Fear the Walking Dead - Season 8 (2023) (Fear.the.Walking.Dead.S08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Fear.the.Walking.Dead.S08E08.Iron.Tiger.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите

Fear the Walking Dead - Season 8 (2023) (Fear.the.Walking.Dead.S08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Fear.the.Walking.Dead.S08E08.Iron.Tiger.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt)
Сигурен ли си, че е тук?
Оттук взимаме цистерните.
Виждали ли сте откъде идват?
Не.
Място за разтоварване
Вижте дали цистерните са празни.
Губим време. Трябва да нападнем Трой.
Горивото ни свършва.
Интересува ни откъде са го доставяли Падре.
Те ще се прегрупират.
- Мадисън…
Той уби и моята дъщеря. Знам какво чувстваш.
След като се погрижим за безопасността на острова,
ще го накараме да съжалява, че не е умрял при язовира.
И тези цистерни са празни, шефе!
Може да продължим разговора в тази хубава сграда.
Затворено
Чакайте.
Който и да си, покажи се!
Стреляйте по всичко, което мръдне.
Какво е това място?
Какво има, Виктор?
Не е възможно. Реликви от отминали времена.
Чисто е.
Сигурен ли си, че Падре са взимали газ оттук?
Да.
Като тези, които пишехме.
Кой оставя същите надписи сега?
Мадисън.
- Лявата й ръка липсва.
Мадисън, какво правиш?
Това не е тя.
Мадисън, дръпни се…
Даниел, погрижете се за тях!
Не бяхме ние!
- Тогава кой?
Лусиана!
Мадисън!
Ти отдавна умря!
Напоследък често ми го казват.
Странд?
- Луси…
Какво правите тук?
- Скъпа?
Наистина ли си ти?
- Да, Даниел.
Търсих те с години!
Ето че ме намери.
ПАЗИ СЕ ОТ ЖИВИТЕ МЪРТВИ Железния тигър
Добре ли си?
- Добре съм, Виктор. Наистина.
Не питам за драскотините.
Дъщеря ми е била жива.
Не се и опитах да я намеря.
Мислехме, че е мъртва.
- Но аз съм й майка.
Трябваше да усетя, да не се отказвам.
Нямаше как да знаем.
Едно е сигурно - последното, което Алиша би искала,
е да умреш така.
Ако Трой каза истината, тя е някъде там.
Не мога да я оставя да броди така.
Трябва да й дам покой. Да я погреба.
Цялата.
Знам.
Ще я погребеш.
Ако е някъде там, ще я намерим.
Съжалявам, Лусиана.
Не исках да потроша бензиностанцията ви.
Даниел ми каза за Алиша, какво й е причинил Трой.
Няма за какво да се извиняваш.
- Радвам се да те видя.
Случиха се много неща.
Знам.
Отзад има провизии, ако са ви нужни.
Благодаря, Лусиана.
Значи си правела бензин за Падре?
Когато ме спасиха преди 7 години, разбраха какво мога.
Не ми оставиха избор. Заплашиха хората, които обичах.
Какво използваха срещу теб?
Теб.
- Мен? Аз не бях на Падре.
Казах, че ще правя бензин, ако те освободят.
Затова ме изоставиха в блатото.
- Иначе щяха да те убият.
Решиха, че си твърде стар.
Благодаря, че си ми спасила живота.
Мислех, че си на острова, с отвлечените деца.
Уговорката беше да работя тайно.
Имаха военни запаси гориво. Трябваше някой да го рафинира.
Луси…
Как създаде това място?
Едва ли имаш добри спомени от бензиностанцията, където бяхме.
Това е само пункт.
Рафинерията е на километри оттук.
Падре получаваше бензин, а аз исках да помагам на хората.
Какво е това място?
- Предназначено е за пътници.
Има храна, вода, лекарства, дори гориво, ако са с кола.
Всичко е от контейнерите на Падре.
Имаме 23 такива пункта. В момента откриват още два.
Къде?
Имаме пътна мрежа, която прекосява Аризона.
Падре знаеха ли, че черпите от запасите им?
