Camp Hideout (2023) Свали субтитрите

Camp Hideout (2023)
"НОВ ДЕН"
Тя е тук!
Изненада!
Вижте само какво сте направили.
Закуска за изпращане е.
Ще съм в лагера само седмица.
Идеята беше на Люк.
Чудесно. Нямах възможност да хапна преди работа.
Къде е Ноа?
Лагерът убежище
Ей! Спрете това хлапе!
Трябва да реквизирам возилото ви. Служебно.
Ей, внимавайте!
Съжалявам. Съжалявам.
Добре ли сте?
- Да.
Ето покупките ви.
Приятен ден.
- Добре.
Извинете ме.
Знаех, че ще дойдеш. Не изгубих надежда.
Щом си била сигурна, случайно да си ми приготвила багаж?
Шегуваш се, нали?
Слушай, Ноа, наистина трябва да промениш нещо.
Знаеш какво каза съдията след последния ти арест.
Да, последен шанс. Дрън-дрън...
Като твой социален работник,
с радост поемам риск заради теб.
Но сега и двамата сме застрашени. Този лагер е последният ти шанс.
Ако се провалиш, ще те пратят в изправителен дом.
Добре. Време е да се качваме.
Добре.
- Всичко хубаво.
Хайде...
Здрасти.
- Здравей.
Да, как ли не...
Страхотно.
Да ти се намира драмамин?
Не, съжалявам.
Няма нищо.
Ако се разсейвам по целия път, обикновено ми помага.
Нали разбираш, с разговори.
За пръв път ли отиваш в лагера?
Страхотно! Новак.
Имаш ли въпроси?
Не.
- На мен ми е пета година.
Мога да ти изредя всички най-забавни занимания там.
Имат трасета с въжета, въжени линии, колички с педали,
пейнтбол, плуване.
Радвам се, че съм тук, за да ти го кажа. Никаква електроника в лагера.
Формално още не сме в лагера, но...
Знам всички правила в лагера.
Когато го пускаш толкова силно, и аз го чувам.
Боже, изглеждаш уморен.
Тежък ден ли си имал?
Ехо? Тежък ден ли си имал?
- Не ми се говори за това.
А ако ти задам някои въпроси? Може би мога да отгатна.
Казах ти, не ми се говори за това.
Добре.
Добре, лагерници,
готови ли сте за най-хубавата седмица в живота ви?
Добре. Да тръгваме!
Сигурно се питате как се забърках в тази каша.
Всеки един път...
Не толкова грубо!
Този удар мина много добре.
Откъде да знам, че ще избухне навсякъде?
Затова ги пъхат вътре.
Всеки път ли?
- Всеки път.
Пак ли сте ограбили банка?
- Нито дума.
Донесъл си ги.
Браво, хлапе. Може и да те задържим.
Добре. Какъв е планът?
В "Шу Шак" е дошла нова пратка с "Еър Джордан".
Имаме нещо друго. Нещо голямо.
Нали знаеш онзи тип с голямата грозна мутра на всяка спирка
и на всеки билборд в града? Брукс Брейди?
Оказва се, че има и други интереси освен "търговски недвижими имоти".
Държи много ценна тайна информация
за много модерно дигитално устройство.
С размерите на сандвич с пастърма от "Джино".
Има една червена лента от тази страна и синя - от другата.
Не, обратното е.
- Не е обратното.
Не ми казвай, че е обратно.
- Това ли?
Как го направи?
- Дай да го видя.
Не. Брат ми ми го даде.
И ти ли си мислиш същото?
О, да, да, да.
Ще участваш ли?
Следват двете думи, които ще променят целия ми живот.
Ще участвам.
Как гледаш на...
затворени пространства?
Здрасти.
Имам доставка за Брукс Брейди.
Г-н Брейди е тази седмица на конференция.
Сигурна съм, че няма насрочени доставки за днес.
Това Луксозни офиси "Ейвион" ли са?
- Да.
На "Ейвион Авеню" номер 1200?
Да.
Тогава ви уверявам, че има.
Изглежда, че асистентката на г-н Брейди е в обедна почивка.
Мога да го оставя тук,
но ако се подпишете, вие ще го качвате горе.
Няма да се върна.
Имате ли безжичен интернет тук?
Защото усещам връзка.
Толкова ужасно ли беше?
Бинго.
Какво, по...
Чуваш ли това?
Няма да се върна в пандиза, Чарли.
- Не, не.
Дай ми го.
Пуснете ме вътре.
Дай ни го и ще ти отворим.
Добре, ето.
Съжалявам, хлапе.
- Чакайте!
Ей!
Кога се будят патиците?
Щом крякне зората.
Свирка за патици е.
Пристигнахме!
ЕЛЕНОВА ПЪТЕКА
ПРИКЛЮЧЕНИЕТО ВИ ЗАПОЧВА СЕГА!
Здрасти! Аз съм Беки, с "Б"!
С какво друго да започне "Беки"?
Това е игра. Трябва да пробваш, много забавна е.
Е, аз съм Ноа, с "не".
Добре. Ще поработим върху тази весела лагерна нагласа.
Регистрацията е ето там.
Добре, момичета.
Смартфони и смарт часовници... Знаете как е.
Благодаря. Нещо друго?
Не?
Стига, вече сме го правили.
Да видя какво има в раниците. Да, отворете ги.
Да, добре.
Добре. Вие сте при "Чучулигите".
