Beyond - Season 1 (2017) (Beyond.S01.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H264-Mooi1990/Beyond.S01E07.The.Hour.of.the.Wolf.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H264-Mooi1990.srt) Свали субтитрите
"Празно небе" получи сигнал за младеж с голяма дарба.
Имаме нужда от услугите ти.
Аз ли съм първото момиче, което водиш в стаята си?
Срещите са едно от милиардите неща, които съм пропуснал.
Убийците на брат ми преследват сина ти. Помогни ми.
Иън се съгласи да чака Холдън с мен.
Много мил жест. Няма да остане невъзнаграден.
Знам, че сме се обичали. Само това е важно.
Не става дума само за нас!
- Всичко е било, за да се върна.
Заради Артър?
- Сложно е.
Обади ми се, когато стане просто.
Търся Холдън.
- Не е вкъщи.
Това е номерът му. Кажи му да ми се обади.
В годината, когато изпаднах в кома,
исках да отида да видя един телескоп в Колорадо.
Така и не стигнах дотам.
Кой е в каретата - императорът или принцът?
Принцът. Не се разсейвай.
- Добре.
Принцът ли пътува из страната?
Да, за да види как ще го приеме народа,
ако не знае, че е принц.
Но разбира, че му харесва да бъде важна особа.
Обаче когато се връща в Забранения град,
баща му - императорът, е починал
и никой не го признава за престолонаследник.
Налага му се да живее като обикновен човек.
Очакваш да извлека поука.
Каза, че искаш да живееш нормално.
- Така е.
Никой не иска нормален живот. Какво изобщо е нормално?
Не е нормално да прекараш 12 години в кома.
Не е нормално да изпепеляваш къщи с мисълта си.
Имаш суперсили, защото си специален.
Не съм и това не са суперсили.
Какво би правил нормалният 25-годишен Холдън Матюс?
Щях да съм завършил колеж. Да работя.
Да правя телескопи.
Може да пратят мой телескоп в космоса, като "Хъбъл".
Направих телескоп, когато бях на 13 г.
Когато говориш с такъв ентусиазъм,
се чудя дали лудостта ти към космоса има някакви граници.
Благодаря.
- Видя ли млечния шейк?
Искаш ли?
- Да! Не!
Съдържа поне милион калории.
Не е нужно да се тревожиш за калориите.
Не си ме виждал гола.
Като говорим за ненормални неща,
предизвиквам те да шокираш всички нормални хора тук.
Как да го направя?
С нещо дребно, като да смениш музиката.
Хайде, да уплашим мирните хорица.
Добре.
Концентрирай се в една точка.
Точно това правя.
Време е да си вървим.
- Бързо!
Беше невероятно!
- Опитвах се да сменя музиката.
А не да спра тока!
- Но стана още по-хубаво!
Имам подарък за теб. Знам, че го искаш!
Няколко глътки са само 25 000 калории.
Да изчезваме!
ОТВЪД Часът на вълка
Излязъл е посред нощ?!
Попита ме дали може да отиде и аз го пуснах.
Какво има в Ремик на 500 км оттук?
Помниш ли обсерваторията, за която говореше като малък?
Кое е това момиче?
- Чарли. Много е сладка.
Коя е Чарли?
Брат ти е заминал с някакво момиче, което се казва Чарли.
Да, първо беше Джейми, после Уила, а сега…
Коя е Джейми?
- Коя е Уила?
Или първо беше Уила? Защо го пусна, мамо?
Не зависи от мен. Той е на 25 г.
Купихме му пикап.
- Ремъкът е за смяна.
Няма да го спра да навакса всичко, което е пропуснал.
И аз се тревожа за него. Закъснявам за работа.
Млякото е старо.
Имате ли резервация?
- Не. Това проблем ли е?
Отмениха резервацията за четвърто бунгало.
Чудесно! Ще го наемем.
- Няма да остане празно!
Попълнете картата за резервация, господин и госпожа…
Матюс. Г-н и г-жа Холдън Матюс.
От Форт Рийд, Канзас. Младоженци сме.
Канзас, а? Прекрасен щат.
- Ходили ли сте там?
