The New Look - 01x02 (2024) Свали субтитрите

The New Look - 01x02 (2024)
ПО ДЕЙСТВИТЕЛНИ СЪБИТИЯ
ХОТЕЛ "МАДЖЕСТИК"
Просто влизам и питам за Шеленберг? Боже мой.
Остави на мен.
Не се впускай в безпредметни разговори.
Да, естествено.
- Стой права, не сядай.
Разбрах.
- Поискал е да те види насаме.
Какво? Няма да си с мен?
Отиваш при ген. Шеленберг само за едно - да получиш нареждания.
Ще повърна.
- Недей.
Момент.
Отивай.
Мадмоазел.
Хер Шеленберг.
Заповядайте.
Зает сте, не искам да ви преча.
- Седнете.
Благодаря.
Цигара?
- Ако позволите.
Разбира се.
Благодаря.
За мен е удоволствие да върна фирмата на Коко Шанел в ръцете й.
Стана ли?
Ще стане.
И ще съм ви благодарна.
Братята Вертхаймер се възползват от мен
от 20 години, откакто работим заедно.
Нима очаквате нещо друго от евреи?
Но друго искам да обсъдим.
Шпац ми каза, че познавате сър Уинстън Чърчил.
Така ли е казал?
Вярно ли е?
- Да.
Откога?
- От доста време.
Откога?
От много години.
Неведнъж сме вечеряли заедно от 20-те години насам.
Ходили сме на почивки заедно.
- Значи сте близки?
О, да. Сър Уинстън дори е плакал на рамото ми.
Чудесно.
Много добре.
Мадмоазел.
Искам да проведете конфиденциален разговор с Чърчил.
Можете да му се обадите, нали?
- Не знаех, че...
Да си призная, не знам.
Какво не знаете?
Не споменах ли, че съм предприел стъпки
да ви върна собствената ви фирма, Коко?
Не знаете? Не искате?
Не, разбира се, че искам, но не знам къде е той.
Погрижили сме се за това.
За мисията ви.
Мисията ми?
- Да.
Операция "Моделхут". Кодовото ви име е Уестминстър.
Трябва да се срещнете с Чърчил в Мадрид.
Шпац ще уреди подробностите.
Ще занесете това лично на премиера.
Предложение за мир, в което настояваме господин Чърчил
да приеме плана ни за край на войната с Германия.
Но аз съм моден дизайнер.
Не се подценявайте, Коко.
Ще се справите.
Ако успеете,
историята ще ви помни повече с това, отколкото с роклите ви.
Мисията на живота ви.
Как мина?
Време е.
Ела с мен.
Упражнявам се.
{\an8}"КЪЩАТА" ИЗОЛАТОР НА НАЦИСТКОТО СЛЕДСТВИЕ
На двайсетина години, от Съпротивата. Смятат, че разполага с ценни сведения.
Име?
- Катрин.
Казала ли е нещо?
- Не.
Катрин.
Името ти звучи нежно.
Може би няма да ни създаваш грижи.
Почни да говориш и ще си помогнеш.
А ако се запънеш,
ще ти причиня болка.
Няма да спра, докато не кажеш всичко, което ми трябва.
Катрин.
Нали не са я убили?
Не са.
Ще искат информация от нея.
Но хората ти ще помогнат.
Освен ако не са я отвели в Къщата.
Само там Съпротивата няма влияние.
Къщата?
От там никой не излиза жив.
Бог да ни е на помощ.
Не съм говорила с Чърчил от години.
Не мисля, че ще се срещне с мен.
Каза ли това на Шеленберг?
Опитах се. Той ме притисна.
Коко, той е под пара.
Иска да сложи край на войната.
Какво ще ми стори Шеленберг?
Трябва да се срещнеш с Чърчил.
Изморена съм.
Имам нужда от питие и сън.
Заведи ме в леглото.
Имам нужда от теб.
Кристиан, седни.
Нещо за пиене?
- Не. Просто искам компания.
Мъжът от Съпротивата
ми каза,
че Катрин е на ул. "Де ла Помп".
Изтезават я.
Къщата. Всички знаем това място.
Горката Катрин.
Само там не могат да й помогнат.
