True Detective - 04x04 (2024) Свали субтитрите
Коуток. Ако с мен се случи…
Ако с мен се случи…
24 декември Седми ден от полярната нощ
Добре, Пити, слушам те.
- На пързалката съм, началник.
От Анкъридж подраниха и товарят телата.
Разбира се. Добре, идвам веднага.
Капитан Конъли е тук, така че…
Моля? Там ли е? Добре, идвам до пет минути.
Добре.
- Чакай… По дяволите.
Началник?
Мамка му. Обади се на Наваро, да ме чака в участъка.
Началник?
- Действай, ясно?
Добре, но за какво става въпрос?
Хей!
- Началник?
Чакай, Джулия!
- Началник, чуваш ли ме?
Аз съм Лиз Денвърс, работех със сестра ти.
Сега ще се приближа, става ли?
- Ти ме виждаш… О, не.
Трябва да влезеш на топло. Нека да те загърна.
По дяволите!
Спокойно, всичко е наред. Знам, знам.
Виж, само ще те загърна.
Ето, готово. Точно така, спокойно.
Ще те пазя. Само ще те пазя, миличка.
Всичко е наред, спокойно, тук съм.
ИСТИНСКИ ДЕТЕКТИВ ТЪМНАТА СТРАНА
Нали?
Да.
Готова ли си?
Хайде.
Здравей.
Съжалявам.
- Няма за какво.
Ще ме изчакаш ли долу? Няма да се бавя.
Благодаря ти.
- Тя ще се оправи ли?
Откараха ли телата в Анкъридж?
Да. Прайър се занимава с това,
Конъли също е там, така че…
Защо е дошъл, за бога?
- Спокойно.
Само да не ни отнеме случая.
- Никой няма да ни отнеме случая.
Върви при сестра си.
Онзи запис…
Трябва да поговорим за него.
Да.
Прайър.
Е, как мина?
- Ами…
Мисля, че открих нещо
в медицинските картони - човек със сходни наранявания и…
Да, добре. Събери данните, после ще говорим.
Добре.
Хлапето ще стане добър полицай.
Цяло чудо е, че превъзмогва скапаните си гени.
Какво правиш тук, по дяволите?
И аз се радвам да те видя.
- Не, говоря сериозно.
Защо си дошъл за рутинна процедура по преместване на трупове?
Ще поостана известно време.
- Знаех си!
Погледни ме. Не съм дошъл да ти отнема случая.
Защо си дошъл?
Хората протестират срещу мината.
Престрелка доведе до сбиване в болницата.
Има шест трупа на ледената пързалка
и изчезнало лице, което издирваме.
Трябва да овладееш положението. Трябваше да дойда.
За да си впишеш червена точка в кампанията за кмет догодина ли?
Дойдох да ти помогна, Лиз.
Освен това обичаш да съм в града.
Майната ти.
Слушай…
Нека ти кажа какво е положението.
Онези мъже са починали, преди да замръзнат.
Откъде знаеш? Не сме правили аутопсия.
Проведох независима предварителна оценка.
Не искам да знам какво значи това.
- Да знаеш, че разследваме убийство.
Видя ли видеото с Ани Коуток, което ти изпратих?
Недей да разпространяваш тази информация.
Разбра ли?
- Добре, прието.
Радвам се да те видя.
Какво, и кабинета ми ли ще вземеш? Намери си свой кабинет.
Добре, добре. Майната ти.
- Да, и на теб.
Попълнете данните от здравната си застраховка.
Благодаря.
Тук няма да е като в другите болници, обещавам.
Аз съм в града, всеки ден ще идвам при теб.
Ще ти оставят телефона, за да ми се обаждаш.
Добре съм.
Утре ще дойда за Коледа. Ще донеса подаръци, безалкохолен пунш
и бисквитки от 20 долара.
Ще се справя.
Знаела си…
… че ще дойдеш тук, нали?
Много съжалявам.
- Ти си идеална, чуваш ли?
Много съжалявам.
- Не, идеална си.
Много те обичам, малката.
- И аз те обичам.
Благодаря. Готова ли сте?
Да вървим.
Весела Коледа, началник.
Казва Отис Хайс.
Бял мъж. Приет в "Сейнт Джоузеф" през април 1998 г.
Обгорени роговици, спукани тъпанчета, самопричинени ухапвания.
Не е зле, Прайър.
- Гражданин на Германия.
Няма данни за работодатели, банкови сметки, кредитни карти.