Не, но снаха ми, бившата ми снаха…
Казваше, че в Охайо е хубаво.
Бърка щатите.
- Моля?
Нищо. Бунгалото с две легла ли е?
Защо са ни две легла, скъпи?
Компания ли очакваш на медения ни месец?
Много е забавна!
- Страхотна е.
Какво искаш?
- Не се обаждаш, не пишеш.
Как върви проектът?
Не знам какво мислиш, че може Холдън и какво иска Фрост от него,
но откакто се събудих живея в страх
и няма да причиня същото на Холдън.
Трябваше да ти кажа още в Монте Карло.
Харесваш го. Колко сладко.
Но сделката остава същата - помогни ни да се срещнем с Холдън,
а ние ще ти помогнем да стигнеш до Артър.
Артър ще си получи заслуженото със или без Холдън.
Помисли отново.
Ще ми кажеш, че ще пипнете Холдън със или без моята помощ.
Не, ще ти разкажа за едно умно 15-годишно момиче от Орегон,
което се казва Анабел.
Не я познавам.
Не помниш доведената си сестра?
Плащаш за скъпото й обучение в частен пансион, нали?
Не закачай Ана.
Не бих искала да попадне в социален пансион.
Знаеш как се живее там.
Ще те убия! Ще унищожа "Празно небе"!
Ще срутя сградата, заедно с хората в нея!
Чарли, така ли се говори на стар…
Божичко! По дяволите!
Извинявай за странната ми реакция.
Не очаквах да ми се обадиш.
И аз не очаквах да вдигнеш.
Холдън добре ли е?
Не знам как да го кажа, затова…
Ще говоря направо.
Коя си ти и какво искаш от брат ми?
Аз… Ние сме приятели.
Мога да разгранича добър от лош лъжец.
На теб не ти се отдава.
Помагам в рехабилитацията на Холдън.
Холдън се отказа от нея преди няколко седмици.
Ще се пробваш ли трети път, или ще ми кажеш истината?
Това са рисунки на Холдън и…
Знаеш какво изобразяват, нали?
Брат ти беше на това място, докато беше в кома.
Откъде знаеш?
Това е лудост.
Звучи смахнато, но…
Той ще ти каже повече. Съжалявам.
Какво наблюдаваме?
Основното събитие е ретроградният Меркурий.
Ще ти се стори, че планетата се движи назад.
Но не го прави?
- Не, движи се по-бавно.
Това е единствената планета с променлива скорост на орбитата.
Земята се движи със същата скорост, а Меркурий - по-бавно.
Затова изглежда сякаш се движи назад.
Ясно.
- Ела да погледнеш.
Търси най-яркият обект над Луната.
Да, виждам я! Така мисля.
Може би е тя…
- Не се тревожи.
През големия телескоп ще я видиш като през прозореца.
Тогава какво правим тук с това телескопче?
С телескопа, който направих аз?
Извинете? Искаме да погледнем през големия телескоп.
Къде да се запишем?
За съжаление, преустановихме свободния достъп преди три години.
Един момент, Брет!
Приятелят ми е искал да дойде тук в осми клас,
но така и не е преминал в осми клас,
защото е паднал от мотор и е бил в кома 12 г.
Събуди се и дойдохме тук чак от Канзас,
за да види Меркурий през вашия голям телескоп.
Наистина ли?
Не се шегувам! Бил е в кома!
- Добре, съжалявам.
Мотото ми е: "Искай прошка, а не разрешение".
Но и прошка не искам.
Сигурен съм, че ще ни хванат.
Страхотен е, нали?
- Куполът е затворен.
Затова ще го отворим. Трябва да има…
Ето го. Вземи.
- Благодаря.
Ще вдигне ли шум?
- Не знам.
Да, със сигурност ще ни спипат.
Да! Страхотно! Имаме късмет.
Мисля, че е насочен към планетата.
Невероятен е! Вижда се отлично. Ела да погледнеш!
Виждам го!
Завърта се бавно, но се вижда как се движи назад.
Боже мой!
Поверието е, че ретроградният Меркурий
носи лош късмет и съсипва интимния живот.
Какво искаш да кажеш? Че с теб няма да влезем в орбита?