Стига да доставяме бензин, не задаваха въпроси.
Ако ни дадете бензин, Трой няма да бъде проблем за нас.
Нужен ни е, за да се защитаваме.
Може да имате бензин, щом ще ви помогне,
стига Трой да не разбира откъде идва.
Няма да те издадем.
Ще пратя цистерна на главния път. Изчакайте я там.
Искаш да си тръгнем?
Отговарям за безопасността на хората.
Имаме да си говорим. Не сме разговаряли от 7 години.
Трябва да пазя хората, които правят това възможно.
Ако се боиш, че хората на Трой са ни проследили, спокойно.
Погрижих се за това.
- Няма как да знаеш.
Железния тигър спира.
- Нека почака.
Кой е Железния тигър?
Тръгвайте.
- Какво става? Кой дойде?
Изчакайте отзад, така ще е по-безопасно.
Дали Трой се е добрал до нея?
Той я изхвърли от ранчото. Настройваше Ник срещу нея.
Тя не би ме излъгала. Не би работила с Трой.
Знаела е, че си жив, а не те е търсила.
Продължила е напред.
Ако е трябвало да избира между нас и всичко това,
кое е избрала?
Не и теб.
Ще ви докажа колко много грешите.
Лусиана!
- Казах да стоите вътре.
Смятат, че си намислила нещо. Покажи им, че грешат.
Правиш нещата още по-трудни.
Ти ги правиш по-трудни. Кой е в камиона?
Не е който си мислиш.
- Защо си толкова притеснена?
Покажи ни какво има вътре.
- Не мога.
Защо?
- Мадисън, моля те!
Нужно ли е това?
- Няма да ме застреляте!
Обърни се. Бавно.
Мадисън?!
Чарли?
- Ти си жива!
Ти си тук!
Още си жива!
Умираше, когато се качихме на саловете.
Джун нямаше необходимото в кулата,
за да се справи с радиационното отравяне, но Падре имаше нужното.
Защо не те отведоха на острова, при другите деца?
Не знаеха дали ще се получи.
Ако бях умряла там…
- Повериха я на мен.
Тя ми помогна за това място.
- Не разбирам.
Защо не искаше да я видим? Заради стадиона?
Не си й казал?
- Какво?
Мислех, че Чарли е мъртва и няма защо да…
Какво?
- Ще ти кажа на лодката.
Какво става, по дяволите?
- Сложно е.
Не. Не е.
Аз…
… застрелях Ник.
Убих сина ти.
Какво?
Бях уплашена. Енис беше мъртъв и аз…
… дръпнах спусъка.
Ужасно съжалявам, Мадисън.
Мадисън…
- Не!
Чарли, върви! Заведи я вътре!
Недей, ще съжаляваш!
- Няма да съжалявам!
Нека ти обясним.
- Не! Пусни ме!
Нищо не ми обяснявайте! Стойте далеч от мен!
И двамата!
Мадисън!
Какво?
- Пропусна един.
Ти знаеше ли? Наистина ли знаеше?
Не мислех, че е важно, след като е мъртва.
Не мислеше, че е важно,
че момичето, което аз заведох на стадиона, е убило сина ми?
Ти нямаше вина.
Не си знаела какво ще се случи. Никой не знаеше.
Извинявай, трябваше да ти кажа.
Мадисън… Стига.
- Не!
Всичко е наред.
- Не.
Не е наред! Не е наред!
Ако не я бях завела на стадиона, Ник можеше да е още жив!
Ако бях ударила Трой по-силно, и Алиша можеше да е тук.
Ако бях постъпила по друг начин,
и двамата щяха да са живи.
Не е наред…
Не е.
Ще те върна на острова.
- Не! Трябва ни бензин!
Даниел ще се справи.
Как… Защо е още тук?
Защо я приехте след всичко това?
- Ще ти е трудно да го чуеш,
но й дадохме това, което всеки иска -
втори шанс.
Дори Алиша?
Алиша първа й прости.
Аз не мога.
Не искаме това от теб.
Виктор…
Може ли да говоря с Мадисън?
- Не сега.