Гледайте да не създавате още главоболия.
Приятна седмица. Следващият.
Здравей. Как се казваш?
Ноа Ривърс.
Ноа.
Да, ето.
Ноа, нямам подпис на родител...
Нямам...
- Нямаш?
Аз мога да се погрижа.
- Така ли?
Всичко е наред.
Това е за устройствата ти.
- Не съм...
Добре.
Ще го получиш в края на лагера.
Нещо друго?
- Благодаря.
Няма друго.
Добре. Ти си при "Мравоядите", така че това е за теб.
Благодаря.
- По-весело, приятел.
Ще бъде страхотна седмица.
Здрасти.
О, господи!
В едно бунгало ли сме?
Изглежда, че е така. Да.
Това е супер!
Приятелят ми Ноа, за когото ти разправях.
Значи си нов?
Можем да делим двуетажно легло!
Заплювам си горното.
Откриването е след час.
Трябва да си разопаковаш багажа.
- Не е много.
Няма проблем.
Можеш да си вземеш дрехи от сестрата или "Изгубени вещи".
Знам, защото имах проблем с контрола на пикочния мехур.
Но вече не.
Както и да е...
Помогни ми с гумирания чаршаф.
Здравейте, лагерници!
Кой е готов за страхотна седмица?
Аз също!
Знаете ли кой друг се вълнува?
Вашите съветници!
Къде отива Джейк?
Как сте, момчета?
Това място заето ли е?
Джейк? Наистина ли?
Ще е най-хубавото лято!
- Така си е.
Ти трябва да си Ноа.
- Откъде знаеш името ми?
Джейк с "Д", къде си?
Беки с "Б"! Тук съм със страхотните "Мравояди".
Ела тук и ни кажи
какво да очакваме тази седмица.
Как сте всички? Добре дошли в "Еленова пътека".
Ще прекарате страхотна седмица.
Планирали сме толкова неща за вас.
Въжени линии, стрелба с лък, пейнбол,
но най-важното е, че е място за всички вас.
Колкото повече вложите от себе си, толкова повече ще получите.
И ако вярвате и разчитате на приятелите си,
може да откриете, че ще промени целия ви живот.
Още добри новини.
Радвам се да обявя, че ще продължим ежегодната ни традиция
на "Лов на елени" в "Еленова пътека".
Оглеждайте се всеки ден за моя скъп приятел Джакпот.
Умее да се крие.
А за бунгалото, което го намери, това значи бърз пропуск
и безплатен артикул в столовата.
"Кугуарите" са изкусни ловци! Ще търсим тройна победа.
Тройна победа! Тройна победа!
Не бъди толкова сигурен, Трей. "Катериците" идват за вас.
И за елена ви.
Добре. Много ми харесва ентусиазмът ви.
Само запомнете, нека надпреварата бъде честна и забавна.
Всеки може да победи.
Късмет. И добре дошли.
Благодаря, Джейк с "Д".
Предайте ми ги.
Добре, сега нека поканим управителя на лагера,
които ще изложи някои важни правила за безопасността и реда.
Добре дошъл на сцената, г-н Фалко.
Без "господин".
Наричай ме Фалко.
Това е моят кучешки партньор Лазаръс.
Тръбата свири в 7,00 ч.
Графикът се поставя до столовата всеки ден.
Следвайте го.
Недейте да душите наоколо,
или може да не ви хареса това, което ще намерите.
Осветлението се гаси в 22,00 ч.
Не влизайте в гората нощем.
Не влизайте в езерото нощем.
Добре. Много ви благодаря.
Без хвърляне на боклуци.
Без графити.
И без...
електроника!
Ако аз или Лазаръс намерим такава,
няма да я получите обратно.
Изобщо.
Не мога да заспя.
Всеки път, щом затворя очи,
виждам единствено Фалко.
И онова плашещо куче с жълтите очи.
Сега и аз няма да мога да заспя.
Чух, че е бутнал първия управител
от моста "Кракъл Крийк".
Чух, че е обучил рояк стършели да нападат при команда.
Обзалагам се, че е някакъв страшен киборг.
Затова е обсебен от устройства.
Трябват му за резервни части за злия му мозък на киборг.
И студеното му сърце на киборг.
Наистина трябва да спреш шоколадовите бонбонки преди лягане.
Чухте ли това?
Какво?
- Нещо се движеше.
И аз го чух.
- Дали е бил Фалко?
Обзалагам се, че сега ни слуша.
Хванахте се.
- Джейк!
Значи сте любопитни за Фалко?
Не е убиец.
И не е киборг.
Но има интересна история.
Предава се през поколения от служители на лагера.
Много отдавна любимото куче на Фалко Лазаръс
било ударено от ток от радио кула на негов съсед
по време на ужасна гръмотевична буря.
След този инцидент вече не било същото.
Фалко и кучето му
намразили всички технологии...
И развили апетит да я унищожават.
Ако Фалко ви хване с каквито и да е джаджи...
кучето ще ги изяде.
А ако не внимавате,
ще изяде и вас.
О, стига...
Не, вярно е. Имало е свидетели.
Имайте го предвид.
Не допускайте Фалко да ви хване с някакви забранени вещи...
Или ще сте следващите.
Вярно ли е?
Не.
Или пък е вярно?
Наистина се радвам на гумирания чаршаф.
Хайде, ставайте, рапони.
- Пиле...
Как си?
