Percy Jackson and the Olympians - Season 1 (2023) (Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E07.We Find Out the Truth, Sort Of.WEB/Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E07.720p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to].srt) Свали субтитрите

Percy Jackson and the Olympians - Season 1 (2023) (Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E07.We Find Out the Truth, Sort Of.WEB/Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E07.720p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to].srt)
Олимпийците се бием, предаваме се, забиваме си нож в гърба.
Много години преди да се родя, дядо ми Кронос изял лелите и чичовците ми.
Баща ми знае, че няма да си върне мълнията с подвизи и мисии.
Така че война ще има.
Те говореха за нещо предстоящо.
Сякаш войната между Зевс и Посейдон е само началото. Планират нещо по-голямо.
Намираме Хермес. Караме го да ни осигури превоз до Лос Анжелис
и план за влизане в Подземното царство.
Трябва ни помощ...
- Знам. Има път към Подземния свят.
Таен път.
Всяка ще осигури по едно безопасно връщане от Подземното царство.
Те са четири.
- Спаси света…
След това отиди да спасиш майка си.
Добре дошъл, изморени пътнико! Влез, седни и си почини.
Тези легла ще променят твоя...
...живот.
Е…
Здравей.
Липсва ти мама, нали?
Знам кой си.
Ти си Прокруст.
Син на Посейдон и убиец на пътници.
Наричай ме Крусти, моля.
А ти…
Имаш очите на татко.
Седни, почини си за малко.
Леглата са капан.
Така го правиш.
Убиваш гостите си.
- Дали?
Знам, че тук има таен проход към Подземното царство.
Знам, че си поставен тук да го пазиш.
Но искам да ме пуснеш да мина.
Моля те!
Освен че са невероятно удобни,
тези легла са страхотни...
...за самочувствието ти.
Наистина не се интересувам...
- Те показват дали ще паснеш.
Напасването не е лесно за такива като нас, прав ли съм?
Нашите родители го правят толкова трудно.
Разпъват ни, усукват ни и ни режат на парчета,
за да заприличаме повече на тях.
Както и да е... Тези легла премахват всичко това.
С тези легла просто... ще пасваш.
Пробвай ги.
Мисля, че ще се почувстваш много по-добре.
Първо ти.
Добре ли си?
- Да, добре съм.
Няма да я спасиш. Няма да си първият,
който се опитва да върне някого от Подземното царство.
Няма да си първият, който се проваля.
- Ей!
Късметлия си, че те оставяме жив, глупако. Не прекалявай!
Свърши ли?
"Не влизай!"
Сигурни ли сме, че това е правилният път?
Или е Царството на мъртвите, или някой е оставил кашон мляко през 90-те.
По-добре си?
Много по-добре.
Ако изпаднем в беда,
това са нашите билети за излизане.
Никой няма да се върне сам.
- Никой няма да се върне изобщо.
Ей, не ме карай да се връщам.
- Нямаме представа какво има там долу.
Мисля, че е по-безопасно, ако не нося всички перли у мен.
Да отидем да вземем майка ти.
ПЪРСИ ДЖАКСЪН и боговете на Олимп
01х07: "Стигаме до истината или поне до част от нея."
Е, вече не сме в Канзас.
Какво?
Никога ли не съм ти пускала този филм?
Само на час сме от града, а имам чувството, че сме на друга планета.
Толкова е спокойно.
- Няма да ходя.
Вече го обсъдихме. Ще бъде много добре за теб.
Д-р Хигинс каза, че това е най-доброто училище,
най-добрата програма в щата за деца с проблеми в ученето.
Извадихме голям късмет.
- Няма да отида.
Пърси, знам, че не искаш да го правиш, но понякога трябва да взимам решения,
които няма да разбереш.
Няма да отида!
Пърси!
Това не са преговори.
Единственият въпрос е колко грозно ще бъде държанието ти,
преди да се сбогуваме.
А сега отвори вратата.
Добре!
Гроувър, побързай.
Не сме в Канзас.
Съсредоточи се.
Напуснахме Канзас преди четири дни.
- Да. Имах предвид…
Няма значение.
- Хора, това ли е, което мисля, че е?
Харон, лодкарят.
Превозва новопристигналите през река Стикс.
Което означава, че там е главната порта.
Да тръгваме. Може би ще стигнем първи.
- Да.
Защо не ми дадеш играчката да я пазя?
Хайде.
Извинете. Съжалявам...
Съжалявам.
Извинете. Извинете...
Ние сме с тези горе. След вас... Съжалявам...
Това не ми изглежда редно.
- Не.
Само наивниците чакат на опашка. Просто...
Трябва да прекараш с мен известно време в града.
Мисля, че ще научиш много.
Вие не сте мъртви.
Ами…
Всички умираме...
...донякъде.
И не сте си платили, за да преминете.
- Чакайте!
Можем да платим!
Ето... Драхми. Просто вземете...
Вземете ги всичките.
Можете да си купите нова свирка.
Давай, давай!
Гроувър!
Пърси, натам!
Ти… си лошо…
Лошо куче!