Напротив, остави я.
Да чуем какво има да каже.
Разбирам, че се чувстваш така.
Дълго време се обвинявах след това, което сторих на Ник.
Не очаквам да ми простиш, но искам да ти кажа нещо,
защото не знам дали ще те видя пак.
Не го правиш за мен,
а за да се почувстваш по-добре, след като си убила Ник.
Бях на 11 г.
Бях на 11 г. и бях уплашена.
Използваха ме хора, по-възрастни от мен, и просто…
Виж…
Ужасно съжалявам, че ти отнех Ник.
Ужасно съжалявам, че го отнех от този свят.
Опитах се да превърна тази болка в нещо друго.
Затова правя това, което правя, всеки божи ден.
Така подобни неща стават възможни.
Ужасно е, че той умря, но от това произлезе нещо добро.
И ако мога да направя нещо, за да видиш това добро,
просто ми кажи. Ще го направя.
Казах ти, че не е моментът.
- Има нещо, което може да направи.
Промъкна се на стадиона, заблуди мен, сина ми,
Алиша, Виктор, всички.
Ще направиш същото с Трой Ото.
За да разбера какво планира?
- Не.
Искам да направиш нещо друго.
Да го убиеш.
Не й причинявай това.
Ти ми отне стадиона.
Отне ми сина.
Поне това можеш да направиш.
Мадисън…
Права си. Ще го направя.
Прекалено опасно е.
Всички знаем на какво е способен Трой.
Нека го направя аз.
Не можеш дори да се доближиш, познава ни. Но не познава нея.
Няма да го очаква.
Мадисън е права. Ти няма да успееш.
С години мислех, че ти и Лусиана сте мъртви.
Сега ви намерих и не искам да ви загубя отново.
Знам. Няма да ме загубиш, Даниел.
Знам какво правя. Не прави всичко още по-трудно.
Имам нужда да го направя.
Какъв е планът?
Ще разменя гориво.
Ако спечели нещо, няма да ме заподозре.
След това какво?
Ще го направя заради теб.
Като се върна, Трой вече няма да е заплаха за никого.
Ще разбера какво е станало с Алиша.
Не е нужно. Не се прави, че те е грижа.
Тя беше моя приятелка, Мадисън.
Благодарение на нея получих втори шанс.
Знам, че не ми вярваш,
но наистина съжалявам за всичко.
Де да можех да поправя стореното. Ник ми беше като брат.
Ако е така, нямаше да го убиеш!
Ключът от цистерната.
По-надолу на пътя е, с бензин за няколко месеца.
Да се свържем с острова.
Може ли да остана?
Поне докато Чарли се върне.
По-добре се върни на Падре.
Има причина да се крием - за да не се случват подобни неща.
Може и да си права. Може би не биваше да идваме.
Исках да те потърся.
Мислех за това всеки ден.
Но трябваше да защитя теб и всички, с които работя.
Знам. Разбирам. Наистина.
И се гордея с теб.
За това и за всичко тук, за цялата организация.
Не всеки може да го постигне.
Почакайте тук.
Не ме гледай така. Ще спечелим тази война.
Този мръсник няма да ни отнеме острова.
Защо ни е, ако го превърнем в обратното на това,
за което мечтаеше Алиша?
Ако Чарли мислеше това, което каза,
ще го докаже, като се погрижи за Трой.
Ваша е.
Мадисън
Разузнавателен екип до базата. Край.
Виктор…
Какво е това?
Кафе
Това синът ми ли е?
Разчиствахме пътища в Северен Тексас.
Чарли поиска да види къде сме погребали Ник,
за да му каже, че съжалява.
Не осъзнавах колко ми липсва, докато не застанах до гроба му.
И сте го изровили?!
Чарли разбра защо сме го погребали там.
Каза, че заслужава повече. Беше права.
Кремирахме останките му и го донесохме тук.
Къде го бяхте погребали?
На една поляна в Хил Кънтри.
Какъв беше проблемът?
Погребахме го там, за да се доберем до тайник с оръжие.
Бяха тежки времена.