Социалната му осигуровка е неактивна от ноември 2006 г.
Няма регистриран адрес през последните осем години.
Няма ли жена и деца?
- Не.
Без следи. Като Оливър Тагак.
- Да,
но този тип има доста прояви на непристойно поведение.
Влизане с взлом, дребни кражби. Неколкократно е бил на лечение.
Притежание на дрога.
- Мръдни се.
Тук пише, че е бил арестуван
в Ноатак преди два месеца. После отново няма следа от него.
Станал е наркоман.
- След инцидента.
Каква е причината за инцидента?
- В това е проблемът.
В доклада няма посочена причина.
Добре. Изпрати екип да го търси.
Да проверят в мотели, хостели, наркомански свърталища…
Всички издирват Кларк, няма свободни екипи.
А баща ти?
- На летището е.
Чака годеницата си.
- Добре.
Нека екипите да търсят Кларк и Отис едновременно.
Може да се окажат заедно, кой знае.
Добре, но трябва да го пусна за официално издирване.
Връзки, данни, ще отнеме…
- Добре, действай.
Началник, Бъдни вечер е.
Тогава действай по-бързо.
- Наистина те мразя.
И аз те мразя.
Да.
В района няма пещери.
- Проклетият Ханк.
Как така няма пещери?
- От видеото с Ани.
Няма пещери в района, където открихме тялото й.
Знаеш ли какво значи това?
Че е била убита другаде, а после са довлекли тялото й в града.
За да изпратят послание.
- Ти го каза, не аз.
Ами костите в стените, които се виждат? Вкаменелости ли са?
Да, възможно е.
Къде е Джулия?
Във "Фарът". В момента съм отпред, аз…
По-добре се прибери.
- Не искам.
Бъдни вечер е.
- Майната й на Бъдни вечер.
Добре. Имам идея.
Джулия много ли е зле?
Не знам. Тя…
Наскоро ме попита дали се моля.
Тя се моли много.
Не е ли хубаво, че се моли?
Не знам.
Когато мама беше на смъртен одър, татко ни каза да се молим.
Каза да се молим от все сърце, и тя щяла да се оправи.
Ти моли ли се?
- О, да, молих се.
Молих се от дъното на съкрушеното си седемгодишно сърце.
Молех се денонощно, чак коленете ми почерняха.
На погребението й не можех да ходя.
Може да не си се молила достатъчно.
Майната ти.
И все пак няма Бог.
Най-добре застани пред мен.
- Защо?
Ами… Няма значение.
Денвърс!
Здравейте. С какво мога да ви помогна?
Добър вечер, госпожо. Съжалявам, че ви притесняваме.
Трябва да говорим със съпруга ви набързо.
О, не! С всички мъже в града ли си спала?
Не, сигурно се шегуваш.
Дай ни само пет минутки.
- Дошла си в дома ми.
Добре де, три.
- Бъдни вечер е.
Това е запис на убийство, господине.
Казвам се Ани Коуток.
Нуждаем се от помощта ви.
- Ако нещо се случи с мен…
Е?
- Да, със сигурност са кости на кит.
От сем. Нарвали. Вероятно праисторически.
Как да открием пещерата?
В района няма пещери.
- Всъщност има.
Има цяла система ледени пещери близо до хребета Ридж,
но са изключително опасни.
Преди години имаше доста инциденти и затвориха пещерите.
Къде точно се намират?
Мога да извадя карти, но ще отнеме време.
Всички почиват по празниците.
Но дори и с карта ще ви трябва опитен водач.
Навсякъде има цепнатини.
Една грешна стъпка, и подът под краката ви може да поддаде.
Какво да правим? Трябва да отидем там.
Моля те.
Може да издирите човека, картографирал пещерите.
Знаеш ли името му?
- Момент.
Хайс. Отис Хайс.
Чакай, Отис Хайс ли?
- Познаваш ли го?
Да. Помолих Прайър да провери в медицинските картони
за човек със сходни наранявания като на учените от "Тсалал".
Имаше само един случай. Отис Хайс.
- По дяволите.
Адам?
Трябва да си вървите.
Ще ни намериш ли картите?
- Да, ще ви ги дам.
Тоест ще ви намеря картите.
"Фарът"
Здрасти.
Здравей.
- Защо си още тук?
Пуснах едно лице за издирване.
Говорех с издирваческите екипи, почти приключих.
Жена ти ще ти срита задника.
