The Book of Clarence (2023) Свали субтитрите
КНИГА ПЪРВА
ТРИНАДЕСЕТИЯ АПОСТОЛ
ДОЛНИЯТ ГРАД НА ЙЕРУСАЛИМ
НЕДЕЛЯ СУТРИН
33 г. сл. Хр.
Ще дадете ли някоя монета?
За храна, подслон и топлина.
Колкото можете.
Махай се от пътя, мърльо!
Фъшкия такава!
Махни се от пътя!
- Какво…
Какво правиш? Мърдай!
През него.
- Моля?
Прегази го!
- Не мога!
Можеш! Бързо! Тръгвай!
- Добре!
Давайте, дръгливи кранти!
Давай!
Бавиш ли се, Мария?
- Така ли?
Тя ме удари.
Внимавай, Кланс!
Какво?
- Внимавай!
ЦИГАНСКА ТЕРИТОРИЯ
Ще бъдем богати!
Така е, приятелю.
Поне за два-три дни.
Никой не може да ме мине.
Грешна дума, Мария!
Цигани!
Добре ли си?
Илайджа!
Вземете му робата.
Махнете се от мен!
Кланс…
Кланс…
Кланс…
Зеле, нямаш представа какво ми струва.
Стой долу.
Нека това ти е за урок.
Напусни циганската територия и не се връщай.
Зеле, нека сме приятели.
Като едно време.
- Чао.
Искам си робата.
- Жалък си.
Цигани!
Върнете се, пропаднали торни бръмбари.
Какво ще правиш?
Плъх.
Извинете. Махнете козите.
Хей.
Оттук те подушвам, Кланс.
Мили боже! Направо ме заболя носа.
Добре ли си, Мария?
Какво?
- Какво?
Нищо й няма.
Притеснявай се за мен.
Довиждане, езичници.
Благословена е.
Какво ти има?
- Какво?
Изгубих състезанието.
Както и коня.
Жив мъртвец съм.
Предлагам да намериш превоз до Джедедая,
да искаш милост.
Ние да намерим превоз.
Добре, "ние".
Това е той.
Исус от Назарет.
Боже мой.
Не, не, Бог не съществува.
А те - да.
Блестят като звезди, Илайджа.
Меко казано звезди. Те са самото слънце.
И са защитени. Никой не ги закача.
Такъв искам да съм след 10 години.
Искам да съм като тях сега.
Без парвенющината.
Тома с него ли е?
Мир на теб, Тома.
Мир на теб, Тома.
Мирът да е с теб, Кларънс.
Сега ме остави.
- Какво значи това?
Значи да се махнеш, неверник.
Аз вярвам в самия живот.
Ти се молиш на невидим човек.
Богохулство.
Тогава ме запознай с него. Исус.
Нека видя чудесата му отблизо.
За да научи, че близнакът ми е човек без вяра?
Търговец на крадена стока?
Продавач на безбожни билки?
Един никой.
Аз не съм никой!
Човек, на когото липсва чест
е никой.
Само защото сте близнаци
не означава, че сте братя, братко.
Майка ми беше на смъртния си одър, когато тръгна.
А аз съм нямал чест?
Не съм никой, Илайджа.
Ще взема от това, моля.
Правилно съм надушил.
Мир вам, Кланс, Илайджа.
Мир на теб, Зийк.
- Мир.
Къде да ви заведа в този хубав ден
преди Джедедая да ви убие?
Заведи ме вкъщи да се преоблека
и в харема на Джедедая.
Ще струва пет шекела предварително.
Няма да ми платиш като умреш.
Да ти дадем шест,
а с бакшиша да се изкъпеш?
Добре, хайде.
КНИГАТА НА КЛАРЪНС
Много е леко.
По-силно ли си представяше?
Това ви е проблемът,
винаги разреждате.
Бих си го купил от друг,
ако можех да намеря.
Но не можеш.
Здравей, красавице.
Каква е тази миризма?
Дълга история.
А какво е това?
Това е за теб, да го дадеш на Вариния.
Майко, Треволякът ми?
Помага за глаукомерията.
Измий се, преди да я видиш.
Гледам да се уверя, че няма да умреш девствен.
Еха.
Не съм девствен.
Нощните ти занимания зад онази завеса не се броят.
Не съм аз. Плъховете са.
Много шумни плъхове.
Добре.
Мамо, един ден ще те измъкна оттук.
Ще те отведа в голяма къща.
Ще можеш да правиш каквото искаш.
Обещавам ти.
Домът е там, където си щастлив, сине.
А аз съм щастлива тук с теб.
Със син, който едва успява да се грижи за теб?
И друг, който се шляе с някакъв фалшив пророк.
Тома следва своя път. Ние трябва просто да го обичаме.
Аз трябва да обичам теб.
Синко,
живей с плът, не като сянка.
Дръж се.
Да, знам.
На земята.
Добре.
Сега се измий. Смърдиш!
Не смърдя.
Наистина воня.
Нещо не ми харесва, Илайджа.
Няма да ти хареса, когато Джедедая те убие.
Спри да повтаряш.
Това е истината.
Илайджа и Кланс, а?
Развалени яйца.
Направи ми път.
Заядливия Кланс.
Мирът да е с теб, Джедедая.
Ако съдим по неочакваната ви визита,
най-вероятно си изгубил парите ми,
конят
и колесницата ми. Прав ли съм?
Минаха само часове.
Каза, че имам 30 дни да ти платя.
Сега остават 29 дни и 22 часа
или ще умреш.
И двамата трябва да сте наясно,
че преди да ви разпна,
ще се покажа малко зъл.
Нима разпъването не е зло само по себе си?
Сключиш ли сделка с дявола,
ще ти струва някой грош.
Сега напуснете,
преди да намаля 29-те дни до нула.
Не се бой, Илайджа.
Имам план.
Точно от това се боя.
Вън!
Излизаме.
- Какво си мислиш, че правиш?
Излишно е.
- Идиот.
Покай се!
Защото Царството Небесно е пред нас.