- Момчета! Не мога да го правя вечно.
Може ли да ни качиш там с летящите обувки?
Можеш да го направиш. Един по един. Вземи първо Пърси.
Мая.
Анабет!
Момчета?
Извинете.
Еха.
Това беше наистина…
Как...
Баща ми имаше куче, когато бях малка.
Май помня триковете.
Вижте това.
Дворецът на Хадес.
Вероятно там държи мълнията.
И майка ти.
О, не.
Какво?
- Загубих моята перла.
Мисля, че е…
...в кучето.
Какво ще правим?
- Не знам.
Но ако само стоим, нищо няма да стане. Хайде!
Не. Не...
Той е регистриран. Имам имейл от вашия офис.
Много съжалявам, но излезе нова информация и
бяхме принудени да преразгледаме вашата кандидатура.
Каква информация?
- Рисунка.
Стига...
- Рисунка, която...
Това не е дисциплинарен проблем.
- Накара предишния му училищен съветник
да се свърже лично с мен, за да изрази загрижеността си.
Той нарисува кон с крила.
Не е само рисунката.
Проблемът ни е, че той е вървял по покрива на гимназията,
защото уж видял нещо там.
Не сме подготвени да предложим нужното психологическо наблюдение за детето ви.
Вече го отписах от предишното му училище.
Няма къде другаде да отиде.
- Мислили ли сте за домашно обучение?
Домашно обучение?
- Да...
Звучи непосилно, но има помощни ресурси. Това е реален вариант.
Някои деца е по-добре да са с родителите си.
Съжалявам, но не. Не мога да приема такъв отговор.
Така че нека двамата с вас да измислим приемлив начин за двете страни.
Не можем да го пренебрегнем.
- Спри!
Това е проста математика. Ние тримата плюс майка ти сме четирима,
а имаме само три перли. Някой трябва да остане и това съм аз.
Не беше по твоя вина. И дори да беше, няма да те изоставим.
Точка.
След като вземем мълнията и спрем тази война, вие си тръгвате.
С майка ми.
Ами ти?
Чакай, Пърси! Ами ти?
Подвизите не са нещо строго определено, нали? Ще измисля нещо.
Съжалявам.
Те не могат да те чуят.
"Те"?
Това трябва да е Асфодел.
Четох книга за това място.
Чакай! Не, не. Какво…
Какви са тези…
...корени?
Душите тук са свързани чрез съжаление.
Преследвани от изборите, които са направили в живота си,
или никога не са направили.
Анабет!
Анабет!
- Момчета!
Анабет?
Момчета!
- Анабет!
Имам проблем.
Вече опитах. Твърде силно е.
Как се случи това?
Това е някакъв вид съжаление, нали?
Но за какво съжаляваш?
Всичко е наред. Тръгвайте! Аз ще отвлека вниманието на кучето.
Пърси!
Това ще свърши работа.
Ще се оправя.
Вярвам на баща ти.
Можеш да се справиш.
Знам, че можеш.
Бягайте.
Сега!
Тя успя.
Да тръгваме!
Странно.
Не съм чувал кучето скоро.
То беше по петите ни през цялото време и изведнъж просто изчезна?
Чудя се защо.
- И аз това казвам.
Странно е.
Гроувър?
Гроувър, къде отиваш?
- Не знам. Не мога да спра!
Пърси! Заради обувките е!
Гроувър!
Пърси!
Пърси!
Гроувър!
- Пърси!
Какво беше това?
Това не ли е...
- Не.
Изглежда като...
- Със сигурност не е.
Добре.
А какво е тогава?
Да, това е мълнията.
- Да. Защо е в раницата ти?
Но това не е моята раница.
Тази ми я даде Арес.
През цялото това време мълнията е била у Арес, а той ни измами.
Работил е с Хадес?
- Предполагам.
Значи приключихме, нали? Това е мисията.
Зевс очаква да я върнем.
Зевс ще трябва да почака.
Да отидем да вземем майка ти.
Знам, че е трудно.
Надявам се, че знаеш, че го знам, но това училище ще е идеално за теб.
Знам и това.
Слушай…
Ако там наистина не ти хареса,
може да търсим други варианти. Аз просто…
Искам да дадеш шанс на това място.
Скоро ще те оставя в училището, така че нека не...
Да не изкарваме така последните минути.
- Защо го правиш?
Защо се опитваш да се отървеш от мен толкова усърдно?
Аз никога не бих ти го причинил.
Отивам да платя.
Това нашата спирка ли е?
Здравейте, момчета. Добре дошли!
Съжалявам за всичко...
Както и да е, чудесно е да се запознаем.
Знам кои сте и вие знаете кой съм аз, така че можем да прескочим тази част.
Да ви поръчам нещо? Пресен сок от нар, лека закуска?
Всъщност...
- Майка ми.
Първо работата. Възхищавам се на резкия ти подход.
Връзва се с морския ти произход.
Разбирам те.
- Къде е тя?
Да, ей сега.
Ще стигнем и до това. Майка ти е ей там.
Изминахте целия този път, не се срамувайте.