Той нищо ли не означаваше за вас?
Чарли е права. Той заслужава повече.
И тя така мислеше, аз също. Но не знаехме къде.
Чарли реши, че ти ще знаеш.
Свържи се с нея.
Железен тигър, чуваш ли ме?
Чувам те, Полярна мечка. Железен тигър слуша.
Чарли, върни се.
Била си права за Ник. Той заслужава повече.
Донесла си праха му чак от Тексас. Ела да се сбогуваме с него.
Не мога да се върна.
Можеш. Не е нужно да го правиш.
Била си дете.
Не е нужно да изкупваш вината си.
Невъзможно ми е да се върна.
Спри радиостанцията. Слез от камиона.
Намериха ме. Няма да ме пуснат да си тръгна.
Къде си? Как те откриха?
- Не се получи.
Патрулират по пътя.
Казах да слезеш.
Имам бензин.
Добър е. Още гори. Да сключим сделка.
Защо да сключвам сделка за нещо, което мога просто… да взема?
Чарли, къде си? Повтарям, къде си?
Защо да вярвам на някого, който говори с Мадисън Кларк?
Хайде, слез. Трябва да си поговорим.
Чарли, чуваш ли ме?
Не трябва да знаят къде сме.
- Не биваше да искаш това от нея.
Исках да постъпя правилно.
- Искаш да постъпиш правилно?
Помогни ми да я спасим.
- Даниел е прав, трябва да я спасим.
Каза, че ако приближим хотела, ще претърпим огромни загуби.
Трябва да опитаме.
- Най-после ще се бием с Трой.
Колко останаха?
- Този беше последният.
Тя се събуди. Пусни ги, след като приключа с нея.
Добре.
Не ме е страх от теб.
По-лесно ще говорим, ако нещата са…
… по-равностойни.
Не се опитвай да бягаш.
Последният, който се опита,
така си нарани краката, че не мина и километър,
и мъртвите го намериха.
Защо им режеш ръцете?
Запълвам си времето.
Искаш Мадисън да ги мисли за Алиша.
Защо я уби?
Аз задавам въпросите.
Както изглежда, аз не съм единственият,
убил някого от сем. Кларк.
Трябва да знам… Мадисън истината ли каза?
Ти ли уби Ник?
Той беше мой приятел. Беше ми като брат.
Справяхме се по-добре в този свят, отколкото в предишния.
Така мислех, докато не чух какво е станало.
Защо Мадисън се опитва да те защити?
Дава ми втори шанс.
Така ли? Вярваш ли в тези глупости?
Ако вярваш, ще умреш.
На нас никой не ни даде втори шанс.
Какво искаш от мен?
- Искам да знам къде е Падре.
За какво ти е?
Трябва ни място, където да се установим
и което хора като Мадисън не могат да ни отнемат.
Какво му е на това място?
- Превзехме го за един следобед.
Трябва да е по-сигурно,
така че никой да не може да ни го отнеме.
Искаш място, което да отнемеш от Мадисън.
Това е само… черешката на тортата.
Не знам къде е Падре.
Не ти вярвам.
Правим бензин за тях, но не съм била там.
Оставяме го на определени места.
- Не ти вярвам.
Това е истината.
Добре.
Да видим колко бързо ще бягаш със стъкла в краката.
Чакай.
Знаех си, че това ще ти опресни паметта.
В камиона има карта на пунктовете за доставка.
Може те да ти подскажат къде е Падре.
Ръсел, прати някого да провери дали казва истината.
Какво става?!
- Отвън е!
Покрийте се!
По дяволите! Цистерната се взриви!
Подсигурете хотела! Искам да знам къде са всички!
Пребройте хората!
Какво беше това?
Таймер ли беше настроила?
Искаше да вкараме цистерната вътре?
Мислиш ли, че сме толкова глупави, че да я вкараме тук?
Докладвайте.
Няма поражения. Извършваме преброяване.
Трябва да я загасим, ще привлече мъртви.
И да не знаеш къде е Падре, ще ми помогнеш да го намеря.
Какво беше това?
Ще привлече мъртвите, които пуснахме.