Всички са добре дошли.
Освен теб.
Не съм ли и аз Божие чедо?
Превзет малоумник такъв.
Искаш да те покръстя, за да получиш Божията милост,
и когато те призоват в Рая заедно с този бушмен,
там да те приветстват?
Общо взето, да.
Значи, Кланс,
вече вярваш в Исус?
Да.
Горе-долу.
Лъжец!
Искаш просто да ме измамиш,
преструвайки се на праведен,
за да изглежда, че си станал вярващ, с надеждата
Джедедая Ужасния да не те убие?
Новините се разнасят бързо в Йерусалим.
Имаш 30 дни да му платиш, или ще убие и двама ви.
Добре, Йоане, ти си магьосникът със светената вода, нали?
Чух, че си покръстил самия Исус.
С какво той е по-достоен от мен?
Богохулна свиня!
Престани с това!
Мислиш, че няма да те убият покръстен ли?
Ти не си вярващ.
Но те харесвам, Кланс.
Въпреки егоизма ти,
в теб има красива душа, някъде дълбоко.
Добре. Ако Бог наистина…
- Господи,
спаси този грешник от него самия.
Кланс е тъп и глупав,
все продава забранени неща,
макар да може да работи нещо нормално.
А сега има неприятности със селския тиранин,
а и е влюбен в сестрата на тиранина,
за която изобщо не е достоен, ако смея да добавя.
Мили Боже,
Джедедая Ужасния със сигурност ще го убие,
затова когато го срещнеш, Господи, което ще е скоро,
моля те, допусни го в Рая, Господи.
А след това
го изритай!
За да знае завинаги какво изпуска,
защото не е познал сериозността на глупостта си
и не се е покаял.
Амин.
- Амин.
Амин.
- Амин.
Кажи го.
Амин.
Да. Измий го.
Измий го.
Спри да го миеш.
- Какво?
Можеш да го пуснеш.
Измит е. Измит е.
- Отнема време.
Моля?
- Не е толкова лош.
Искаш ли и теб да зашлевя?
Ще ми го плеснеш?
- Трябва…
Не мисля, че това с кръщението работи.
Защото това са пълни глупости.
Но се надявам Джедедая да е снизходителен.
Центуриони.
Пази това. Не го пипай.
Искам имената и документите ви.
Кларънс.
Илайджа.
В района е станала кражба.
А вие приличате на извършителя.
Странно, защото двамата не си приличаме.
Човек на неистината ли ме наричаш?
Защо не разрешим проблема веднъж завинаги?
Покажете ни скица на извършителя.
Търсите крал Тут?
Аз съм трибунът Антониний.
Възложиха ми този беззаконен окръг,
за да изкореня вредители като вас.
Затова ли били всички йероглифи?
Да ни изкорените на всяка цена?
Бих те пронизал с меч в езофагоса,
без капка угризения,
само за да чуя как се пука гръбнакът ти.
Така че напуснете
или до час ще сте храна за добитъка.
Колко поетично.
А истинските злодеи са на свобода.
Дай да се протегна, Илайджа.
Да.
Добре.
Благодаря. Ти си добър човек.
Мисля, че е прекалено.
Не. Това е…
Излъчва сила.
Голяма сила, нали?
Погледнете! Онзи, когото никой не търси,
но той все пак идва.
Добре.
Мир за теб, Кларънс.
С теб да е мирът, Вариния.
Защо си толкова мокър, когато навън не вали?
Току-що бях покръстен.
Покръстен?
Да.
- Наистина ли?
Да, открих вярата.
Наистина ли? Еха.
Разкажи ми всичко.
Добре ли си?
Ти добре ли си?
Майка ми го направи за теб.
Малко е мокро от кръщенето,
но ще изсъхне.
Предай й благодарността ми.
Знам, че не си дошъл да ми дадеш това.
Какво те тревожи?
Опитвам се да стана по-добър,
за да съм достоен за теб.
Ти си селският пакостник.
Мъж като теб не e подходящ за мен.
Затова ли очите ти светят като рубини, когато ме погледнеш?
Виждам.
Защото моите стават сапфирени, когато те погледна.
Видя ли?
Каквото и да ти се върти в главата,
ти самият не си готов за него.
Само ти си в главата ми, моя божествена кралице.
Защото главата ти се рее в облаците.
Със зли мошеници
и безскрупулни мъже без морал.
"Зли мошеници"? Като говорим за това,
да говориш с брат си за мен?
Какво си направил сега?
- Взех пари
за състезание с Мария Магдалена.
Зелето и плъховете му ме нападнаха от засада и изгубих.
Ако не му върна парите, съм мъртъв.
От теб искам
да му обясниш, че съм се покръстил при самия Йоан.
Така че, когато излива злобата си,
да бъде по-милостив.
Кларънс…
Защо винаги правиш така?
Какво искаш да докажеш?
Трябва да се стегнеш, Кларънс.
Джедедая ще разбере, че покръстването ти е измама.
Ти си от малкото, които казват и двете срички
на името ми, харесва ми.
Брат ми ще го разкъса
на четири.
Кла-ре-ан-со?
Как ли ще звучи с четири срички?
Кла-ре-ан-со?
- Много сладко.
Моля, отделете…
- Не. Дръпни се, Бенджамин.
Сладка е.
- Боже, сладка е.
Мир вам, Кланс, Илайджа.
Мир за теб, Зебеди.
Кланс, носиш ли нещото?
Знаеш, че да.
Прекрасно.
Парите ще те чакат, когато си тръгваш.
Кланс, не знам защо мислиш за Вариния.
Тя не е като нас.
Заради очите й.
Те са като стих.
Стих, в чиито думи…
просто потъвам.
Това е възвишено.
Кланс, няма ли да се рееш?
Трябва да помисля трезво
как да платя на Джедедая.
Отвори ума си.
Добре, дай ми го.
Илайджа, виждаш ли?
- Да.
Виждам.
Мисля, че имаш идея.