Тежи ми на какво ви подложих
през тези четири години, в които кроихте рокли за нацистите.
Това ви е в тежест.
Но, Кристиан, съпругата ми има стара приятелка,
която е тъща на полицейския началник в Париж.
Той може да помогне.
Какво ще направи френската полиция?
Чух, че нацистите започват да напускат Париж.
Може би началникът знае дали е така и какво става със задържаните.
А подкупи? Парите ще помогнат ли?
Може би, но така ще решат, че тя е важна особа.
Ще потърсите ли този контакт?
- Разбира се.
Благодаря.
Искам име.
Какво са няколко букви от азбуката, които образуват звуци?
Име.
Дай ни име и ще спрем!
Онези на ул. "Де ла Помп" са зверове.
Според жена ми хората търсят надежда, затова ги праща при мен.
Старая се да не ги плаша, но те се нуждаят от истината.
Само това искаме.
Ще измъчват сестра ви.
Дори да признае всичко, вероятно пак ще я убият.
Къде е живяла? Може да им го каже.
Тогава ще ги чакам. Ще отида на нейно място.
Не говорете глупости.
Да идете на нейно място? Не бихте искали.
Господин началник, вярно ли е, че нацистите скоро ще напуснат Париж?
Да, но може би ще закарат работоспособните затворници в лагерите.
Не мога да помогна.
- Чакайте.
Нацистите наистина си тръгват?
- Можем само да се надяваме.
Как ще извозят задържаните?
С влакове.
Винаги е с влакове.
Трябва да кажа на приятеля й. Да тръгваме, Люсиен.
ХОТЕЛ "РИЦ"
Сетих се за един човек,
който може да го осъществи.
Кой?
Елза Ломбарди.
Италианка?
Извънбрачно дете на кралската фамилия.
Ломбарди е британка?
- Фамилията е на мъжа й.
Омъжена е за капитан в армията на Мусолини.
Тя ме запозна с херцога на Уестминстър,
после с принц Едуард, с Чърчил - с всички тях.
Слабост е на Уинстън.
Разбирам.
Ако е с мен в Мадрид, със сигурност ще се видя с него.
Тогава се свържи с нея.
Не сме в добри отношения още отпреди войната.
А и тя е в Рим.
- Имаме влияние там.
Може ли да й се вярва?
- Не е важно. Тя е връзката ми с Чърчил.
Трябва ни прикритие и за двете ви.
Работа. Може да отворим бутик в Мадрид.
Идеята е добра.
Вече разсъждаваш като агент Уестминстър.
Не ми е забавно.
По-късно ще ти се обадя.
Къде отиваш?
Да уредя пътуването на приятелката ти Елза Ломбарди.
Ерве, ако ще местят затворници, ще ги извозят с влакове.
Господине, няма да е толкова просто.
- Говоря с Ерве.
Не може ли да взривите жп линията?
- Преди това има подготовка.
Всички искаме да помогнем на Катрин.
Трябва да знаем кои линии ще използват.
- Да сме сигурни.
Няма достатъчно експлозив за грешки.
- А ако подраним, ще променят маршрута.
Кристиан, знам, че искаш да помогнеш.
Познаваш ли човек с влияние в Червения кръст?
Ползват същите линии, може би знаят разписанията.
Ще поразпитам.
Или шведите. Може шефът ти да познава някого.
Те помагат да задържим политзатворниците във Франция.
Като Катрин.
- Ще разпитам.
Успех.
Жал ми е за него.
Дай ми имената им!
{\an8}РИМ, ИТАЛИЯ
Простете, че ви безпокоя, мадам Ломбарди.
Ами недей.
Да, но едни мъже искат да говорят с вас.
Какви мъже?
От Гестапо. Настояват да се срещнат с вас.
Да почакат.
Нямало да чакат.
Здравейте.
- Елза Ломбарди?
Не, крал Джордж, предрешен като жена.
Бихме искали да дойдете с нас.
- Каква приятна покана.
Разкарайте се.
За жалост, не знам немски. Повторете на английски.
Наредено ни е да ви отведем в Париж.
- Ясно. Никъде няма да ходя.
Знаете ли кой е съпругът ми?
- Не е важно.
Не ме докосвайте!
Моля ви! Не, пуснете ме! Това е възмутително!