Сънувах пържено пиле, а после усетих миризма на пържено пиле.
Да. Дано нямате нищо против. Взех вечеря по пътя.
Много хрупкаво. Супер.
- Ей, не се увличай.
Взех вечеря за себе си.
Какво смятате да правите с това нещо?
Трябва да го отключим.
С паролата на акаунта?
Не знам как. Просто ще направим нещо с него.
Нещо не разбирам.
Какво не разбираш?
Има тайна информация в устройството.
- Там вътре.
Не, няма.
И сега какво?
Не. Не, не, не.
Това е обикновена стара игрална конзола. И то доста очукана.
Има рутинните неща.
Потребителско име, сваляния, часове на игра...
Потребителско име. Какво е?
Играчът е "аНоанимен".
Просто сбъркан вариант на "анонимен".
АНоанимен.
Ноа.
- Не разбирам.
Онзи малък разбойник!
БУНГАЛА 8-12 СКАЛАТА
Някога ще свалиш ли раницата?
Не, добре ми е.
Е, какво да правим днес?
Мисля тази година да се спуснем по въжената линия.
Падълбординг.
Звучи забавно.
Не и сутринта. Езерото ще е мразовито.
Има и изработване на свещи.
Е, какъв е планът?
Все едно. Всъщност няма значение.
Твърде велик си за лагер?
Цялото това нещо не е моето поле за изява.
Може би нещо ще промени мнението ти.
Аз съм Малъри, след като попита.
Приятно ми е, Малъри. Аз съм Ноа.
Знам.
Здрасти, момичета.
Всъщност говорех на тях.
Видях те при регистрацията.
Нямаш родители, които да подпишат съгласието?
Какво те засяга?
Какво ме засяга?
Ще ти кажа, сираче.
- Силно.
Не съм сирак.
Трей, държиш се гадно.
- Не се бъркай, Мал.
Когато се появи като личен проект на Селина...
Не съм личен проект на Селина.
- Нима?
А защо хванаха нашия съветник Джейк да те дундурка?
Не е вярно.
Разпределението не е...
- Лъжец ли ме наричаш?
Достатъчно.
- Спрете вече.
Да не се уплаши?
Не се плаша от теб.
Така ли? Докажи го.
Ей, спрете! Спрете!
Стига толкова, хулигани такива.
Изглежда, че някои твои лагерници създават проблеми в лагера ми.
Ще се погрижа за това.
- Гледай да го направиш.
Или ще оставя Лазаръс да ги разтърве следващия път.
Някой ще ми каже ли какво става?
Не всеки трябва да ви стане най-добър приятел,
но трябва да се уважавате.
Мисля, че знам какво можем да направим заедно.
Само да пипна хлапето...
Престани. Спокойно.
Може ли после да си вземем тако? Умирам от глад.
Какво обичате?
- Коя сте вие?
Здравейте. Ноа вкъщи ли е?
Съжалявам. Няма го в момента.
Всички момчета са навън този следобед.
Колко момчета имате?
По дяволите. Надявахме се да го посетим.
Много ни липсваше.
Сигурно работите с Ноа в кухнята за бедни.
Точно така.
Обожаваме супа.
Радвам се най-сетне да се запозная с някои от приятелите на Ноа.
Винаги е бил малък вълк единак.
Не е идвал напоследък в кухнята за бедни.
Надявахме се да минем и да се уверим, че е добре.
Не е ли мило?
Така си помислихме.
Защо не влезете да му оставите бележка?
И дали ще проявите интерес към курабийки?
Определено да.
Ехо!
Радвам се, че всички са се успокоили.
Съжалявам, че закъснях. Трябваше да взема някои материали от Фалко.
Фалко?
Не се тревожете. Няма да дойде.
Елате насам.
Кой ще ми каже най-голямата заплаха за един лагерник в гората?
Комари.
Добър отговор, но си мислех за друго.
Буквално най-голямата заплаха.
Мечки.
- Правилно.
А какво ядат мечките?
Хора?
- Знам кого не може да пропусне.
Не, не хора.
Или обичайно не.
Мечките ядат всичко, само че обичат най-много
човешка храна.
Ноа, защо не извадиш храна за два дни за нас?
Аз съм пас.
Добре.
Трей?
Дадено, Джейк.
Има само консерви с боб.
Да. Фалко е такъв.
Запълнете го. Слагайте ги вътре. Няма значение как изглежда.
Добре ли си?
- Да.
Ето ви страхотен пример за убежище, което да си построите,
ако ви застигне неблагоприятно време.
Ще запълним някои празнини с каквито останки намерим наоколо.
Браво на всички.
Благодаря, Джейк.
- Беше забавно.
Но най-важното е, че имахме шанс да работим заедно,
да превъзмогнем различията си.
Кой иска да плуваме?
- Аз!
Хайде, да вървим.
Братле, дай ми онази химикалка.
Брат? Никога не бих предположила.
Полубрат.
Мама казва, че не бива...
- Знам какво каза мама.
Разсейвай я.
Може ли да ползвам тоалетната?
Разбира се, скъпи. Веднага след стълбите.
Курабийките са върхът, нали?
9 Ч. НОА - ХОЛИС
ДОМ "НОВ ДЕН" СЕЛИНА ДЖОУНС
"ЕЛЕНОВА ПЪТЕКА" ХОЛИС
Ухае великолепно, нали?
Лек вкус на портокал?