Да.
Ирина пристигна ли?
- Алина. Не беше в самолета.
Обади ли ти се?
- Не.
Вероятно има проблем с мобилната мрежа.
Сигурно е станало нещо. Майка й е болна.
Може би е имало някакъв спешен случай.
Да.
Виж, нали не си й изпращал пари?
Знаеш ли, замислих се…
Тъй като съм свободен, може да дойда у вас на Бъдни вечер.
Да, разбира се.
Звучи чудесно.
Само да довърша тук и да се чуя с Кейла.
Не бързай. Не ме чакат никъде и не бързам.
Майчице!
- Весела Коледа, госпожичке.
Всичко наред ли е?
Да, отбих се само да ти пожелая весела Коледа.
Боже, сама ли направи всичко това?
- Разбира се.
Джуджетата на Дядо Коледа се удавиха в глобалното затопляне, миличка.
А останалите са наркомани.
Невероятно! Каква си била преди, Роуз?
Преди да остарея и оглупея ли?
Не, преди Аляска.
Не се казваш Роуз Агинау, нали?
Никога не говориш за това.
Бях много сериозен преподавател в сериозно учреждение
и пишех много сериозни идеи.
Защо напусна?
Един вторник сутрин, след като си изпих кафето,
седнах да доизпипам една високопарна и непотребна статия.
И просто ми писна. Дойде ми до гуша.
Всички проклети думи,
които съм написала през живота си, са били безсмислени.
Вдигаха ужасно много шум.
Толкова много шум.
Тук е малко по-тихо.
През повечето време.
Като изключим проклетите мъртъвци.
Лиз, Кейт Маккитрик е. Ела веднага пред офиса на мината.
УБИЙЦИ
Имаме проблем.
Това е неприемливо.
Чудно! Точно ти ли ми говориш кое е неприемливо?
Какво смяташ да направиш по въпроса?
Първо ще се прибера, защото е Бъдни вечер.
После ще звънна на едни момчета
да дойдат и да почистят тук,
за да го няма, преди работниците ти да се върнат.
Искам да повдигна обвинения.
- Не!
Моля?
- Няма да стане.
Нямаш думата. Ако искам, ще повдигна обвинения.
Нямаш право да съсипеш живота на дъщеря ми, защото си ми ядосана
и си решила, че така ще сме квит.
Няма да постигнеш нищо, Кейт.
Виж, Коледа е.
Моля те.
Идва ми да те удуша.
- Защо винаги си на тяхна страна?
Качвай се в проклетата кола.
Здрасти. Обаждам се да чуя как си.
Как е стаята?
- Добре е. Тиха е.
Добре. Почини си, чуваш ли?
Ще се видим утре сутрин.
Да.
Обичам те, Анджи.
И аз те обичам, малката.
Сериозно ли?
Къде ще пренощуваш?
У Прайър ли?
Поне изчакай до след вечеря. Приготвила съм пуйка.
Стига де.
Вече няма да те карам да се преструваш.
Добре, върви. Отивай у Прайър.
Върви, изчезвай!
Казвам се Ани Коуток. Ако с мен се случи нещо, моля…
Казвам се Ани Коуток. Ако с мен се случи нещо, моля…
Какво…
Тя е будна.
Тя е будна.
Ало?
- Някой спира тока.
Какви ги говориш?
Молина… Онзи готиният от учените в "Тсалал"…
Мислех, че е дефект във видеото, но всъщност токът спира.
Пияна ли си?
- Вижда се и на клипа с Ани.
Ще видиш, ясно се вижда как токът спира.
Напълно идентични ситуации.
Защо ще има ток в ледена пещера?
- Явно…
… това е правилният въпрос.
- Добре, какво значи това?
Някой е сложил генератор.
Оливър Тагак е отговарял за оборудването.
Имал е достъп до аварийния генератор.
Държеше се отбранително и враждебно, като отидохме при него.
Чувам как мислиш.
- Не е невъзможно.
Идвам да те взема.
- Как пък не!
Никъде няма да ходиш, пияна си.
Аз не… Почти не пия.
- Очевидно.
Добре. Ти ела да ме вземеш.
Няма да отида при заподозрян с пиян и въоръжен партньор.
Добре, стой у вас, ще пратя Прайър да те вземе.
Лиз, остави хлапето на мира, Бъдни вечер е.
Прайър ще те вземе след десет минути.
Добре, тръгваме ли?