Недейте! Пуснете ме!
Може ли поне да се обуя?
Да, политзатворник е на ул. "Де ла Помп".
Та вие сте Червеният кръст! Ако не вие, кой...
Отворено е.
Кристиан.
- Извиненията не помагат. Проклети да сте!
Трябва да вървим. Шведският генерален консул ще ни приеме.
Вечно съм ви признателен.
Звъня на всевъзможни хора, които ми дължат услуга.
Облякох жена му и дъщеря им за сватбата й. Аз ще карам.
Катрин.
Ще взема да те оставя така вечно.
Катрин.
Стой така.
Готвят се да напуснат Париж.
Ако си силна, не издадеш имена
и видят, че ще си полезна, ще те преместят.
Желателно е.
Убиват слабите.
Изоставят ги.
Ти си французойка?
Вече съм нищо.
Сънародниците не ще ми простят.
Но ти помагам с надеждата Бог да ми прости.
Мосю Диор, съпругът на племенницата ми също беше на ул. "Де ла Помп".
Помня, че искахте да се намесите.
Трябва много да внимаваме.
Грешил съм с тях, опитвал съм се да се меся.
Тези зверове изтръгнаха ноктите на сина му и му изгориха очите заради мен.
Раул, моля ви.
Трябва ни точна информация за движението на влаковете.
Всичко се променя толкова бързо.
Вече нямам достъп до надеждна информация.
За жалост, от Съпротивата разгневяват нацистите чрез саботажите по линиите.
Трябва ми време, за да помогна. Скоро ще знам повече и няма да се откажа.
Имате думата ми.
Отворено е.
Елза, скъпа, как пътува?
Как пътувах ли? Нахлуха в апартамента ми и ме отвлякоха!
Трябвало е учтиво да те помолят да дойдеш при мен.
Ти стоиш зад това.
- Не! Пуснете я.
Ела, пийни нещо.
Терзаеше ме мисълта, че си омъжена за онзи ужасен човек.
Какво правя тук? Заповядваш на немските войници?
Не е каквото мислиш.
Сега с нацистите ли си?
- Не. Ще ти обясня за какво става дума.
Кой друг е тук?
- Никой. Само двете сме.
Ела, скъпа. Да пием.
- Как можа да им дадеш да ме отвлекат!
Беше страшно!
Изкарахме една световна война. Ще преживеем и тази.
Ти. За останалите от нас - не съм сигурна.
Това истинско уиски ли е?
Любимото ти.
Как се сдоби с него?
Има шанс да промениш живота си. Затова си тук.
Имам възможност за теб.
Всъщност за двете ни.
Поне веднъж кажи нещо искрено.
Признавам, ти промени живота ми.
- Да, но не промених теб.
Винаги искаш нещо. Какво искаш от мен?
Ела да пийнеш.
Ще отидем заедно в Мадрид.
Спри, стига.
Изникна възможност да отворя бутик в Мадрид.
Искам да го дам на теб.
Не искам да съм в Мадрид. И в Париж не искам.
Имам много лоши спомени и повечето са с теб.
Не ти вярвам. Искам да се прибера. Още сега, моля те.
В Италия.
- Ами нямам друг дом.
За миг реших, че говориш за истинския си дом във Великобритания.
Никога няма да ме приемат там. Не и сега, омъжена за капитан на Мусолини.
Боже, как мразя живота си с него!
Не се бой, може да решим проблема с една среща с Чърчил.
Уинстън? Той е в Мадрид?
Да, утре ще е там. Ще се срещне с Рузвелт.
Уинстън наистина може да ми помогне.
Ще отидем в Мадрид заедно.
Ще ти приготвя багаж.
Как ще идем там?
- Всичко е уредено, Елза.
Позволете ми.
Здравейте.
- Приятно ми е. Колата чака.
Шпац работи за мен.
Той ни помага да стигнем до Мадрид.
Един бърз коктейл?
- Няма време.
Шпац. Що за име?
- Елза, остави го на мира.
Не мога.
Шведският консул иска време. Може би ще въвлече Червения кръст.
Имаме заповед да тръгваме.
Не може да взривявате, не знаете откъде ще мине влакът й.