Аз ще стана
тринайсетия апостол на Исус.
Глупава идея.
Апостолите могат да ни осигурят защита, власт
и най-вече влияние.
Джедедая може да ми даде ръката на Вариния,
ако разбере.
Забрави за Вариния.
Но идеята ми харесва.
Рееш се с главата надолу, мило дете.
Сподели ми тревогите си.
Знам, че не си дошла тук
да ми благодариш за шала.
Кларънс е великан, който се мисли за мравка.
Орел, който се мисли за червей.
Може да полети, ако реши.
Но пълзи, мислейки се за по-низш, отколкото е,
и се тревожа за него.
Замени тревогите си с примирение.
Приеми, че Кларънс винаги ще търси онова,
което друг не би посмял.
И се приготви да скочиш,
защото той някой ден ще намери облака си.
Мирът да е с теб, Петре.
Кланс. С теб да е мирът.
Мирът да е с всички ви.
С теб да е мирът.
Кланс, казах ти…
- И ти ми липсваше, братко.
Какво искаш?
Ами, честно казано, мислех, че може да стана тринайстия апостъл.
Ти трябва да си Юда Искариотски.
И така, Тома,
това ли е братът, за когото разказваше?
Изглежда като теб, но не си приличате.
Аз съм по-голям.
С десет минути.
- Все пак.
Както и да е, ако спрете да се кикотите,
ще видите, че мнозина трябва да разнесат
думите на Месията.
Кой е по-подходящ от мен?
Калдъръмените улички са в джоба ми.
Мисля, че знам какво е нужно.
Да. Знаеш какво е нужно.
Но ти не притежаваш нужното,
нито безкористност,
нито щедрост,
нито грижа за чуждите нужди.
Ти помисли ли за нуждите на майка?
Не ми казвай, че съм лош човек.
Оправям се с каквото имам.
Дори не вярваш в Непорочното зачатие.
Не съм казвал, че не вярвам.
Казах, че е малко невероятно.
Богохулство!
Не искам да ви обидя, Петре.
В това е проблемът, Кларънс. Ти си непочтителен.
Това е достатъчна причина никога да не станеш апостол.
"Апостол", не "апостъл".
Добре, Тома, защо не оставим Исус да реши?
Кога ще си дойде?
Не става така, скъпи братко.
Ако някой иска да промени мнението за себе си,
би могъл да стори нещо,
като да освободи робите гладиатори от Ашър Мъчителя.
Ще го убият, разбира се,
но ще знаем, че го е грижа за хората.
Би ли го сторил ти?
Кого спаси ти?
Осъждаш го. Дори не го познаваш.
Не исках да кажа това.
Точно това беше.
Как?
- Обясни ми.
Вече обясних.
Ако иска да стане тринадесетия апостол,
трябва да освободи робите от Ашър.
Нека се успокоим малко.
Кланс…
Кланс?
Кланс!
Ще убият и двама ни,
а ти си се размечтал?
Юда каза, че е невъзможно.
Трябва да го сторя.
Остани тук, ако предпочиташ.
Кога съм те оставял?
Ако умрете, няма да ви возя повече.
Всички тези мъже са роби?
Как е възможно това?
Как така е разрешено?
По-здраво, роби!
Дори с дървени мечове, целта е да убиете!
Кой си ти?
Как искаш да приема вестите, които носиш?
Мирът да е с теб, Ашър.
Аз съм Илайджа. Това е брат ми Кланс.
Изпрати ни Юда.
- Исус.
Изпрати ни Исус.
Исус от Назарет?
- Да.
Откаченият, който обикаля
като "месия"?
- Да.
Какво иска от мен?
Той настоява…
Той те моли да освободиш робите гладиатори да тръгнат с нас.
Имате ли представа колко би ми струвало?
Да, знам.
Но ще можеш да освободиш съвестта си.
Знам, че сигурно те измъчва, братко.
Двадесет роби.
Имате ли такава сума?
- Не.
Идеята е да ни ги дадеш безплатно
и да освободиш ума си от този ужас.
Разбираш ли ме?
Мъже, спрете!
Това беше лесно.
Ще дам свобода на всички,
ако с голи ръце пребиете тези двамата до смърт.
Какво?
Чакай.
Малко е нечестно.
Да изравним шансовете.
Ако се справите с Варава Безсмъртния…
Кой?
- Най-добрият ми боец.
Ако го победите,
ще ви го дам безплатно.
Не вярвам,
че това изравнява шансовете ни.
Знам.
Но днес ще видя убийство.
Към арената!
И така, къде е Вава-вуву Безсмъртния?
Ето го.
Представям ви Варава,
гладиаторът, който никога не е побеждаван.
Твърди, че е безсмъртен
и сме склонни да му вярваме.
Също така се мисли за революционер.
Иска да разруши Рим.
Сам!
Ако победиш този досадник,
ще ти го дам.
Ако смяташ да му се оставиш, Варава,
ще провериш безсмъртието си срещу моя меч.
Обречените на смърт…
те поздравяват.
Удари без причина?
Приготви се.
Хайде.
Само толкова ли можеш?
Имаш и по-добри от…
Добре де.
Какво по дяволите?
Твърдо лице е това.
Свърши ли?
Къде си?
Тук!
Да го довършим.
Кланс. Хайде, ставай.
Не е време за почивка. Ставай.
Бива си те.
Свободен си.
Достатъчно!
Не можеш да вземеш Варава.
Вземи някой друг.
Нима Ашър Мъчителя не държи на думата си?
Каза, че ще съм свободен.
Дай ми свободата ми!
Дай ми свободата!
Ти си безполезен!
Толкова сторих за теб…
Не го искам.
Дойдох да освободя всички роби, не един.
Можеш да вземеш Варава.
Не-толкова-безсмъртния.
Нека тормози друг с приказките за убийство на римляни.
Кланс, дължа ти живота си, Черни кралю.
Къде се научи да се биеш?
Твоите хора се бият по правила.
При мен се бием за живота си.
Има разлика.
Това беше умно.