- Да.
Да взема ли и тази госпожица? Има още живот в нея.
Няма нужда.
- Добре.
Да.
Началник, пуснах го за издирване. Всички търсят Отис Хайс.
Трябва да отидеш у Наваро.
- Денвърс ли е? Дай да я чуя.
Отива към номадското селище.
Заподозреният може да е въоръжен, трябва й подкрепление.
За бога, Лиз! Хлапето има семейство. Бъдни вечер е, по дяволите!
Нямаше да те моля, ако не се налагаше.
Знам.
Ти си добро момче.
Както и да е, накрая изчезнаха.
- Боже!
Всичко се оказа напразно.
Хайде, опитай и ти. Натискаш и…
Така ли?
- Да, точно така.
Съжалявам, новобранче.
Тя беше пияна, нали?
До козирката. Беше пияна на мотика.
За бога! Защо изобщо се занимаваме с това?
Мисля, че е надушила нещо.
Г-н Тагак? Еванджелин Наваро от полицията в Аляска. Отворете.
Господин Тагак?
Много ми прилича на…
Трябва ви заповед, за да влезете в нечий дом.
Кога си е тръгнал?
Малко след като дойдохте.
Трябваше да ходим на лов за тюлени.
Имате ли представа какво е това?
По дяволите. Един момент!
Чао, приятели.
Какво е това?
Здравей.
Пияна ли си?
- И какво от това?
С колата ли дойде?
Недей да ме съдиш.
Ела насам.
Здравей.
- Здрасти.
Над холивудската си усмивка ли работиш?
За плакатите за кампанията ли?
Престани!
- Защо?
Има ли по-далечно място от Енис, където да ме изпратиш?
При Дядо Коледа на Северния полюс.
Много смешно. Изпратих те тук, за да ти помогна.
Беше развалина.
- Не ме изпрати тук заради това.
Страхуваше се, че ще ти отнема поста.
Добре. Ето каква е истината.
От самото начало ти беше по-добър полицай от мен,
но се държеше ужасно с хората, а след…
Какво? След какво?
Продължавай.
Кажи го.
След Джейк и Холдън стана още по-зле.
Глупости!
Какво, станах твърде емоционална ли?
Не, стана още по-зла.
Казваше на хората, че не ги бива.
- Защото не ги биваше!
Никой не искаше да работи с теб, Лиз. Все още е така.
Все още си развалина. Огледай се!
Бъдни вечер е, а ти си дошла да ми тровиш живота.
Да, и ти си тук и ми тровиш живота, нали?
Лиз. Лиз! Не карай, за бога!
Разкарай се, Тед.
Ало?
- Еванджелин Наваро?
Лейтенант Джеймс Инграм от "Брегова охрана" на Аляска.
Опасявам се, че имам лоши новини.
Всичко наред ли е?
Да.
Прибирай се при семейството си.
- Сигурна ли си?
Да, върви.
Съжалявам.
Не е вярно.
Какво искаш да направя?
- Да ме оставиш да спя.
Защо просто не го кажеш?
Че съм ти съсипал живота и не си искала да имаш дете.
Кучка!
Защо я пуснахте, мамка му?!
- Госпожо, затворено е.
Сестра ми - Джулия Наваро. Приехте я по-рано днес,
а сте я пуснали да излезе.
- Ще проверя в системата.
Какво ще проверите? Тя дори не е тук! Слушате ли ме?
Съжалявам, госпожо.
- Не знаете, че я няма ли?!
Шегувате ли се? В компютъра ви пише ли
как пациент с психично разстройство е успял да излезе?
Това не е център за задържане, тук се влиза доброволно.
Центърът ви не струва!
Оставяте хората да умират! Как е възможно?!
Шегувате ли се, мамка му?
Нищо не сме направили, само си пийваме…
Нещастник!
Не, не! Мамка му!
Мамичката ви!
Стани!
Еванджелин?
Боже мили! Какво е станало, за бога?!
Нищо. Да можеше да видиш опонента ми.
По дяволите. Бавно, полека.
Майчице…
И зъб ли са ти избили? Стой мирна, не мърдай.
Добре, дай да видя. Ами това?
Дай да ти видя ръката. Какво става? Боли ли?
Не, недей.
Какво е това?
Не знам какво е. Мамка му!
Оливър Тагак ни го беше оставил.
Чакай…
- Само ще… Ще щипе.
Добре, така. Не мърдай.
Така.