Или беше щипка канела, Марилу?
Да. Прав си.
- Малка хитруша.
Трябва да тръгваме.
- Тъкмо бях... Добре.
Благодаря за гостоприемството.
- Тъкмо щях...
За малко!
Марилу, беше прекрасно. Трябва да го повторим някой път.
Много скоро.
- Да.
Поздравление за "Катериците",
че откриха Джакпот под кушетката в амбулаторията.
И, Фиби, много съжалявам за отровния бръшлян.
Дано скоро се почувстваш по-добре.
- Струваше си.
Приятелят ни Джакпот ще поеме на път рано сутринта,
за да търси ново скривалище, така че си отваряйте очите.
Като стана дума за Джакпот,
Джейк с "Д", ела тук.
Как мина първият ви пълен ден в лагера?
Фантастично.
Тази вечер искам да се обърна конкретно към тези,
които може да не са прекарали най-хубавия ден.
Някой, който тъгува за дома или се чувства не на мястото си.
Или някой, който изобщо не иска да бъде тук.
Всички сме следвали свой път, за да се появим тук в този момент.
Но тази вечер всички сме заедно тук.
Огледайте се. Това са новите ви спътници.
Така че ето една песен за предстоящото пътуване.
Знам, че понякога мислиш, че не си съвършен...
Знам, че понякога мислиш, че никога няма да си достоен...
Затова нека ти кажа какъв си всъщност според мен,
дори с всичките ти белези...
Не е нужно да си супергерой...
Кога ще свърши това?
Не може ли да се отпуснеш и да се насладиш на мига?
Да. Може ли да не бъдеш гневен за минута?
Няма значение какъв не си...
Не е нужно да си супергерой...
Не е нужно да си супергерой...
ПАРОЛА
Знам, момче. Ще го хванем, щом дойде моментът.
Хайде, да вървим.
Лампите светят. Може би е тук.
Къде беше? Търсихме те навсякъде.
Искам да се извиня за случилото се по-рано.
Беше наистина неуместно.
Не е нужно да се стараете.
Наистина.
Знам, че мястото ми не е тук. Просто не мога да си тръгна.
Не искаме да си тръгваш.
Искаме само да сме ти приятели.
Също цялата онази бъркотия в столовата днес...
Трей е кретен.
Ей.
Чуйте ме. Относно Трей...
Не е лошо момче. Просто...
Не е чувал често "не" през живота си.
Баща му е онзи супербогаташ в недвижимите имоти - Брукс Брейди.
Кой?
Брукс Брейди. Чувал ли си го?
Не знам.
За секунда името ми прозвуча познато.
Да, той е мъжът от онези реклами на спирките,
където е облечен като менте на Индиана Джоунс.
"Открийте най-изгодните сделки в търговските недвижими имоти."
Да, същият.
Трей има своите недостатъци.
Не оправдавам начина, по който се държи понякога.
Просто се опитайте да му простите.
Никой не е съвършен.
Но видяхте ли изражението на Трей,
когато разбра, че Фиби е намерила Джакпот?
Ще го заболи, ако открием елена утре.
И още как.
Мал, всички те видяхме да флиртуваш с Ноа в столовата днес.
А после на упражненията и при езерото.
Някой се е увлякъл.
Не съм се увлякла.
Приказвате за момчета? Искам да участвам.
Ноа и Малъри се държаха твърде приятелски по-рано днес.
Ноа, а?
Не знам, просто е различен от всички, които съм срещала досега.
Е, определено е уникален.
Знам, че е трябвало да преодолее много трудности в живота си.
И понякога му е трудно да общува с хората,
но се нуждае от приятел повече от всеки, когато съм срещала някога.
Чудя се каква е историята му.
Весела Коледа, Ноа.
Гейбриъл, това е страхотно!
- Да.
Ето го финиша.
Пръв. Пръв. Да!
- Да!
Да!
Ела да играем, Гейбриъл.
Здрасти, Ноа.
Стресна ме.
Съжалявам.
Просто бях на сутрешна разходка.
Ела при мен. Радвам се да поговоря с някого за малко.
Изглежда, че с приятелите ти Оливър и Чейс сте изгладили нещата.
Не са ми приятели.
Така ли мислиш?
Просто са мили с мен, защото се налага.
Защо смяташ така?
Значи просто седиш на дънер и гледаш дървета по цял ден?
На това ли ти прилича?
- Да.
Събирам мислите си. Определям задачите си за деня.
Моля се за хората, на които искам да помогна.
И за тези, на които не мога.
Просто изяснявам проблемите си.
Искаш ли да пробваш?
Не. Може би някой друг път.
Всяко от онези дървета е пораснало от малко семе.
Знам как става.
Преди да се получи гъста гора, тези семенца е трябвало да се пръснат.
Някой са паднали върху скали, други - върху твърда почва.
Някои дори са били изядени от птици.
А сега има гора. Разбирам.
Станала е днешната гора,
защото някои семенца са паднали върху плодородна пръст.
Те са пораснали.
Стигнали са до земя, която е била готова за засяване.
Иска ми се да говорим за дървета цял ден, но трябва да вървя.
Помисли за това. Когато при теб дойде семе,
какъв вид земя ще бъдеш?
Мислех си...
Вчера Фиби е попаднала на отровен бръшлян,
а после е намерила елена, така че...
Добра идея.
Ужасна идея е.
Имаш ли по-добра?
Всъщност да.