Но да ме победиш не значи да ме убиеш.
Аз съм безсмъртен.
Добре.
Свобода!
Наистина освободи роб.
Добра работа, малки братко.
Десет минути.
И то не друг, а Всемогъщия Варава.
Честно казано, не вярвах, че ти стиска.
Глупак! Слизай!
- Как смееш!
Да. Е, това е брат ми.
Сега мога ли да стана апостол?
Да поговорим, братко?
Обичам те, Кларънс.
Така, както обичам самия бог.
Но няма да си един от нас.
Не ти е писано друго, освен провал.
Бих оставил пътя на Месията,
преди да го помоля да те приеме в нашето движение.
Дори не искам да се променяш.
Не искам да си спомням миналото.
Просто изчезни.
Знаеш ли, Тома…
Искам да си спомниш…
Спомни си,
че ти изостави мен и майка ни.
Не. Има обяснение…
- Не ме прекъсвай!
Никога не си приемал кои сме
и откъде идваме.
Сигурно Исус не знае, че имаш майка,
чието съществуване не признаваш.
"Почитай баща си
и майка си!"
Знанието е…
по-силно от вярата.
Какво каза?
Знанието е по-силно от вярата!
Ти вярваш, че Бог съществува,
защото не знаеш нищо за света,
затова правиш тези глупости.
Но аз притежавам знание.
Притежавам знанието, че няма бог.
Затова всички вие,
до последния,
сте лъжци!
Или глупаци.
Грешиш, братко…
- Да си тръгваме.
Какво ще правим сега?
Нито закрила, нито вяра, зад която да се скрием.
Не се крием зад вярата.
Заставаме пред нея.
Знам, че не вярваш в Господа, но го има.
И ние сме негови деца.
Затова не изричам обиди
за своя народ,
защото сме по-добри.
Праведни същества сме.
Не бива да се държим
един с друг така,
божественото е у нас.
Важно е…
Ще стана новият Месия.
Какво каза?
КНИГА ВТОРА
НОВИЯТ МЕСИЯ
Какво правим тук?
Майката на Исус живее там.
Според Зийк.
Откъде знаеш?
Аз съм Зийк. Знам къде живее всеки.
Трябва да разбера какво го вдъхновява,
къде е научил номерата си.
Ако знам проповедите му, мога да го копирам.
Помислете.
Варава, ще се престориш на сакат.
Илайджа, ти не виждаш.
А ти, Зийк, не можеш нещо си друго.
Аз ще правя номерата.
Ще повторя думите на Исус и ще стане.
Ще стане супер. Вярвайте ми.
Помислете колко пари му дават.
Виждал ли си Исус да си купува сандали?
Струва ми се грешно, Кралю.
Ще си върна живота, Варава.
Щом късметът не идва сам,
ще го хвана насила.
Не е като да крадем вино от римляните.
Това е различно.
Ще ни трябва
много кураж.
С мен ли сте?
Ако така Джедедая Ужасния
няма да ни убие,
слава на Новия Месия.
Не знам точната къща.
Трябва да е някъде тук.
Тихо. Молете се да не ни спрат.
Спри!
Документи.
Търсим човек на име Исус от Назарет.
Покажете документи.
Недей.
Не му давай нищо.
Какво каза, измет?
Тук не виждам измет.
Варава…
Ти самият не ни показа документите си.
Може ти да си Исус,
маскиран като глутеус максимус.
Защо изричаш това,
като знаеш, че ще те убия?
Покажете си документите.
Варава.
Продължавайте.
Да ни убият ли искаш?
Бог не е създал хората, за да ги тъпчат като свине.
Да, но Бог не ги е създал неуязвими.
Аз съм неуязвим.
Пронизвали са ме много пъти.
Два пъти в бедрото,
в лявата ръка, през дланта,
лявото рамо и в устата.
Затова ви казвам, че съм безсмъртен.
Стига, негро.
Единствената ми слабост е в петата.
Само така могат да ме убият.
Красива история.
Обаче бързам, приятелю.
Чакайте тук.
Ще се върна.
Мирът да е с теб.
Тук ли е Майка Мария?
Тома ли е това?
Не, аз съм Кларънс, близнакът му.
Исках да поговорим за сина ти.
Пусни го.
Ела.
Какво искаш от сина ми?
С приятелите ми
искахме да научим повече за Исус,
да разберем от какво се е вдъхновил.
Може би да разучим триковете му?
Какви трикове?
Изцеляването, възкресяването на мъртвите,
ходенето по вода, такива неща.
Триковете.
Синът ми никога не е правил трикове.
Хората ги наричат чудеса.
Така показва на хората, че баща му е истински.
Ти?
Бог.
Добре.
Просто искам да зная как прави…
илюзиите си. Как…
Млади човече, ако беше инструмент в дърводелския ми сандък,
нямаше да си най-острият.
Йосиф!
Реотанът му загрява малко бавно.
Майко Мария, не е нужно да ми казваш неистини, ясно?
Не вярвам в Бог.
Нямам и намерение.
Искам да разбера
как Исус събира надеждата на хората,
за да го направя и аз.
Не са неистини, дете мое.
Ясно.
А ти си била девица,
когато си разбрала, че носиш дете.
Това е заради сарказма.
Думата "девица" е засукана.
Или "не-любена",
или "не-омъжена".
Аз бях "не-не-не" и това е работа на Бог.
С Йосиф не бяхме женени, когато се роди синът ми.
Добре, значи…
Значи ти си татко му?
Не!
- Този тип!
Искам само да разбера…
- Не!
Господ е.
- Добре.
Гледах си девствената работа,
просто си бях девица,
когато ангелът Гавраил дойде пред мен.
И каза: "Поздрави, о, благословена!
Господ е с теб.
Ще заченеш дете в утробата си,
ще родиш син
и ще го наречеш Исус".
И ти повярва?
- Ами…
Йосиф изобщо не повярва.
Но същият ангел Гавраил, дойде при него.
Добре.
И така се роди синът ми.