Мамо?
Какво си й направил?
Спасих й живота.
Знаеш ли, обикновено смазването от Минотавър е смъртоносна диагноза.
Хванах я заради теб в точния момент,
за да дойдеш да ме видиш. И ето ни тук.
Даваш ми това, което имаш, и аз ти давам това, което имам.
Аз…
Не мога да ви го дам.
Услуга за услуга.
- Мълнията не ви принадлежи.
Планът ви почти проработи. С Арес успяхте да откраднете мълнията,
подмамихте ме да ви я донеса и да ви я дам.
Но това не е правилно и няма да го направя.
Мога само да ви помоля също да постъпите правилно.
Моля ви…
Пуснете майка ми.
А?
- Какво?
Кой е подмамил Арес и за какво?
- Вие заговорничите с Арес
да вземете мълнията.
- Не заговорнича с Арес.
Рядко "заговорнича".
Мълнията е драма на братята ми, в която не искам да участвам.
Не искате ли?
- Не.
Тогава какво искате?
Моят шлем!
Вашият какво?
- Моят шлем на мрака.
Изчезна само дни преди някой да стане невидим и да открадне мълнията.
Искам си го обратно сега, моля, и ще ти върна майка ти.
Наистина ли не искате мълнията?
- Защо бих я искал?
Да започне война между братята ви.
- Защо бих искал това?
От завист.
- Не знам дали забеляза,
но тук долу всичко е цветя и рози. Справям се добре.
Аз наистина не завиждам.
Братята ми, от друга страна, се пръскат от завист.
Заради семейната драма не ходя вече горе.
Тези разпри продължават вечно. Супер нездравословно.
Някой е откраднал мълнията на Зевс, но не съм бил аз, а някой...
Кронос.
Моля?
- Той изпитва най-голямо недоволство.
Зевс зае трона на Кронос. Кой друг би искал да го вземе от Зевс?
Кронос лежи на милиони парчета...
- На дъното на Тартар,
където нещо се опита да ни дръпне, щом мълнията се появи в раницата ни.
Тартар…
Оттам чувам глас в сънищата си, който ми казва,
че се нуждае от помощта ми, за да свали Олимп.
Предположих, че сте вие, но този глас, който чух...
Определено не звучеше като вашия.
Помоли ме за убежище!
Какво?
- Ако Кронос по някакъв начин
планира да излезе от изгнанието си, ще потърси първо теб...
Не си в безопасност.
Помоли ме и аз ще те защитя. Теб и майка ти.
И козела.
Ще го хвърля в къщата.
Всичко работи във ваша полза, както се оказа.
Цената за всичко ще е мълнията.
- Мислех, че не я искате.
Не я искам. Сега имам нужда от нея.
Ако предстои война с Кронос, бих искал да съм подготвен.
Не се меси в това, хлапе. Това ще свърши само по един начин.
Единственият въпрос е колко трудно ще го направиш.
Не.
Дай ми раницата.
Хубава перла.
- Приемам предложението ви.
Страхотно!
- Първото ви предложение.
Ще ви донесем шлема. Когато се върна, ще пуснете майка ми.
Добре. Чакай, хлапе.
- Гроувър, сега!
Дръж се здраво, мамо.
Това не е честно.
Не, не е.
И аз се провалих.
Не, не си.
Ще го заведа в Лагера.
Сигурна ли си?
Какъв друг избор имам?
Да живея с него в града?
Започва да привлича внимание от вашия свят.
Крилат кон го последва в училище.
Той го видя и то го видя.
Рано или късно ще го последват не само красиви неща.
В Лагера той ще бъде в безопасност.
Не искаш да го пращаш в Лагера.
- Не.
Не, не го искам там.
Кажи ми защо.
Не искаш да чуеш причината.
Вероятно не.
Но няма на кого да го кажеш...
И може би това е най-несправедливата част.
Ти говори,
а аз ще слушам.
Искам да знае кой е в действителност,
преди семейството ти да се опита да му каже какъв иска да бъде.
Той е по-добър от това ниво.
Крие по-добри неща в себе си.
Тогава мисля, че имаш отговора.
Той ще ходи на училище.
И ще научи неща, на които не можеш да го научиш.
И ще бъде трудно и за двама ви.
Ще бъде мъчение и за двама ви.
Но той ще бъде по-силен после, когато се наложи.
Майка му го е отгледала добре.
Искаш ли да говориш с него?
Знам, че не бива, но…
Може би само да чуеш гласа му.
Някой ден.
Някой ден, когато е готов.
Когато знае кой е...
и къде му е мястото.
И съдбата е разкрила истинския му път.
В този ден...
...ще бъда до него.
Режисьор АНДЕРС ЕНГСТРЬОМ
Сценарист АНДРЮ МИЛЪР
По книгите на Рик Риърдън
Трябва да си много внимателен.
Вече си нещо повече от герой.
Ти си лидер в очите на нечистокръвните си събратя.
Тук съм, за да се срещна със Зевс.
Нямам уговорен час.
Превод: gpym4e @2024