Чакайте, трябва ми раницата.
В бунгалото е.
Но това е в другия край на лагера.
Вървете. Всичко ще е наред.
Младежка агенция.
Обаждам се от Дома за момчета "Нов ден",
за да потвърдя час при надзорника Холис в 9 ч.
на 31. с Ноа.
Ноа Ривърс? Да, в 9 ч. Така е записано.
Ноа Ривърс. Точно така.
Има бележка от Холис, че иска да види документите от лагера,
за да бъде подготвен.
От лагера?
Добре. Благодаря за помощта.
Значи лагер?
Много жалко, че не знаем в кой.
Мисля, че имам представа.
Ноа, не мисля, че Джакпот е тук горе.
Виждам петна.
Защо виждам петна?
Имам пришка, по-голяма от палачинката ми за закуска!
Мястото е тук. Това е.
Не разбирам. Беше тук.
Пълен провал.
Следващия път, когато имаш предчувствие, запази го за себе си.
Момчета, почакайте.
Съжалявам, че ви довлякох чак тук.
Нека ви се реванширам.
И така, лагерници...
Това е фунията, където влизат мунициите.
Топчетата излизат от тук.
Трябва да подравните тези части, за да се прицелите.
А предпазителят е ето...
Къде се научихте да го правите?
В ютюб.
Беки! Беки!
Чакайте. Чакайте ни.
Бих искала да се включите,
но ни трябват равностойни отбори за "Улови знамето".
Здравейте.
Значи ще играем.
Те са в нашия отбор.
Разпръснете се.
Аз ще прикривам Фиби.
Тръгвайте. Да разкажем играта на тези загубеняци.
До варелите.
Сега!
Хайде.
Улучих те.
- Ейми, отпадаш.
Идваме за теб, Трей!
Мечтайте си.
Да изпържим този пуяк.
Чейс, отпадаш.
Ще си платите.
Няма начин, Трей.
Трей, отпадаш.
Не!
Трей, отпадаш!
Все едно. Бездруго е глупава игра.
Ноа, това не се броеше. Оставаш.
Моят герой.
Да довършим нещата.
Хайде, хайде, хайде...
Оливър, отпадаш.
Фиби, отпадаш.
Успяхме!
Имаме победител.
Поздравления, Ади и Майя.
Честито на Зеления отбор.
Разбихме ви.
- Да, така е.
"Ние"?
Ти умря след пет секунди.
Да, но сме в един отбор.
Вече не.
Плячката отива при победителя.
Честито, момичета.
Какво? Много нечестно е.
- Да.
Не съм много гладен. Ще ви настигна после.
ЛАГЕРЕН МАГАЗИН
Това момче...
Нека поговоря с него.
Какво държиш там?
Седни.
Да поговорим.
На твоята възраст познавах момче, което беше израснало в нищета.
Беше гневен на света.
Гневен на Бог.
Чувстваше, че толкова неща са му били отнети,
че ще трябва да си ги върне...
едно по едно.
И се опита да го направи.
Но колкото и да вземаше от другите, не му се струваше достатъчно.
Никога не му стигаше.
Оставяше само празнота.
Нищо не можеше да запълни дупката в сърцето му.
Но един ден някой му показа различен път.
Беше нещо, за което не беше мислил и което не беше искал.
Но се оказа, че точно това му е било нужно, за да запълни празнотата.
Искаш ли да знаеш какво беше?
Не съм твоят малък проект.
КУГУАРИ
Върни го.
Какво?
Не се прави на ударен. Върни го.
Мислиш, че съм взел нещо от теб?
Много смешно.
Не се шегувам.
Какво, което бих поискал, може да имаш?
Какво става, момчета? Готови ли сте за обяд? Умирам от глад.
Хайде.
Леви, леви, леви... Хайде, момчета.
Ето, партньоре.
Само говеждо.
Да отидем да плюскаме до езерото днес.
Добре ли си?
Изглеждаш по-гневен от обичайното.
Още ли те е яд за Джакпот?
Мен също. Но се радвам, че Ади го взе.
Не е там въпросът.
Най-добрият начин да се справиш с подобни неща
е да ги обсъдиш с приятелите си.
Стигат ми лекции за днес.
Гледайте това.
Трей е отвратителен.
Ето. Гледайте сега.
Бой с храна!
Всички да спрат!
Не забравяйте, подписали сте клетва за добри лагерници.
Трябва да направим нещо.
Да. Добре.
Не се изправяй там.
Къде е Беки? Обикновено я бива да озаптява тези деца.
Първо,
ще почистите масите!
После пода.
А после...
стените.
След това...
всичко останали.
И после ще почистите себе си.
И бъдете внимателни!
Не искам да прекарам целия утрешен ден
в почистване на кисели краставички от каналите на душовете!
Чейс!
Оливър!
Дежурни сте за Лазаръс.
И не забравяйте опашката.
Този малолетен престъпник
създава само проблеми, откакто е дошъл.
Спречкването при стената за катерене,
внасяне на контрабанда...
А сега и бой с храна?
- Вече знам кой я е откраднал.
За 30-те години като управител на лагера не съм виждал толкова шумна разправа.
Забравяте за целия му напредък.
Има и много положителни неща.
Помислете за всички животи, които са се преобърнали тук.
Може би някои деца са неспасяеми.
Знам, че не вярвате в това.
От него зависи да докаже, че е готов да приеме помощта.