Наредено ни е да ударим линията на север,
оттам минават провизиите на немците.
Ерве, спри. Не ме слушаш.
- Слушам те.
Не може да взривяваме, като не знаем къде е тя.
Първо нека да разберем. Нищо не взривявай, ще ни помогнат.
Може да ударим линията, по която ще мине нейният влак.
Но е малко вероятно. Не се надявай много.
- Да вървим.
Хайде. Друг начин няма.
Съжалявам, Кристиан. Изпълнявам заповеди.
Искате ли цигара, г-н Шпац?
Остави го.
- Как? Под носа ми е.
Цигара?
- Не сега, благодаря.
Много сте вежлив, същински джентълмен.
Съпругата ми все ме критикува, че съм твърде вежлив.
Май сте сбъркали жената.
Мадмоазел Шанел, може ли да поговорим набързо?
Не, вие останете тук.
Ще отида за питие. Някой друг иска ли?
Не, благодаря.
- Да, като твоето.
Нека е двойно.
Извинете, отворен ли е барът?
Следващият вагон.
- Пардон.
Другият план да стигнем до Чърчил пропадна.
За какво става дума?
- Ние бяхме резервният план на Шеленберг.
Той се опита да използва британски двойни агенти,
но научи, че не са успели.
Как така не са успели?
Хитлер ги е убил.
И сега Хитлер знае, че някой иска да преговаря за мир зад гърба му.
Вдигнал е полицията си на крак да търси германци, прекосяващи границата.
Трябва много да внимавам.
- Хитлер?
Значи не знае за "Моделхут"?
- Не.
О, боже. Да прекратим тази лудост и да слезем от влака.
Коко, трябва да останем.
- Достатъчно.
Не можем да слезем, твърде късно е.
Вече съм уредил да влезем в Испания с подкуп.
Ще получа куфар с банкноти.
Не мога да го направя.
- Можеш. Придържай се към плана.
Отваряш бутик в Мадрид. Там си по работа.
Къде отиваш?
- Няма да се бавя.
Трябва да уредя пътуването ни в Испания.
Стигнете до Мадрид на всяка цена.
Трябва да поспим.
Би било чудесно. Капнала съм.
Няма да мога да заспя.
Опитай.
Изпей ми приспивна песен, Коко.
- Стига глупости.
Помниш ли песента, която пееше?
Не пея.
В клубовете, където танцувахме.
Знам, че искаш да забравиш тази част от живота си,
но това бяха едни от най-хубавите ни години.
Хубаво, аз ще я изпея.
Чакай, има още.
Не.
Имаме взрив за още една линия.
- Първо да гръмнем тази и тогава.
Гледай да е в средата.
Ще ни дадат ли да саботираме влака на Катрин?
Просто да действаме. Какво ще кажеш?
Може да са хванали линията за Мюнхен или Берлин.
Ти решаваш.
О, боже.
Какво става?
Къде е Шпац?
Свалят хора от влака. Шпац знае как да действаме.
Къде е той?
Боже.
Виж!
Къде е той?
- Току-що го свалиха.
Шпац.
Какво става?
Върви!
О, боже.
Ще ни арестуват.
Цел на пътуването?
Отваряме бутик в Мадрид.
Заедно ли сте?
Значи сте по работа?
Да, господине.
- Съдружнички сме.
Документите ви.
Документите ви.
Достатъчно. Иди в другото купе. Аз ще се разправям с тях.
Мадмоазел Шанел?
Да.
Удоволствие е да се запознаем. И с вас, мадам.
Шпац каза да ви предам това.
Благодаря. Той къде е?
- В Гестапо са под тревога.
Помогнах му да слезе от влака.
Ще ви чака от другата страна на границата.
Късмет. Ще спасите всички ни, ако успеете.
Какво правим?
Работиш с нацистите, нали?
Не. Те работят за мен, за нас, за да се срещнем с Чърчил.
Какво?
- Да.
Какво става, по дяволите? Какво има в куфара?
Не знам. Да надникнем.
Виж!
Това трябва да е дело на Шпац. Виж, това е за теб.
Шпац искаше да ги получиш, като пристигнем в Испания.
Ще ги използваме да ти отворим прекрасен бутик.
Или за да се върнеш във Великобритания.