Ехо?
- Да се скрием!
Ела тук! Клекни!
Има ли някой тук?
Към вратата! Бързо!
Бягай!
Къщата е от модерен средиземноморски тип.
Дюшемето е от "Бразилска череша".
Има изба, удобна кухня с плотове от гранитогрес.
Как са училищата в района?
- Чудесни са.
Комплексът е затворен и тук сте в пълна безопасност.
Имате доказани доходи, нали?
- Да.
Той получи голям бонус от фирмата.
И обезщетение за трудова злополука. Сигурно сте забелязали.
За мен е златни белезници. Безсрочен платен отпуск.
Извинете ме за момент.
- Вземи го.
Какво мислиш? Къщата е хубава.
Но е на голф игрище.
Какво мислиш ти, Спартак?
Харесва ти, също като на мама, нали?
Елате да ви покажа втория етаж.
Основната спалня е голяма, с два дрешника.
Мъжът ми не е във форма. Не обича да си стои вкъщи.
Е, Спартак, това не е нашият свят, приятелю.
Трябва да се съсредоточиш.
- Това правя. Опитвам се.
Правиш го от 10 минути, но лампата не свети.
Ти твърдеше, че можеш да ми помогнеш с моята…
Няма да го кажа.
- Сила!
Добре, да обобщим.
Как си оцелял в Измерението толкова дълго?
Оказа се, че мога да влияя на природните сили.
Нашата теория е, че в реалния свят
привличам електричеството в атмосферата.
Чия е тази теория?
На Уила. Споменах ти, че тя ми помагаше.
Да, Уила и Артър, нали?
Да.
- Сигурно е голяма работа.
Електричеството във въздуха е предположение.
Но и ти си се събудила със сила.
- Да, но всичко е свързано.
Оцелях, като бях пълно ОКР - чертаех бури и антитела, и после бум!
Събудих се от комата, и виждах зависимости и алгоритми.
Потрудих се да превърна силата си в предимство.
Аз не искам да имам сила.
Това е проблемът. Трябва да приемеш същността си.
Забавлявай се с новата версия на Холдън.
Но първо включи проклетата лампа.
Добре.
Успях да я включа.
- Да, за секунда.
Ядосан си, защото те отстранихме от случая "Матюс".
С теб не сме на едно мнение по оперативните въпроси,
но може би се нуждаем един от друг.
- Какво стана с хлапето?
Взехме решение да включим външен експерт,
който да убеди Холдън да се срещне с Фрост, но…
Идеята беше да бъде като него.
Чарли Сингър.
Изпратили сте тази луда при Холдън?!
Решението не беше мое. Фрост е шефът.
Казах ви, че трябва да привлечем момчето на всяка цена.
Така е, но това не променя фактите.
Холдън ни е нужен спешно.
Пак говориш в множествено число.
Предлагам ти бягство от всичко това.
И имам доблестта да призная, че ти си най-добрият.
Ти достатъчно широко скроен ли си да приемеш задачата?
Нужни са ми хора и средства.
Имаш картбланш.
Когато се събудих, полудях.
После осъзнах способностите си.
Не казвам, че някои неща не са готини, но…
Искаш да бъдеш нормален.
Това е илюзия.
- Какво?
Здравейте!
Вие ли сте в бунгалото до нашето?
Да.
- Имате ли проблем с тока?
Телевизорът ни спря.
- Наистина ли?
Колко странно!
Но защо да гледаме телевизия, щом сме сред красивата природа?
Фил Ферис. По-добрата ми половинка Хелън.
Здравейте. Холдън Матюс.
Това е съпругата ми.
- Чарли. Ние сме от Канзас.
А ние - от Канада. Избягахме от децата.
Имаме два малки кошмара, тоест две ангелчета от Рая.
Имате ли техни снимки?
Казваш го от вежливост, но ще ти ги покажа.
Не се опитвам да ви вербувам.
Много са сладки.
- Застраховател? Работата ти е…
Невероятно скучна, знам. Но ни храни.
Малкият сигурно е много щур.
- Така си е.
Здравей, Стив. Да, в момента довършвам турбината.