Божият син.
Съжалявам, не искам да…
На тази история ли държите?
Така ли е?
Няма друга история.
Ако го беше видял някога, когато и да е,
щеше да разбереш.
"Това е Месията!"
Когато беше на осем,
правеше глинени гълъби на улицата.
Един непознат му каза:
"Не трябва да го правиш на Сабат".
Исус се извини.
Съжалявам.
Плесна с ръце.
И глинените гълъби оживяха и отлетяха.
Винаги е бил специален.
Всички го знаеха.
Ясно.
Наистина го вярвате. Добре.
Дойдох, защото исках да разбера
как Исус прави номерата си.
Но явно ще ми разказвате това,
което казват всички. Така че…
Скъпо мое дете,
ти ще откриеш вярата.
Тогава ще намериш всички отговори.
Добре.
Много трева.
Какъв глупак.
Да поговорим за вярата.
Вярата ще разруши човечеството.
Двама гладиатори преди битка.
Единият "вярва", че ще победи.
Другият "знае", че ще срази противника.
Кой ще победи?
Знанието е по-силно от вярата.
Знанието.
- Кажи го пак.
Знанието е по-силно от вярата.
Знанието е по-силно от вярата!
Този, който беше сляп като прилеп,
сега е всевиждащ орел.
Прогледнах. Прогледнах!
Прогледнах!
Повтарям - знанието е по-силно от вярата!
Мога да ходя!
Мога да ходя!
Моля те. Изцери и мен.
Господ прави само по едно чудо на ден, приятелю.
Съжалявам.
Шекели. И още шекели.
Шекели и шекели и шекели!
Вярвате ли, че човек може да се вдигне от прахта?
Да задиша отново?
Лъжец. Не е възможно.
Той е мъртъв.
Доспа ми се.
О, мъртвецо,
вдигни се!
Отвори очи.
Отвори очи.
Илайджа?
Илайджа.
Илайджа, говори…
Всеки ден давате на римляните.
Дайте сега на своя Бог.
Сигурно има над 1000 шекела.
Братко, можеш да платиш на Джедедая.
Достатъчно са за нов дом за майка ти.
Може да ми дадеш малко, защото ме обичаш.
Мога да се сближа с Мария Магдалена.
Приличаш на кръглото огнено нещо,
което се носи в небето
и не смеем да погледнем.
Чудо.
Погледни ме.
Погледни ме.
Чудо на творението,
а всеки ден го пренебрегваме,
също като великото чудо
на съществуването си.
Затова се съмняваме и в Неговото съществуване.
Знанието е по-силно от вярата.
Екскремент!
Този човек е измамник!
Зеле.
Познавам го от дете.
Ограбвал съм го.
Не си станал по-висок.
Това е той.
Месията.
Познавам хора, които притежават роби.
Роби!
Те не виждат нищо грешно в делата си.
Как можем да сложим цена…
Толкова ниска цена за човешки живот?
Как един човек може да притежава друг?
И все пак…
Не трябва да се смея. Ще изглежда…
Дойдох да ви науча…
Дойдох да ви просветля.
Аз съм…
Кажи го, Кланс.
Отдай му се.
Затова сме тук.
Аз съм новият ви Месия.
Аз съм новият ви Месия!
Аз съм новият ви Месия!
Аз вярвам!
Този човек мами духовния свят.
В думите му има смисъл.
С думите си печели доста.
Тези, които не са…
Мисля да сложа лихва на дълга му.
Молете се на фалшивия пророк,
но аз съм вашият Месия.
Трябва да говоря с брат си.
Ти не.
Варава, пусни го.
Мирът да е с теб.
С теб да е мирът.
Сега напусни.
Какво правиш?
Твоя работа ли е?
Преструваш се на Месията.
Щом знаеш какво правя, защо питаш?
Искам да знам защо го правиш.
Сигурно искаш.
За да го запишеш в "Евангелието на Тома".
Как смееш да идваш тук и да ми казваш какво очакваш.
Човек, който служи на всички,
но обръща гръб на тази, която го е родила.
Твърдиш, че си Божи човек.
Кой Бог те кара да се отречеш от семейството си?
Може би същият Бог,
който иска цял свят да го почита,
докато деца измират по улиците.
Ти не си Месия.
- Дори не говориш така.
Говориш като римлянин.
Ти не си Месия, Кларънс.
И проваляш работата на Спасителя,
като даваш фалшива надежда.
Няма Месия.
Няма Спасител.
Не ми ли каза ти,
че не искаш да ме виждаш никога повече?
Не го ли каза ти?
Народе на Йерусалим,
ще извърша последното си чудо,
ще го накарам да изчезне.
Напусни.
Кланс.
Успяхме.
Какъв е проблемът?
Планът работи.
Кланс.
Нали това искаше?
Кой съм аз?
Какъв съм станал?
Искам да ме заведеш някъде.
Илайджа.
Повече е, отколкото каза, че струват.
Задръж рестото.
Пусни ги.
Това не са дела на обикновен човек.
Историята ще запомни името ти.
Не им казвай името ми.
Чухте го.
Всички сте свободни.
Не можеш да отмениш това решение.
Ще загубиш живота си.
Двадесет ще живеят.
Не мога да те позная под всичко това.
И с теб да е мирът.
Какво?
Приличаш на доставчик на жени.
Да се разходим?
Какви са тези приказки за Месията?
Една жена каза, че си ходил по вода.
Не мога и да плувам.
Но се промених, Вариния.
Не съм същият човек.
Не вярвам в промяната.
А в израстването.
Да лъжеш хората, че си Спасителя,
не е растеж, а лъжа.
Не нарушавам
истините, които проповядвам,
само защото чудесата не са истински.
Напротив.
Защото самият ти не вярваш.
Щом го казваш така…
Започнах с лъжите,
за да не ме убие брат ти.
После продължих да лъжа,
за да видиш, че не съм никой.
Не знам какво ми има,
че мислиш, че нямам амбиции.
Не съм безгрешен.
Но не съм и безпътен.