Хайде, момчета, влезте.
Кой ще ми каже какво се случи там?
Някой го е започнал.
Значи само ще мълчите?
Добре.
Тре, трябва да се обадя да кажа на родителите ти.
Баща ми отсъства цяла седмица. Трудно ще се свържете.
Ще говоря с майка ти.
Тоест с приятелката на татко? Не й пука какво правя.
Ноа. Не може да си навличаш още неприятности тази седмица.
Говоря сериозно. Знаеш какъв е залогът.
Не е за вярване, че ни натресоха това.
Можеше да е по-лошо.
Как върви, Малъри?
Не й говори. Заета е.
Не е за вярване, че сломихме Беки.
Къде беше? Реших...
Реших, че Фалко може да те е убил.
Много се радвам, че си още жив.
Добре съм.
Но има нещо друго.
Какво става?
Причината да се разстроя толкова по-рано беше,
че изгубих нещо, нещо важно.
Не е изгубено, по-скоро е взето.
Какво е?
Не мога да ви кажа. Поне не сега. По-нататък.
Кой го е взел?
Мисля, че знам.
Ще ми трябва помощта ви, за да си го върна.
Хайде, момчета, влезте.
Всички ще се съгласим,
че нещата излязоха от контрол днес на обяд.
Но се гордеем с вас, че поправихте всичко.
Кой е готов да се забавлява?
Подготвили сме няколко приключения, така че ме последвайте.
Тими...
Ако се залюлееш пак с главата надолу,
ще е второ нарушение.
Всеки помни ли какво трябва да прави?
Да.
Най-важното е
служителите въобще да не забележат, че ни няма.
Разбрано? Разделете се, свършете работата си и се върнете.
Ясно.
- Ясно.
Добре.
Г-н Паркър, мога да се закълна, че видях змия в езерото.
Като анаконда или питон.
- Какво?
Да, откачено е.
- Благодаря ти, синко.
Фалко? Имаме проблем с влечуго.
Сигурен ли си, че я е видял да влиза вътре?
Това каза Чейс.
Лазаръс обикновено го бива в прогонването на змии.
Той каза, че било анаконда.
Какво е казал?
Полека, момче!
Динамит?
Искаш да ми кажеш,
че си откраднал магическа видеоигра от някакви гангстери?
Откраднах я за тях, не от тях.
Никога не съм я искал.
И не е магическа. Просто е програмирана шантаво.
Не знам защо.
- Но е ценна.
Не и за мен.
Каквото и да има там, е защитено с парола.
Ще е нужен супер гений, за да я преодолее.
Като вундеркинд, прескочил два класа
и описван от учителя по информатика като "потенциално проблематичен"?
Ти ли?
От ЦРУ се обадили на майка му за научния му проект миналата година.
Истина е.
Давай тогава. Пробвай се.
Искам само тази, която ми върна брат ми.
Момчета, гасим лампите в десет. Влезте да се измиете.
Благодаря, че каза истината.
- Няма защо.
Това е отбивката. Ето я!
Казах ти, че трябваше да вземем карта.
Откъде да знам, че тук няма клетъчно покритие?
ЕЛЕНОВА ПЪТЕКА
Вътре няма нищо. Не ги ли напълни?
Не сме истински екстерминатори.
Те не го знаят.
Ще намеря маркуч.
- Добре.
Джейк, убиваш ни с уменията си да криеш Джакпот.
Не можем да го намерим никъде.
Хитър елен е.
Забравих да скрия Джакпот днес.
Трябва да изтичам до бунгалото.
Не. Трябва да подготвя сутрешните занимания.
С Чейс можем да се върнем до бунгалото, ако искаш.
Да, а аз мога да остана и да ти помогна.
Вие сте върхът.
Браво, отбор "Мравояди".
Извинявам се!
Нашето хлапе го няма.
Дано Ноа не започне без нас.
Ноа.
Кои сте вие?
Ние сме "Бъгин".
Това е името на фирмата ни. "Бъгин".
Извинете. Там има вредители, които се нуждаят от вниманието ни.
Джейк каза, че е горе.
- Да отидем да го вземем.
Ето го.
Спипах те!
Хайде, излез, където и да си.
Няма страшно.
Щеше да е хубаво да разбием някой череп
и да получим сведения за лъжливия крадец Ноа.
Да. Обичам да разбивам черепи.
Все си мисля за погледа му,
когато открадна личната ни собственост право от ръцете ми.
А направихме толкова за него.
Сигурно си мисли, че може да дойде тук и да се скрие от нас.
Сигурно е заблудил и приятелите си.
Но ние знаем какъв мошеник е.
И знаеш ли какво?
Намеря ли хлапето, ще го...
О, супер.
Гумирани чаршафи! Също като моя.
Не е тук, Чарли!
А там горе?
Ще отида да проверя.
Натрапници!
Вън!
Ние сме екстерминатори.
- Нови сме в този район.
Махайте се от имота ми!
Здрасти.
Стойте далеч от лагерниците ми!
Не се връщайте тук.
Иначе ще съжалявате.
Шоуто приключи.
Добре. Покажи ми стойката си.
Добре.
- Ей, Ноа!
Пропусна голяма драма при бунгалото ви.
Така ли?
- Да.
Фалко изрита двама гадни стари типа от бунгалото ви.
Един висок и един нисък.
Чакайте, какво?
Да, целият лагер говори за това.
Ноа!