Това са много пари.
- Да.
И са за мен?
Да, след като се доберем до Чърчил.
После ще решиш какво да ги правиш.
Към Мюнхен.
- Вземам чантата ти.
Сега какво? Той не е тук.
- Ще го измислим.
{\an8}ГРАНИЦАТА С ИСПАНИЯ
{\an8}Не знам.
{\an8}Нещата не стават по нареждане на Коко Шанел.
Понякога точно така стават.
Извинявам се.
- Добре ли си?
Е, тук съм. Както и вие двете. Това от Кучман ли е?
Остатъка от пътя ще го минем с кола. Ще взема багажа ви.
Чакай, това са парите ми.
- Не бива да те хванат с тях.
Но къде отива?
- Шпац си знае работата.
Каза ли на баща си?
Не мога. Първо трябва да науча повече.
- Да, естествено.
Ти си добър син.
Добър брат.
Влезте, той има новина.
От Съпротивата продължават да взривяват жп линии, но се споразумяхме.
Ако пресрещнем влака преди немската граница,
немците ще предадат Катрин на шведската държава.
Благодаря.
Размяната ще стане на гарата в Бар-льо-Дюк.
Колко време имаме? Дали ще успея?
- Не знаем.
Кога приблизително ще пристигне влакът?
Не знам. Може би на сутринта.
Изпратих шведски и френски офицери.
Трябва да тръгвам.
Мосю Лелонг, ще ме закарате ли?
- Да, ще караме през нощта.
Бил съм на въпросната гара. Доста е далеч.
{\an8}БАР-ЛЬО-ДЮК 128 КМ ДО ГРАНИЦАТА С ГЕРМАНИЯ
ХОТЕЛ "РИЦ"
Защо не спрем пред входа?
{\an8}Прикритието ми вече не ми вдъхва доверие. Няма да съм в хотела.
{\an8}Имате отделни резервации на тези имена.
Избягвайте да общувате помежду си.
Защо? Нали отваряме бутик заедно?
Това е утре, след Уинстън.
Имате среща с него в 9 ч. в посолството. Моля ви, бъдете дискретни довечера.
Оставете ни за малко насаме.
Пази се.
Как ще те намеря след това?
- Обади ми се на този номер.
Ще съм в апартамент наблизо и ще те взема.
Дотогава ще съм уредил връщането ни в Париж.
Приключихте ли с плановете?
Успех.
- На всички ни.
Заради Коко ще убият и двама ни.
Тя е най-малката ми грижа.
Или те обича, или те мрази. И в двата случая си прецакан.
Ужасно е лек.
Всъщност май е празен, защото е.
Ще ти обясня.
- Няма нужда. Знаех си, че ще ме измамиш.
Май ще имаме късмет с Катрин.
Колко има до следващата линия?
- Поне десет километра.
Дай боже влакът на Катрин да мине по нея.
Поговорих си с Шпац по-рано.
Типичният германец.
Не трябва да сме заедно.
Той нацист ли е?
Не е с немско потекло.
Като теб е, от Великобритания.
Мисля, че те лъже. Каза ли ти, че ми е взел парите?
Не ти е взел парите, митничарят ги открадна.
Значи си знаела.
- Това са само пари.
Пари и лъжи.
На парите им е все тая у кого са.
Мога да ти намеря още.
Винаги съм харесвала това у теб.
Вероятно най-истинският ти талант.
Да си вярваш.
- Не прави сцени тук, опасно е.
Легендарната Коко Шанел. Жената, преуспяла със собствени усилия.
Добродетелна, с добър бизнес нюх - Шанел, замогнала се съвсем сама.
Това ми е любимо. Де да можеше хората да знаят истината.
Гаджето ти е нацист.
А ти още си изгубеното сираче, което винаги си била.
Или си забравила, че баща ти ви изостави?
Искам да ти помогна да се прибереш у дома,
а ти се отнасяш с мен така?
Нима наистина мислиш, че си преуспяла без моя помощ?
Драга, никога не съм имала нужда от помощта ти.
Тогава защо открадна стила и таланта ми и ги представи за свои?
Добре, въобразявай си, че си могла да преуспееш като мен.