Ще ти я изпратя след пет минути. За нищо. Чао.
Сигурен ли си, че можеш да излизаш от работа?
Каза, че имаш нещо за мен.
Какво е това?
Данъчна декларация.
На хартия организацията е религиозна.
В наши дни дори папата има регистрация в туитър.
Но тези хора не правят реклами, не ползват социални медии.
В дълбоката мрежа се говори за човек, наречен Айзък Фрост.
Какво общо имат "Празно небе" и Фрост с Холдън?
Може би нищо, но…
- Как се добра до тази декларация?
"Празно небе" инвестира на пазара.
В ликвидни активи и недвижими имоти.
Имат и благотворителна дейност.
Свързана е с младежта.
Една от инициативите им е в нашия град.
"Помощници във Форт Рийд".
Да, и се ръководи от…
- Пастор Иън Бракман.
Кучият син излиза с жена ми.
Сигурна ли си, че не искаш да дойдеш?
- И бездруго няма да приключа скоро.
Ще спрем в крайпътното заведение. Там правят домашно канелено руло.
Не ме изкушавай.
Срещите на пасторите от окръга не са по вкуса ми.
И на мен не са ми забавни. Те са месечното ми наказание.
Благодаря ти.
Холдън обади ли се?
- Забавлява се.
Снощи е видял как Меркурий изгрява, или нещо подобно.
Беше много развълнуван.
Холдън обади ли се?
- Да.
Какво? Изпратих му четири съобщения.
Как си, Иън?
Нищо ново. Чух, че си прекъснал обучението си.
Само за този семестър. Не ми беше до учене.
Тревожа се за брат си.
Дано дългите часове на дивана със "Семейни войни" ти помагат.
Чичо Стив ме разсейва.
- Работата ще има същия ефект.
Търся си работа и семестърът скоро ще свърши.
Имаме нужда от помощници в Младежкия център.
Центърът е наречен…
"Помощници". Да, знам.
Благодаря, пасторе, но трябва да тръгвам.
За какво са ни спасителни жилетки?
- За разходката с кану.
Нали няма змии?
- Не, но може да има водни.
Не.
- Може би дори питони.
Не.
- По бързея ли ще се спуснете?
Да, това е идеята.
Това такъми за риболов ли са?
- Да.
Елате, ако искате. Ще ви науча да ловите риба.
Благодаря за предложението, но вече имаме план.
Добре, няма проблем.
Искаше да отидеш.
- А ти - не. Няма проблем.
Не се сприятелявам лесно.
Повечето момчета щяха да тръгнат с тях.
Вероятно аз съм различен.
Не си.
Не си. Чакайте! Ще дойдем!
Хайде.
- Идваме!
Хелън дойде в моето училище в 11-и клас.
Щом я видях, се зачудих коя ли е тя.
Чудесно.
Постъпих като всеки нормален 16-годишен.
Тръгна след мен след училище.
Проследих я, но не спазих дистанция,
защото се блъснах в нея на светофара.
Не!
Помните ли първата си среща?
Чарли пусна пожарната аларма,
докато аз полагах изпит за шофьорска книжка.
Исках да привлека вниманието му.
Откога сте женени?
От шест месеца.
- От две години.
Не сте сключили брак, нали?
Не, познаваме се от три дни.
- Три дни!
Сигурно не можете да се насладите един на друг?
Не, Холдън е истински джентълмен,
но момичетата понякога искаме да бъдем сграбчени.
Съгласна съм!
- Добре!
Дошли сте чак тук, за да гледате звездите и да не правите секс?
Фил!
- Какво? Съжалявам.
Не.
Какво?
- Чакай.
Червеното или синьото хапче?
Избирам синьото.
Божичко!
Може би не бива да те питам,
но ако не си го правил друг път, няма проблем.
Не, много съжалявам. Не се тревожи!
Добре.
Добре ли си?
Отдава ми се, нали?
- Да.
Аз ли…
- Да, мисля, че го направи ти.
Здравей.
- Здравей.
Изглеждаш ужасно.
- Благодаря ти.
Може ли да поговорим?
Днес, докато се връщах от работа, се замислих за Холдън.