Чакай, какво става?
Какво се случи?
Добре ли сте?
Не и благодарение на теб.
Едва не ни убиха твоите приятели гангстери.
После Фалко връхлетя вътре и едва не ни докара инфаркт.
Много съжалявам. Не съм искал да се замесвате.
Знаем истината.
Истината за какво?
Че си откраднал от тях.
Знаем кой си и защо си тук.
Изобщо не е така.
Как можем да вярваме и на една твоя дума?
Ела. Ще довършим после.
Джейк ни чака.
Ей, какво става?
Питай гаджето си.
Пълна каша е. Дори не знам откъде да започна.
Каквото и да е, не е нужно да се справиш сам.
Да, можем да ти помогнем.
Не, не може да се замесвате.
Днес нещата не минаха съвсем по плана.
На мен ли го казваш?
Но утре ще се върнем в онзи лагер
и ще си вземем нашето.
Луд ли си?
- Край с промъкването.
Хлапето ще дойде при нас.
Защо мислиш, че ще го направи?
Имаме нещо, което той иска.
Трябва да се махна оттук, преди някой да пострада.
Ще напуснеш лагера?
Да, трябва.
Не, не трябва.
Онези типове ще се върнат за мен.
И тогава всеки в лагера може да е в опасност.
Защо те преследват?
Седнете.
Трябва да ви кажа нещо.
Не искам да имам нищо общо с тях.
Трябва само да се покрия за малко, докато реша какво да правя нататък.
Ако тръгнеш довечера, може наистина да пострадаш.
Не ме е грижа.
Искам само другите да са в безопасност.
- Мен ме е грижа.
Важи за всички ни.
Обещай да не си тръгваш довечера.
Обещавам.
Слушайте. Ноа е избягал.
Добре.
Да се разделим. Ще покрием повече площ.
Вие съберете останалите деца при лагерния огън.
Върви при другите.
Никой не познава тези селски пътища като мен и Лазаръс.
Ще ви помогнем в търсенето.
Благодаря.
- Благодаря.
Насам?
- Да.
Много се притеснявам за Ноа.
Вие как сте?
- Предполагам, че добре.
Той взе своя избор.
Как може да говорите така? Той е ваш приятел.
Никога не ни е бил приятел.
Използваше мястото за скривалище, а сега се връща към престъпния живот.
Да. Затова си тръгна.
Тръгна си, защото държи много на всички нас,
на всички вас.
И иска да ни опази от онези бандити.
Чакай, какво?
Ноа!
Ноа!
Ноа!
Ноа!
Ако продължиш по този път, ще се нараниш.
Защо всички се опитват да ме спасяват?
Успокой се.
Говоря за този път.
Тези селски пътища нямат банкет.
Навън е непрогледен мрак.
Ще те отнесе някой от онези камиони с добитък
и няма да разбереш откъде ти е дошло.
Добре.
Трябва да мислиш напред, войнико.
Не се отдалечаваш в мрака сам.
Качвай се.
Лазаръс, ти се премести отзад.
Искаш ли да поговориш за това защо бягаш?
Мислех, че вие не говорите.
Някои може да кажат същото за теб.
Правил съм много неща, за които вие, лагерниците, не знаете.
Не е нужно да...
На твоята възраст...
Страхотно, още една свързана с това история.
Можете да ме оставите ето там.
На твоята възраст бях същият устат
всезнайко
и малък нехранимайко като теб.
Може би и по-лош.
Трябва ли да ме успокои?
Нека стигна до същината.
Получил си страхотен шанс
от хора, които държат на теб.
А ти го пропиляваш.
Буквално бягам от него.
Всички наоколо вярват в теб.
Само един не вярва.
Не мислите ли...
че на някои хора не може да се помогне?
Вярвам,
че можеш да стигнеш до всекиго.
Напоследък трябваше да ми го напомнят...
Но е вярно.
Винаги е било вярно.
Не знам.
В армията казват:
"Не оставяме никого".
Аз не съм част от армия.
Сигурен ли си?
Мисля, че щях да знам.
Мисля, че в лагера има куп деца,
които биха поспорили разгорещено с теб за това.
Какво търсите тук?
Тук сме заради теб.
Съжалявам, че си тръгнах.
Съжалявам, че си го сметнал за нужно.
Трябваше да те подкрепим.
Най-важното е, че се върна.
И си невредим.
Отново сме заедно, като едно семейство.
Ще се приготвя да си лягам.
Хубаво е, че се прибра у дома.
Добре. Какво ще правим, ако онези типове се върнат?
Ще сме готови за тях.
Ще ти пазим гърба.
Какво става?
Да речем само, че нещата са задействани.
Джейк, къде да намерим оборудването за оцеляване?
Паркър, може ли да отидем до Ехо Пойнт днес?
Селина, не забравяй, че обеща да ни помогнеш с боядисването на дрехи!
Някой иска ли да играе фризби голф?
Добре, да вървим.
Хайде.
Ей, тъпаци. Какво става тук?
Защо? Искаш да участваш ли?
Може би.
Нужна ни е всяка възможна помощ,
а имам идеалната задача за вас.
Навсякъде има лагерници, който да разсейват персонала.
Тук, тук и тук.
- Всички ли помнят какво да правят?
Някакви въпроси?
- Какво е това?
Тайно оръжие. Или оръжия.
Ето, идват.
Някой да е поръчвал двама снайперисти?
Къде да отидем?