Животът ти бе лесен, затова не разбираш, че истинският талант
превръща живота ти в нещо по-важно от теб самата.
Ти беше само за украса. Наричам те "моя муза", защото съм творец.
Думи като "муза" и "вдъхновение" ме мотивират.
Мога да прекроя тази покривка, но не и сърцето и душата ти.
До утре значи.
Това беше излишно. Заради стреса от войната е.
Драга, знам, ужасно е.
Нямам търпение да видя Уинстън отново.
Прости ми, моля те.
Бях забравила колко ме надъхват гневните ти изблици.
Моля ти се.
Не, наистина се развълнувах.
До утре, драга. Наспи се добре.
Колко време ще пътуваме до Бар-льо-Дюк?
Ще сте там на сутринта.
Елза.
Къде си, по дяволите?
Къде си?
Да помогна с нещо?
- Искам да говоря с посланик Хор.
Името ви, моля.
- Коко Шанел.
Седнете.
- Спешно е.
За вас, може би. Седнете.
Ще дойда пак.
Мадмоазел Шанел.
За мен е удоволствие. Елате.
Познаваме ли се?
- Посланик Хор.
Чувал съм много за вас.
С какво да ви помогна, мадмоазел?
Имам съобщение за сър Уинстън, трябва да го прочете веднага.
Това е невъзможно.
Трябва да му кажете, че съм тук с Елза Ломбарди.
С удоволствие, само премиерът да беше в Мадрид.
Значи още не е тук?
- Не, мадмоазел.
Ще почакам. Кога го очаквате?
Разболял се е в Мароко и няма да дойде.
А да му се обадим по телефона?
- Боя се, че е невъзможно.
Моля ви, известете го, че е спешно
и че съм тук с Елза Ломбарди.
Мадмоазел, премиерът вече знае за Елза Ломбарди.
И какво за нея?
Госпожа Ломбарди ме посети преди половин час.
Тя ми каза,
че сте я отвлекли от Италия
и сте я изнудили да дойде в Мадрид, за да ви издейства среща с премиера,
че сте командвали гестаповци в хотела си и те са ви слушали.
Нищо подобно.
Че в сговор с германците искате да манипулирате премиера.
Пълни небивалици.
И също така, че работите с нацистки агент
на име Шпац.
Вярвате на думите на Елза Ломбарди?
Не вярвам на ничии думи.
Шпац.
Шпац.
Имаме данни за много немски агенти, но не и за такъв с това име.
Тя се е побъркала.
Фашистка е. Омъжена е за капитан в армията на Мусолини.
Наясно сме с личната история на госпожа Ломбарди.
И нито една нейна дума не е истина.
Тогава защо сте в Мадрид?
Заради нея, за да се срещне със сър Уинстън
и да й помогна да се върне в обичната си Великобритания.
Е, тя вече е при нас.
Наредено ми е да я задържа тук, в Мадрид.
Колкото и злополучен да е бракът й,
смятаме, че тя разполага с ценни сведения за движението на войските.
Съмнявам се да знае такива неща.
Може ли да говоря с нея? Навярно ще успея да я успокоя.
Не мога да ви го позволя.
Трябва веднага да се върнете в Париж.
Сър Уинстън ни нареди да ви придружим до гарата.
И какво ще стане с Елза?
Не е ваша грижа.
И двамата с премиера сме на мнение,
че немското висше командване е съставено от кръвожадни психопати,
но не и глупаци, които биха пратили
човек като вас да изпълнява поръчка от такова значение.
Напълно съм съгласна.
Да ви върнем благополучно в Париж.
{\an8}ФРАНЦИЯ 15 КМ ДО БАР-ЛЬО-ДЮК
Пристигнахме.
- Стой.
Това е разрешителното ни.
Мосю Лелонг.
Мосю Лелонг.
Преминете.
Благодаря.
Влакът! Извинете! Ако обичате!
ГАРА БАР-ЛЬО-ДЮК
Катрин!
Катрин!
Катрин!
Чакайте. Защо не спира?
Катрин!
Катрин!
Защо не спират?
Отказват. Съпротивата взривява релсите.
Катрин! Не!
Кристиан, съжалявам.
Нищо не можеше да се направи.
Превод на субтитрите Катина Николова