Пожарът силен ли е?
Цялата гръмна. Огънят се разпространява бързо.
Идвам. Вижте дали отнякъде не изтича гориво.
Цистерната е гръмнала.
Далече ли е?
- На 10 минути пеша.
Да отидем с колата.
- Ще ни чуят.
Трябва да влезем тихо.
- Мадисън, там ли си?
Какво беше това, Трой? Какво става?
Цистерната се взриви пред хотела ми.
Не знам за какво говориш.
Чарли е искала да я заловят. Било е част от плана й.
Не се прави на глупачка.
Знам, че ти си пратила Чарли.
Тя добре ли е?
Не беше в камиона, когато се взриви, ако това питаш.
Грешно те прецених.
Не очаквах да простиш на момичето, което уби Ник.
Щом си я пратила да ме убие, й вярваш.
А може би си очаквала да умре във взрива.
Скоро ще разберем.
- Не я наранявай, Трой.
Значи те е грижа за нея.
Какво ли би си помислил Ник?
Той би разбрал. Хората се променят.
Вършат грозни неща, но се поправят.
Радвам се, че мислиш така.
Ще направиш нещо, което ще разстрои много хора,
ако искаш да видиш Чарли жива.
И какво е то?
Искам да знам къде е Падре.
По дяволите!
- Ще използва всички средства.
Тя не го заслужава, знаеш го.
Какво избираш, Мадисън?
Момичето? Или Падре?
Не му казвай, Мадисън!
- Млъкни!
Аз знаех какво правя.
Искам да го удуша с голи ръце!
Качете се.
Чуваш ли, Мадисън?
Ако не отговориш на въпроса ми, ще я убия.
Да се видим пред хотела. Ще ти кажа къде е Падре.
И този е без една ръка, Виктор.
Откъде идват?
Не знам.
Спрете!
Вътре имаме още много хора.
Дано да не е номер, Мадисън.
Не е номер, имаш думата ми.
Не съм сигурен, че тя има някаква стойност.
Къде е Чарли? Искаме да се уверим, че е добре.
Ще ви я предадем веднага щом ни кажете локацията.
Свържи ме с нея.
- Ако я нараниш…
Какво ще стане? Ще ми избодеш и другото око?
Ще съжаляваш, че не съм ти избол другото око.
Добре ли си, Чарли?
Добре съм. Добре съм.
Недей, Мадисън. Не предавай Падре заради мен.
Тук си, защото аз те пратих.
Предай я, и ще кажа къде е.
Първо кажи къде е, после ще ви я предам.
Как да знам, че ще изпълниш уговорката?
Един от хората ви ще заведе дясната ми ръка на място.
Щом той се увери, че не лъжеш, ще получите момичето.
Тя не ме интересува. Искам място, където да живея.
Защо?
Защо толкова много държиш на Падре?
Ти ми отне всичко.
Аз ще направя същото с теб.
За Джеремая ли става дума?
Наистина ли мислиш, че ми пука за баща ми?
Тогава за какво става дума? Какво съм ти отнела?
Няма значение.
От значение е само Падре.
Чу какво каза. Заведи неговия човек там.
Трябва да има друг начин да я измъкнем.
Ако има, кажи кой е той.
- Не знам.
Но трябва да мислим и за други хора - Франк, Клаус…
Обещай, че няма да нараниш хората, които живеят там.
Хората не ме интересуват.
Само мястото.
Те ще имат време да напуснат.
Добре. Аз ще карам.
Без оръжие. Не искам никакви номера.
Чарли, след малко ще те измъкнем оттам.
Хей! Какво правиш?
- Какво става?
Убих един от хората му. Ще убия още един.
Недей, Чарли. Не е нужно да го правиш.
Не искам и тази твоя база да пропадне заради мен.
Не сме на стадиона.
Аз те изпратих тук.
- Тя е права.
Защо се жертваш заради нея?
- Не е заради нея.
Тя изгражда базата, за която мечтаеше Алиша.
Само така смъртта на Ник ще има някакъв смисъл.
Когато напуснахме кулата, Алиша казала на Виктор,
когато мислела, че умира: "Нека всичко това има смисъл".
Ще го направим другаде.
Чу го, той преследва теб. Другия път ще е същото.
Няма да ме убият,
иначе Трой няма да получи това, което иска.
Тя е права. Тя е твоята разменна монета.
Ако я убиеш, никога няма да разбереш къде е Падре.
Никой никого няма да убива.
Свали пистолета, ще се разберем.
Пусни я,
и това ще е твое.
Мадисън…
- Прати някого да провери.
Само не я наранявай.
- Не им казвай къде е Падре.
Не решаваш ти, Чарли.
Напротив.
Няма да е нужно да им казваш, ако той няма разменна монета.
Не!
- Чарли!
Спряхте ли я?
Тя е мъртва.
Даниел, недей!
Не е мъртва! Лъжеш!
- Чу какво каза.
Много съжалявам.
Ще те убия!
Пуснете ме!
- Не исках да става така, Мадисън.
Не мога да те пусна. Тази карта ми трябва.
Не мога.
- Трой!
Какво?
- Трейси… Не е тук.
Как така? Къде е отишла?
Кажи му!
- Деца ли има тук?
Имаме нужда от Падре по същата причина като вас.
Къде е отишла?
- Искаше да види цистерната.
Каза, че не е виждала камион, който работи.
Дръжте ги под око!
Трейси!
Трейси! Трейси!
Трейси!
Трейси! Трейси!
Какво правиш?
- Хората ти едва се справят.
Не мога да допусна още едно дете да умре.
Чие е това дете?
Не е била в кабината!
Не удържаме мъртвите. Навсякъде са.
Претърсете навсякъде.
- Огледайте периметъра!
Това е твоето дете!
- Иначе за какво ни е Падре?
Защо не каза, вместо да действаш със сила?
За да ми отнемеш и дъщеря ми?
Никого не съм ти отнела!
- Не е вярно.
Майка й умря заради теб.
- Не знам за какво говориш.
Нямам време за това. Претърсете навсякъде!
Ти си този, който им отсича ръцете,
за да си мисля, че я виждам навсякъде!
Защо я уби? Кого съм ти отнела?
Жената, която ме спаси на язовира, която ми даде втори шанс.
Моля те. Трябва да намеря Трейси.
Не, сега ще разбереш какво е да не знаеш къде е детето ти.
Моето може да е още живо.
Мадисън! Да се махаме оттук!
Ти я уби!
Кафе
Използвайте бензина разумно. Повече няма да получите.
Лусиана…
- Загубихме Чарли.
Сега Трой знае за нас. В опасност сме.
Защото се оставих да бъда въвлечена в чужда война.
Няма да допусна още някой да свърши като Чарли.
Лусиана, чакай. Идвам с теб.
Даниел…
- Не!
Ти изпрати Чарли в змийско гнездо.
В теб определено има нещо сбъркано!
За втори път човек, когото обичам, умира по твоя вина.
Трети път няма да има.
- Имаме нужда от теб.
Нямате нужда от мен, а от армията, която събрах.
Стига да убедиш родителите на децата, които си отвлякла,
че си се променила. Аз вече не вярвам в това.
Лусиана…
Веднъж ти казах, че сме семейство, помниш ли?
Позволи ми да дойда с вас.
Ще ти помагам и ще се грижа за теб, както мечтая от години.
Добре, Даниел.
Това, което той каза, не е вярно.
Вярно е, Виктор.
Пратих Чарли там, за да плати за това, че е убила Ник.
Размислих, но все едно - тя е мъртва.
За кого говореше Трой?
Защо мисли, че си убила майката на детето му?
Не знам.
Но не мога да се върна в Падре.
В смисъл?
- Даниел е прав.
Никой няма да ме следва след това, което сторих.
Не строим Падре заради теб.
Строим Падре заради Алиша, заради Ник,
заради Франк и Клаус.
Ако остана, няма да се получи.
Ти го направи. Изпълни обещанието си към Алиша.
Имам нужда от теб. Не мога да се справя сам.
Ще се наложи.