Здрасти, Беки.
- Здравей, Фиби.
Ще ме научиш ли да правя отливки?
- Разбира се. И така...
Свършихме ли вече?
- Стига си хленчил. Копай.
Мисля, че си травмирах гърба.
Спри!
Къде е Поли?
Трябваше да се изпикаеш, преди да тръгнем.
- Тогава не ми се пикаеше.
Побързай!
Тук е определено тихо.
Да. Твърде тихо.
Сигурен ли си, че сме където трябва?
Мястото гъмжеше от деца вчера.
Какво става?
О, сетих се. Време за обяд е.
Да. Да приключваме по-бързо.
Имам среща с малко останал лебервурст, която не искам да пропускам.
Ей, тъпаци! Тук горе съм.
Какво правиш там?
- Стоя далеч от вас.
И така ще бъде от сега нататък.
Устройва ни!
Просто ни дай онова нещо и си тръгваме.
Тук има празна торбичка. Ще сложите в нея моята конзола.
Ще я издърпам горе и ще спусна вашата.
Няма да се вържем на това.
- За глупаци ли ни вземаш?
Вие как мислите?
Ще е жалко, ако падне във водата.
Не, не. Спокойно!
Е, какво чакаш?
До скоро, момчета. Или не.
Малък лъжец!
- Да го хванем.
Кокосов орех...
Ноа, когато те хвана, ще те...
Майчице...
Чарли!
По дяволите!
Ще го пипна, Чарли.
ВОДНА ПЪРЗАЛКА
Ей, момчета. Какво чакате?
Това ли търсиш? Ела да го вземеш.
О, не!
Да тръгваме.
Ей. Тук съм.
О, пиявици!
- Махни ги от мен! Махни ги!
Пиявици! Пиявици!
Още усещам как се гърчи.
- Махам я.
Сега ще я махна.
Искам мама!
Мисля, че има още една.
- Стига толкова, Чарли.
Тази беше най-ужасната!
Чейс, цели се в тях!
Чейс, давай!
Да ги хванем!
Предадохте ли се вече?
Когато хвана това хлапе, ще му извия врата.
Какво каза?
Че ще ти извия врата! Чу ме много добре.
Хайде.
- Къде си мислиш, че отиваш?
О, здрасти.
Ето, момче. Ето.
Дай ми го.
Хванах те!
- Не, не си.
До скоро!
Хайде!
Видя ли това?
- Беше жестоко!
Добро попадение!
- Трей!
Дори не е точното хлапе.
Нищо, да му размажем физиономията...
Не! Чакай, чакай!
Пусни го. Ще ви дам каквото искате.
Знаеш какво искаме.
Да.
Глупак, фалшиво е! По-добре ни кажи къде е нашето.
Истинското.
- Добре. Ще ви заведа при него.
Добре, ей там е.
Върви да го вземеш.
- Не. Нямам му вяра.
Аз ще отида.
- Чакай.
Защо ти ще ходиш?
- Добре, и двамата ще отидем.
Това искам да кажа. И двамата ще отидем да го вземем.
Наблюдавам те.
Мисля, че напипах нещо.
Чакай. Какъв е този звук?
- Не знам. Помогни ми с това.
Убийци... Стършели убийци! Стършели убийци!
Стършели убийци!
Свършен си, хлапе.
Добре ли си, братле? Да вървим. Хайде.
Нищо не се получава.
Не ме чуваш. Имаш кал в ушите си.
Не те чувам! Имам кал в ушите!
Риби...
- В мрежа сме!
Обградени сме. Те са навсякъде. Назад! Или е свършено с вас!
Назад, хлапета! Свършени сте!
На какво се смеете?
Благодаря, че ме отърва.
- Няма защо.
Ще те убия, когато това приключи!
- О, не, не.
Леле...
Добро куче! Добро куче!
Спокойно, куче! Добро куче.
Какво става тук?
- Кои са тези?
Двама мръсни мошеници, които са си получили заслуженото.
Не, не, не!
Не мисля, че ще припарят отново до този лагер.
Лебервурстът ми ще се развали.
ПОЛИЦИЯ
Ей, поддържай контакт.
Добре. Имам номера ти.
Сериозно. Ако ти е нужно каквото и да е.
Довиждане, Ноа!
Беше страхотно да те опозная.
До другото лято!
- Разбира се, Беки с "Б".
Довиждане!
Време е да се качваме. Искаш ли да седнеш отпред с мен?
Не. Ще седна с приятелите си.
Ей, елате да видите това.
Какво правите там?
- Нищо!
Това е моята история.
Кой е очаквал Чейс да разбие кода и да намери карта?
Накъде води? Това е история за друг път.
О, да, и още нещо...
Ей, ти дойде!
Радвам се да те видя.
- Какво търсиш тук?
Тук работя.
Това е работата ти?
- Повече от работа е.
Помниш ли историята, която ти разказах в бунгалото,
за хлапето, тръгнало по грешен път?
Онова изгубено хлапе бях аз.
И това беше моят път.
Ще познаеш ли кой ме насочи към него?
Кой?
- Селина.
Стига.
- Вярно е.
Бяхме по-малки, отколкото си ти сега. Покани ме една неделя на църква и...
Останалото е история.
Никога не ми го е казвала.
Селина има изумителната способност да разбира от какво се нуждаят хората.
Превод на субтитрите: Christine Balcheva
subs by sub.Trader at