Добре.
Защо си сам?
Брат ми заведе децата в Дисниленд и…
В живота.
Не съм сам.
Напротив, сам си. Аз съм сама.
Денвърс е сама. Роуз…
Успокой се, Джи…
Скъпа…
Не си сама.
Чуваш ли?
Да. Няма значение.
Скапаната Коледа, а?
Така и така си тук…
Знаех си, че ще дойдеш.
Замислих се… Аз и ти…
О, не! Не, Кавик, слушай…
- Наистина мисля, че бихме…
О, за бога!
Добре, готово, наместих го.
- По дяволите!
Майната ти, Кавик! Майната ти! По дяволите!
По дяволите! Мамка му!
Спокойно. Всичко е наред, миличка.
Спокойно. Всичко е наред.
25 декември Осми ден от полярната нощ
Ку-ку!
Виждам те!
Виждам те…
Божичко, лицето ти. Какво е станало?
С теб какво е станало?
Тагак ли те подреди така?
Прайър добре ли е?
- Нищо му няма.
Защо влизаш с ботуши в къщата?
Оливър Тагак го няма. Заминал е още преди да отидем.
Дали ни е очаквал?
Беше ни оставил това.
По дяволите.
- Какво?
Беше камък със спирала върху него.
Загубила ли си го?
- Да, загубих го.
И имах доста тежка нощ, ясно?
Добре. Ела, седни.
Тук ли си спала?
Възможно е.
- Къде е Лиа?
О, да му се не види!
Кажи на мама…
Какво?
Това на Холдън ли е било?
Не знам какви щуротии ти минават през главата, но престани.
Мъртвите са си мъртви.
Денвърс…
- Не! Няма рай, няма ад!
Няма призраци в отвъдното!
Никой не ни очаква и не ни наблюдава.
Тогава защо си го запазила?
Ето, доволна ли си? Няма друго, само ние сме.
Ние сме тук, Наваро. Разбираш ли? Сами сме.
Мъртвите ги няма. Не съществуват!
Снощи сестра ми се е самоубила.
Моля?
Влязла е в морето. Просто така…
Вървяла е, докато стигне до смразяващия океан.
И се е удавила.
Много съжалявам. Аз…
Днес ще докарат тялото й.
Нейното… мъртво… тяло.
Диагностицираха я с шизофрения, биполярно разстройство
и гранично личностно разстройство.
Да ти кажа ли какво й имаше всъщност?
Не, недей…
- То ни поглъща една по една.
Знаеш ли коя е следващата?
Не, слушай!
Ти си интелигентна жена.
Не бива да вярваш в такива неща!
- Аз я предадох, Лиз. Не разбираш!
Това е проклятие! И мама беше прокълната!
Нещо ни зове и ние го следваме.
Престани!
- И сега чувам зова му!
Стига! Престани!
- Тя ни зове!
Държиш се както при Уилър!
Пак виждаш нещо! В онази стая също видя нещо.
Не е вярно.
Напротив.
Бях там.
Ти видя нещо в онази стая.
Призрак или някакъв дух…
Видя нещо.
Нищо не видях.
Ти си лъжкиня.
Лъжкиня!
Слушам, Прайър.
- Началник, получихме сигнал.
Рибари забелязали нещо близо до драгата.
Ще ти изпратя снимката.
Вече огледахме драгите. Кларк не беше там.
Вероятно е в движение.
Драгата е идеално скривалище.
Виждала ли си драгите в действие, като беше малка?
Драгите ли? Да.
Бяха изумителни.
После ги зарязаха тук.
Още гният в леда. Забравени.
Като всички нас.
НЕ ГАЗЕТЕ ТРЕВАТА
Кларк! Спри!
Еванджелин…
Наваро?
Спри на място! Полиция на Енис!
Нещастник.
Реймънд Кларк? Горе ръцете!
Да ти видя ръцете!
Бавно.
Отис?
Отис Хайс?
Оставете ме на мира!
Кой ти даде това палто?
Реймънд Кларк ли?
Отис? Той ли ти даде палтото?
Отис, говори с мен.
Къде е Реймънд Кларк?
- Няма го!
Върна се долу, за да се скрие.
Къде се крие?
Наваро?
Наваро.
Къде изчезна? Търсих те навсякъде.
Отис! Къде се крие той?
Крие се в Тъмната страна.
Сега всички сме в Тъмната страна.
Превод МАРИЯ ПЕТРОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО