оправи?
На този етап вече не.
Първоначално не исках да уча медицина.
Тоест исках, но не учих. Разбираш ли ме?
Реши ли за каква специалност?
- Все още не.
Мислех за пластична хирургия, но реконструктивна, а не козметична.
Къде искаш да отидеш?
Мама иска да остана тук, но аз искам да отида в Бостън.
Трябва да отидеш в Бостън.
Ще отида.
Мислиш ли за Фил?
Да.
А ти?
Да.
Помня го.
Мислиш ли, че щеше да е различно, ако знаехме за това по-рано?
Нямаше да е по-различно.
Мислиш ли, че сгреших?
- Не.
Наистина ли?
- Не мисля така.
Спомням си, че винаги плачех, когато той беше вкъщи.
Да.
Трудно е.
Трудно е да стигнеш до същината на въпроса.
Имаш ли много бивши приятели?
Горе долу.
Връзките ми не траят дълго.
Трудно е.
Марта?
Марта?
Здравей Айзък, аз съм Дейвид.
Говорил ли си наскоро с Марта?
Аз съм в нейната къща.
Марта, добре ли си?
Не можах да отида да отворя вратата.
- Няма нищо.
Просто съм много уморена.
- Да, разбрах.
Здравей, Айзък. Да, с нея съм.
Тя има нужда от някой, който да остане при нея...
През нощта.
Докато набере малко сила и се оправи.
Ще ти се обадя по-късно.
Готвих и изведнъж се уморих.
Разбрах.
Искаш ли нещо? Да ти донеса ли вода?
Гладен ли си?
- Не.
Не съм, благодаря.
Нищо, нищо.
Дишай.
Всичко е наред.
Това е заради химиотерапията.
Знам.
Не повръщам за първи път.
Сега ще почистя, става ли?
Добре ли си?
Всичко е наред, дишай.
Да. Сега ще дойда.
Идвам.
Всичко е наред.
Добре.
Хайде, сега съблечи това...
Ето така...
Много добре.
Вземи това.
Искаш ли да си вземеш душ?
Искам да умра.
Знам, че си обвинен за сексуален тормоз.
Съжалявам, просто исках да знам повече за теб.
Няма проблем. Хубаво е, че говориш.
Айзък ми обясни всичко, няма защо да се притесняваш.
Разказа ми и за сина ти.
Беше много болен, Марта.
Племенницата ми направи аборт.
Открили, че нещо не е наред с бебето.
Тя постъпи правилно.
Хайде да се измием.
Да отидем там.
Мога да се справя.
Как спа?
Не съм спала много, но беше добре.
Искаш ли закуска?
- Не, благодаря. Трябва да тръгвам.
Здравей.
- Здравей.
Как си?
Добре, благодаря.
А ти?
- Добре съм.
Пак работя.
Да, знам.
Искаш ли да влезеш?
- Разбира се.
Два пъти почти продадох къщата си.
По времето, когато живеех с Марк.
Четири години минаха, нали?
Надя не ми позволи да го продам.
А гаджето ти тук ли е?
Да, Крис е тук.
Отиде да посети родителите си, но скоро ще се върне.
Запозна ли се с тях?
Да, ходих там няколко пъти. Много са добри.
Така ли? Това е добре. Това е много важно.
Да.
Особено ако се ожените.
Ще бъдете роднини.
Никога не знаеш.
Не знам дали искам да се омъжа.
Наистина ли?
Бяхте ли омъжена?
- Да.
Имам две дъщери. Те са много по-големи от теб.
И..
Имам три внуци.
Колко хубаво. Момчета или момичета?
Две момчета и едно момиче.
Много са буйни.
- Да, разбирам.
Сигурно много те обичат, готвиш много вкусно.
Отдавна не съм им готвила.
Белият цвят показва здрава тъкан.
Този тест направихме след лечението.
Виждате ли това черно петно?
Това означава, че има метастази.
В областта между ректума и дебелото черво.
Не е това, което очаквахме да видим след лечението.
Тогава...
Има ли смисъл да продължавам химиотерапията?
Да.
Дори при по-сериозни случаи е препоръчително
да се продължи химиотерапията.
Препоръчвам ви да изкарате още един цикъл на лечение.
Иначе тази метастаза ще се разпространи и в...
Но може би няма да помогне,
защото туморът е засегнал и други органи.
Няма гаранции при лечението,
но бих препоръчал да преминете още един цикъл на лечение.
Искам да помислите върху това.
Ако вие, надявам се, се съгласите да продължите лечението си,
много е важно да го направите сега, веднага.
Ало?
Здравей, как си?
Добре съм.
Да.
Току-що получих резултатите си.
Всичко е чисто, не са открили петна.
Знам.
Само веднъж годишно трябва да ходя на профилактична химиотерапия.
Да, сигурни са.
Знам.
Не, не е нужно.
Да, това е страхотна новина.
Да.
Не се безпокой. Когато можеш.
Ами, довиждане...
Дъщеря ми...
Преди да затвори ми каза:
"Значи няма нужда да идвам до края на този месец?"
Можеш ли да спреш за момент?
Искаш да подишаш чист въздух ли?
- Да.
Имаш чувството, че ще повърнеш ли?
Намери ми баня.
Много добре.
Да ти донеса ли нещо за ядене?
- Не, благодаря.
Сигурна ли си?
- Не съм гладна.
Какво ти каза лекарят?
За какво?
- За терапията.
Че се справяш добре.
Така удобно ли ти е?
Повече няма да направя това.
По-добре е да ми помогнеш.
Само от теб зависи дали да продължиш с химиотерапията.
Не говоря за това.
Пука ли ти за мен?
Ако е така, тогава ми помогни.
Ще се погрижиш ли за мен, както на сина си?
Почини си малко.
Не мога да го направя сама.
Хей!
Всичко е наред.
Не мога да се справя без теб.
Отмених сутрешната сесия.
Да, знам. Те се обадиха.
Мислил ли си за това, което казаха?
- Да.
Няма да направя това.
Тогава трябва да си тръгнеш.
Не искам повече да ми помагаш.
Ще се обадя на Айзък.
Искаш ли да ни помогнеш?
Добре.
Направи ли салата?
- Не.
Аз съм, Дейвид.
Да.
Марта умря.
Сърдечен инфаркт.
Няма да ме има около седмица.
- Една седмица?
Да, нали говорихме за това.
Една седмица?
- Да, говорихме за това.
Ако можеш да дойдеш преди да си тръгна,
можеш да добиеш представа как вървят нещата тук.
Само за да добиеш някаква представа.
Не е трудно, но е по-добре, когато знаеш предварително.
Винаги може да ми се обадиш и да ме питаш,
но ако дойдеш преди да си тръгна, ще е много по-добре.
Възможно ли е това?
- Да.
Как беше?
Той е на 16 години.
И е в инвалидна количка.
Параплегик е, от кръста надолу е парализиран.
Как се държеше с теб?
- Ядосан е.
Има ли нужда от помощ при хранене?
Да.
Но може ли да яде всичко?
Почти всичко, да.
Имаш ли нужда от нещо?
Майната ти!
Превод: A. Kodak =karakoncul=dogrular=