В крайна сметка всички сме такива, каквито сме.
А аз съм влюбен в теб чак до сандалите.
Кларънс, вече ти казах…
- Заета си.
Да.
- Не, не съм заета. Просто…
Заета си.
Не знам с кого си говорил,
кой говори неистини…
- Сложи ръце върху моите.
Ела.
По-близо.
Наведи глава
и затвори очи.
Сега вдигни глава, отвори очи.
Бавно.
Кажи ми, че не си заета.
Кларънс…
Ела довечера в палатката. Забавно ще е.
И обещавам, без чудеса.
Какво?
- Самсон и Голиат. Здрасти!
Екскремент! Трябва да бягаш.
Не ме е страх от тях, Вариния.
Лесно се побеждава човек, следващ правила.
Да избегнеш лоша ситуация
не те прави никой.
Кога ще пораснеш?
Сега.
Копеле. Не бягай!
По дяволите.
Тъпанари.
Какво по…
Мария!
Мария!
Какво е това?
Тази курва спи с римска измет.
Лъжкиня!
Тъпанари!
Курва!
Мария!
Защо обричате на смърт тази жена и този мъж?
Тази курва спи с римляни.
И смяташ, че това е грях?
Да.
- Да.
Тогава нека онзи, който е без грях, хвърли първия камък.
Но преди това…
Казваш се Йезабел, нали?
Откъде знаеш името ми?
- Не се бой.
Скоро всички ще го знаят.
Кой си ти, че разваляш пира ни?
Аз съм онзи, който съществува
от неразделеното.
А ти, съпруже.
Остави магарето на мира.
Надушвах го по теб!
Не. Аз…
Ела.
Кланс.
Имаш ли Тревичка?
Вече не го правя.
Един вид се дипломирах.
Никакъв Месия не си ми.
Ти просто имитираш блясъка ми.
Махни се, езичнико.
Езичник?
Тази хлебарка ме нарича "езичник".
Харесва ми как го правиш.
Монотонно.
Кланс!
- "Махни се".
Кланс, братко, видях делото му.
Исус. Видях го с очите си.
Изцери раните на Мария
и всичко.
- Успокой се.
Слушай.
- За какво говориш?
Спря камъните във въздуха, Кланс.
Спря ги и ги пусна
точно пред мен. Беше…
- Илайджа, в истерия си.
Не съм.
Крещяха "Уличница!"
- Не е истина.
"Римска ку…"
- Не е…
Защо се ядосваш?
- Измама е.
Истина е.
- Видяното…
Каквото и да си видял не е истина.
Истинско беше.
Къде е сега?
Не знам. Тръгна си с Мария.
Тръгнала е с Месията. Променена е.
Ще изгуби накитите си и всичко.
А трябва ли да запази накитите си?
Ти дойде.
Пристигнах.
Илайджа.
- Какво?
Стой наоколо.
Хайде.
Това е един от месиите.
Наричат го Кланс.
Но внимавай.
Един от пазителите му е с него.
Мир.
Мир.
Кларънс.
- Здравей.
Ще ти върна парите. Обещавам.
Дай ми малко време.
- Опростен си.
Благодаря.
- Бъди здрав.
Някой да му даде питие.
Много благодаря.
Благодаря.
Не мисли, че това ме впечатлява.
Не си ли впечатлена?
Ела.
Кланс.
Какво?
- Какво стана?
Целунах я.
Не, Кланс.
Да, знам.
Знам. Аз…
- Не.
О, не, Кланс.
Измамила те е.
Защо, Вариния?
Не знаех.
Варава. Илайджа.
Назад.
- Не удряй Месията.
Кланс…
- Тишина!
Идиоти.
Остави го, моля те.
- Така го оставям на мира.
Кланс,
направи някое чудо, за да се спасиш.
Полети или нещо подобно.
Това беше добро.
Разказваш на всички, че си Месията.
Проповядваш фалшива вяра.
Но не можеш да измагьосаш парите, които ми дължиш.
Мъже, дайте урок на този измамник.
Мъжете ти ще умрат днес…
Не.
- …г-н Джедедая.
Варава.
- Да започваме.
Не. Варава.
Обречените на смърт…
те поздравяват.
Виждаш ли глупостта, която причини?
Виж резултата.
Няма нужда.
Всичките ти хора ще умрат тук тази нощ.
Спри!
Имаме заповед
за ареста
на всички самопровъзгласили се Месии на Юдея.
Това включва и теб, Кларънс.
Само през трупа ти.
Ти сигурно си героят.
Това се казва дух. Винаги има такъв.
Благодаря ти, че се разкри.
Така ще се справим по-бързо.
Чакайте…
Тъмен селяндур!
Това беше египетска стомана.
Варава.
Шамароса ме.
- Знам.
Не е правилно.
- Знам.
Жените удрят шамари.
- Бягай.
Не се боя от тях.
- Варава, бягай.
По-силни сме от тях.
- Бягай.
По-добри сме от тях.
- Бягай!
Не е сторил нищо.
Видяхте ли?
Как искаше да ме нападне пак?
Свидетели сте ми. В опасност съм.
Какво? Той бяга.
- Дайте ми копие.
Пусни го!
Спрете го.
Пусни го!
Бягай!
Благодаря.
Не!
Колко издръжлив гризач.
Копие.
Цели се в краката му.
Не.
Копелета!
Пуснете ме!
Копие.
- Вече го спря.
Страхливец!
Страхливецо, уби Варава!
Копеле!
Пуснете ме.
Значи хладнокръвно уби този човек?
Центурион, донеси копията ми.
Какво, свещена…
Грешната пета, копеле.
Аз съм…
безсмъртен!
Да! Да! Бягай!
След него!
Водете Месията.
Пролейте кръв, ако не дойде доброволно.
Не.
Искаш да екзекутираме теб и приятелите ти ли?
Не мога да ви оставя да го отведете.
Кланс е от добрите.
Да, имаме някои проблеми.
Винаги е затънал до шия.
Но да стоя и да ви гледам да го отвеждате,
да го измъчвате,
да го разпънете на кръст…
Ами,
римлянино, сигурно не знаеш кой съм.
Ти си Джедедая Ужасния, нали?
Противно на всеобщото мнение, мразя името.
Животът е пълен с неща, които мразим.
Като народът ти, например.
От вярванията ви
до прегорялата ви кожа,
ненавиждам всички ви.
Знам откъде идва проблемът
на онези, които са пълни с омраза.
Идва от самопознанието.
Знанието, че си слаб.
Всъщност си уплашено момченце,
маскирано в метален костюм.
Така ли?
И от какво ме е страх?
От нас.
От нас, които сме непобедими.
Които, колкото и да опитвате,
отказват да се предадат,
вървейки с непоколебима надежда,
блестейки под лъчите на слънцето.
Ние, които се радваме на света,
въпреки че отнемате всичко,
всичко, което имаме.
От нас, които знаем,
че няма потисници, приятелю.
Само слаби мъже.
Знанието е нещо велико, Джедедая Ужасни.
Можеш да сториш велики неща с него.
Като това, че ще кажеш на хората си да отстъпят
само защото притежавам знанието,
че момичето, което ще обезглавя,
е любимата ти сестра, Вариния.
Впечатляващ монолог.
Ако те видя пак, ще умреш.
Доведете го.
Не!
- Махнете си ръцете от мен.
Той е добре.
Кланс умее да оцелява.
КНИГА ТРЕТА
РАЗПЯТИЕТО
Къде е той?
Доведете затворника!
Не винаги трябва да викаш.
Месия!
Месия!
Това ли е той?
Ти ли си той?
Зависи кой е "той".
Кларънс?
- Кларънс.
Кларънс, този нов Месия.
Името ми е Кларънс.
Но аз не съм Месия.
Разбира се, наруших някои закони.
Отглеждам и продавам Тревичка
и крада от римляните,
включително вкусното медено вино.
Има и едно момиче…
Винаги има.
Предполагам.
Но това момиче
не споделяше чувствата ми.
Затова сключих сделка с брат й,
провалих се.
Имах 30 дни да му платя или щеше да ме убие.
Така ми хрумна план да стана Месия.
Кой ли не би.
Да покажа на всички, и на брат си,
че не съм никой.
И с надеждата да спечеля момичето,
което обичах.
И?
А момичето?
Не спечелих момичето.
А този процес.
Лъжец! Той е Месията.
Не, не съм.
- Той е Месията!
Спрете.
- Тихо!
Стига. Бяха просто глупави номера.
Не бяха истински.
Лъжите ми излязоха от контрол.
Създаваш ми малко затруднение.
Имам заповеди от Рим
да разпна всички така наречени Месии.
Голяма бъркотия създават.
Твърдиш, че си виновен само за това,
че обичаш жена, която не те обича.
Така ли е?
- Точно така.
Да, Ваша чест.
За твое съжаление,
призна също така за измама.
Че си шарлатан.
Че предлагаш лъжи и наркотици.
То си звяр, който се храни с отчаянието на бедните,
който злоупотребява с тяхното доверие за печалба.
Признаваш тези престъпления, нали?
По дяволите. Като го казваш така…
Лъжец!
Какво правиш?
Тишина!
Ядоса народа си, Кларънс.
Пак лъжеш.
- Не.
Вярваш, че си Месията, но лъжеш, за да се спасиш,
за да се върнеш и да вдигнеш бунт.
Това не е вярно. Това…
Това е далеч от истината.
Наистина ли?
Защо не проверим?
Заведете го до резервоара.
Какво?
- Какво? Не. Чакай.
Аз не съм Месията!
Не съм Месията!
Чакай. Спри! Децимус, не съм…
Точно така.
Проблемът ми е, че не вярвам във вашия бог.
Вярвам обаче, че имате право
да проверите сами.
Да видите, че няма Месия,
че няма Спасител,
че вашият бог е мит.
Роден от отричането на факта,
че животът ви,
мизерният ви, жалък живот
принадлежи на Рим!
Кларънс, бъди така добър да се разходиш по водата
през този басейн до прегръдката ми.
Успееш ли,
аз пръв от Рим ще те последвам.
Не мога да ходя по вода.
Дори да плувам.
Така си и мислех.
Добре…
Щом падна, ще ме освободиш?
Когато се удавиш, ще бъдеш свободен.
Не плачи.
Всичко е наред.
Какво?
О, по дяволите!
По дяволите!
Това е лудост.
Месия!
Месия!
- Месия!
Месия!
Аз не съм Месия!
Не съм. Това е някакъв трик.
Какво е това?
Хванете го!
Не! Хей!
Не бих те оставил да се удавиш.
Но сега трябва да те разпна.
Мирът да е с теб, Кларънс.
С теб да е мирът, Тома.
Добре ли си?
Може и по-добре.
Както всички ни.
Видях те да ходиш по вода.
Това беше Бог.
Значи вярваш?
Не, не, не вярвам.
Знам.
Съжалявам, Тома, наистина,
за всичко, което стана.
Не, не се извинявай.
Кларънс, съжалявам.
За…
Че не те приех насериозно.
Че напуснах дома ни и изоставих майка.
Ако бях по-добър брат,
нямаше да свършиш тук.
Така е трябвало да стане.
Братко, моля те, прости ми.
Обичам те, братко.
Обичам те.
Това, що е скрито от теб,
ще ти се покаже ясно.
Защото няма нищо скрито…
което да не стане явно.
Един от вас е птиченце.
Пее информация.
Кой е той?
Нека го убия.
- Да.
Който топи хляба на Мария Магдалена
в соса.
Трябва да обичаме враговете
и да се молим за онези, които ни осъждат.
Каузата ни не е такава.
Време е да ударим.
Ние сме революционери.
Не пацифисти.
Не!
Волята ти се бори със съвестта ти.
Грешникът в теб не иска да вкусиш хляба.
Не! Грешиш.
Докато доброто в теб
иска да си признае.
Размекнал си се, Исус.
Слушай ме.
Аз съм…
Дори не ми харесва как готви Мария.
Слага много чесън.
Спрете го.
Не.
От соса е, човече.
Сосът.
Той убива вкуса на чесън.
Това не значи, че съм предал някого.
Надявам се,
че няма нищо сексуално.
Цял ден гледам статуите.
Разбирам защо римляните са толкова ядосани.
Харесвам този човек.
Наистина, харесвам те.
Ако ми дадеш Исус от Назарет,
ще те освободя.
Моля?
Кара ги да вярват, че всички са равни.
Тревожна мисъл, знам.
Обаче ти…
Ти желаеш власт и богатство,
положение.
Копнееш да бъдеш някой.
Кажи ми къде е Исус. Ще ти дам…
1000 шекела.
Забавен си. Не ставай…
- 2000 шекела.
30 сребърника или смърт. Ти избираш.
Бих избрал сребро пред смъртта, ясно е.
Но искам да знаеш,
че истинското му име не е Исус.
Продължавай.
Името му е
Юда Искариотски.
Да. Той каза на всички да свалят Рим от власт.
Казах му:
"Не! Не бих свалил Рим. Обичам Рим.
Имам приятели оттам".
Юда не е Месията.
Той вече работи за нас.
Не искаме теб. Приеми сделката.
Ти си заместител, докато хванем истинския.
Няма да го предам.
Вярваш ли, че животът му е толкова ценен?
Дори да го мислех за просяк,
бих умрял, преди да го предам на Рим.
Тогава нека е смърт. Отведете го.
Можем ли да направим нещо за Кларънс?
Говорих с баща си за това.
Все още не ми е отговорил.
Ще отговори.
Скоро.
Ела.
Моля, отделете ми някоя монета
да си купя храна, подслон, топлина.
Колкото можете.
Мирът да е с теб.
И с теб да е.
Вариния…
Кларънс ще се оправи.
Смъртта на кръста не е за него.
Извинете?
Извинете.
Искам да стана чист.
Можем да го ремонтираме.
Сестро?
Изглежда…
Точно като Исус.
Не си виждала Исус.
Същността му.
Погледни го. Чист и бял.
Добре.
- Толкова надежден.
Да видиш?
Това?
Еха.
Вижте го.
Като поредния фалшив Месия.
Кларънс.
Кларънс, добре ли си?
Май е твърде късно да се променя, нали, Вариния?
Кларънс…
- Защо ме измами?
Измамила съм те?
Хората на брат ми ме следяха.
Така са те открили.
- А защо избяга?
Защото…
Губя себе си, когато мисля за теб.
И виж къде се озовахме.
Вариния, не знам какво си мислех,
че опитах да имам връзка с теб.
Бях луд.
- Не.
Не беше лудост.
Ти си перфектна, Вариния.
Точно каквато трябва да си.
Перфектното съседско момиче,
до което не може да се доближиш.
Перфектната усмивка…
Перфектната форма на очите…
Перфектно…
Перфектно твоя.
Перфектно закъсняла.
Ще бъда разпънат на кръст, Вариния.
- Не.
Да.
- Кланс, погледни ме.
Не.
- Да.
Кларънс.
- Всичко е наред.
Това е достатъчно.
- Не, чакай!
Времето свърши.
- Махни се от мен!
Махни си ръцете от мен!
Илайджа, не.
Назад. Отдръпни се.
Не, моля те!
Сине.
Майко.
Дръж се.
Хайде.
Те винаги вземат децата ни!
Те винаги вземат децата ни!
Кланс!
Зеле, чуй ме.
Научихме се!
Пусни го.
- Не!
Пусни го.
Кланс… Пусни!
Кланс!
Не! Кланс!
Чувате ли вашия Месия?
Моли за милостта на Рим!
Кажи ми, Месия.
Къде е твоят Бог?
Къде е той?
Кланс!
Не!
Нека Бог да е с теб, Кланс.
Нека Бог да е с теб, Кланс.
Господи, не го разбирам.
Можем да си тръгнем.
- Трябва да чакаме, Петре.
Юда ще ме предаде.
За 30 сребърника.
Ще ме арестуват след три дни.
Тогава ще бъда разпнат.
Затова бях изпратен тук.
Хората…
Едничката грешка на Бог.
Боже, прости им, защото те не знаят какво правят.
О, моля те.
Имам молитва за теб.
Отче наш,
моля те, убий всички тези хора.
Огън и сяра ще стигнат.
Но ако е възможно,
прати им лава.
Особено на задника, който ме рисува.
Всички сме просто мъже и жени.
Повечето не знаем какво правим.
Докато разберем, вече е късно.
Прекарах целия си живот,
гледайки жестокостта на хората.
Тези, които имаха много,
не ми дадоха и капка вода.
Буквално са сваляли ризата от гърба ми.
Аз бях такъв човек.
За което наистина, наистина съжалявам.
Бях жертва на своето невежество.
Точно това е.
Трябва ни просвещение.
Не наказание.
Ами, късмет с това.
Можеш да ме погледнеш, братко.
Всичко е наред.
Приятелю…
Братко…
Не може това да е краят.
Моля те, кажи ми, че имаш план.
Не може това да е краят, Кларънс.
Радвам се да чуя цялото си име.
Братко, толкова ме е страх.
Няма защо да се боиш.
Бог е с нас.
С всички ни.
Варава беше прав.
Ти си крал.
Прободи го с това.
Няма да преживее и час.
Намери пътя си към мен, сине.
Намери пътя си към мен, сине.
Стани, Кларънс,
син на Амина.
Ти беше човек без вяра,
а освободи робите с опасност за теб самия.
Не вярваше в мен,
но разбра, че аз съм възкресението и живота.
Онзи, който вярва в мен, ще живее дори след смъртта си.
Господи.
КНИГАТА НА КЛАРЪНС
Превод на субтитрите: Христо Вълчев
subs by sub.Trader at