Обади се. Забавлява се.
- Не, не затова, че замина…
Сигурно има чувството, че животът го връхлита като бърз влак.
Том, никой не пораства лесно.
Да, знам.
Но някои неща не се връзват.
Ще ме изслушаш ли?
Има секта, наречена "Празно небе", и Джеф смята, че…
Джеф ли? Говориш с Джеф Макардъл?!
Да не си повярвал в теориите му за конспирация?
Не казвам, че вярвам на всичко, което казва.
Но ако в думите му има някаква истина?
Изслушай ме, Даян, моля те.
"Празно небе" се възползва от ветерани и скърбящи семейства.
Извличат облага откъде ли не, дори от благотворителни фондации.
"Помощници" е тяхна инициатива.
Недей.
Мразиш Иън от самото начало.
Какво знаеш за пастор Иън?
Престани, моля те!
Влизаш в поредната заешка дупка.
Не, това е различно!
- Не е!
Том, ние те загубихме.
Дори не знам защо.
Знам! Не бях до теб и Люк.
И много съжалявам за това.
Съжалявам.
Събуждането на Холдън е втори шанс.
За всички нас.
- Знам.
Ще направя кафе. Ако искаш остани и…
Не, няма нужда. Не се тревожи.
Сигурен ли си?
- Да. Трябва да тръгвам.
Забрави всичко, което казах.
Лека нощ.
- Лека нощ.
Здравей, Джеф.
Ще те помоля за услуга.
Благодаря ви, че се явихте незабавно
и за вярната ви служба към "Празно небе".
Доказахте, че сте готови да служите, без да задавате въпроси.
Това, което ще видите утре, ще събуди любопитството ви,
но нямам властта да ви обясня какво се случва.
Мога само да ви кажа, че часът на истината наближава.
Задачата не е обикновено отвличане.
Целта ни е младеж, който се казва Холдън Матюс.
От гугъл ще разберете, че е бил в кома 12 г.
Но там не пише, че е много опасен.
Ако се провалим, ще изложим каузата на риск.
Ще атакуваме при изгрев-слънце. Трябва да го изненадаме.
Ако имаме късмет, ще упоим Холдън
и ще го качим в буса, без да събудим никого.
Има и допълнителен фактор - Матюс е с момиче.
Ако тя…
- Целта е Холдън Матюс.
Момичето не ни вълнува.
Чарли?
Здравей.
Какво има?
Мислех си…
Може би искаш да видиш много места.
Какво ще кажеш да не се връщаме във Форт Рийд?
Аз…
Прекарвам си страхотно с теб, Чарли.
Но Форт Рийд е моят дом.
В малък град суперсилите ти няма да останат незабелязани.
Но в голям град, някъде далече,
може и да не биеш на очи.
Ако същността ми излага близките ми на опасност,
моя отговорност е да се грижа за тях.
Трябва да бъда подготвен за всичко, което ми предстои.
Съжалявам за късния час. Срещата продължи по-дълго.
Енориашите на Клинт Дрю са объркани. Така твърди той.
Добре ли си?
Да, уморена съм. Главата ми пуши от работа.
Ще ме поканиш ли да вляза, или криеш някого?
Добре, готови сме.
Часът на вълка.
- Какъв час?
Часът преди изгрев-слънце се нарича "час на вълка".
Тогава се раждат най-много бебета, умират най-много хора,
сънуваме най-много и кошмарите ни са най-страшни.
Дядо ми каза за него, когато бях малък.
Той беше имигрант.
Знае старите предания от старата родина.
Някога не са се страхували от неизвестното.
Чакали са го с нетърпение.
Значи това момче е вълкът.
Не, Холдън не е вълкът.
Ти си вълкът.
- Никой не е…
Вълкът си е вълк.
Той е символ на най-големите ни страхове.
Той чука на вратата и ни иска сметка, Рамон.
На западния фронт всичко е спокойно.
Недей, Холдън!
Холдън!
Ставай!
Назад!
Добре.
- Готов съм да те застрелям.
Холдън, всичко ще се оправи.
Дръж очите си отворени. Не заспивай. Холдън!
Превод АННА ДЕЛЧЕВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО