Wrong Turn (2003) Свали субтитрите

Wrong Turn (2003)
Да!
Добре, велик си. Държиш ли въжето?
Да. Стига си се бавила. Идвай.
Помощ!
Добре ли си? На 80 км наоколо няма хора.
Кого викаш за помощ?
- Теб!
Идвай.
Издърпай ме!
Рич?
Просто ме издърпай!
Не бъди гадняр, Ричи! Трябва да ме издърпаш!
Рич? Рич?
Какво…
ДЕЗМЪНД ХАРИНГТЪН
ИЛАЙЗА ДУШКУ
ЕМАНУЕЛ ШРИКИ
ДЖЕРЪМИ СИСТО
ПОГРЕШЕН ЗАВОЙ
ЛИНДИ БУУТ ДЖУЛИАН РИЧИНГС
ГАРИ РОБИНС ТЕД КЛАРК
КЕВИН ЗЕГЕРС и др.
Музика ЕЛИЯ СМИРАЛ
Грийнбрайър, Западна Вирджиния
Ако пролееш семето си в своя кръв, ще разгневиш Бог.
Оператор ДЖОН БАРТЛИ
Студентите от "Блуфилд Стейт" още не са открити.
Ричард Стоукър и Хейли Смит
са в неизвестност от миналия понеделник,
след като не се върнаха от скално…
Сценарий АЛЪН МАКЕЛРОЙ
Режисьор РОБ ШМИТ
Здрасти, как си? Знаеш ли какво става тук?
Някакъв трактор се е размазал. Има разлети химикали по пътя.
Знаеш ли колко време ще им трябва да разчистят?
Няколко часа.
- Няколко часа?
Бързаш ли за някъде?
Да, трябва да отида в Рали тази вечер.
Сега трябва да се върнеш в колата си
и да се срешеш още няколкостотин пъти…
Благодаря.
Дорис, Крис Флин се обажда.
Имам уговорка за интервю с г-н Келър за 19 ч.
Ще закъснея с трийсетина минути. Чудих се дали е възможно…
Ало? Ало?
Няма да успея.
Извинете, господине. Имате ли платен телефон?
Този не работи. Имате ли работещ?
Някъде далеч ли ще се обаждаш?
Кое не е далеч оттук?
- На умен ли ми се правиш, синко?
Не, просто закъснявам и трябва да се обадя.
Това там е единственият ми телефон.
Ясно…
Магистралата е задръстена. Знаете ли друг път на юг?
Не.
- Не.
Защо "Беър Маунтин Роуд" е отбелязан така?
Черен е.
- Черен път?
Още не са го асфалтирали?
Май се събира с магистралата след 30-ина км. Нали така?
Щом казваш.
Може и да ми свърши работа. Много благодаря. Пазете се.
Ти ще трябва да се пазиш.
Направо ни смазаха! Проклет пиян селяндур!
Добре ли си?
Съжалявам, просто…
- Да…
Излизах на завоя. Не видях… Разсеях се.
Боже, замалко да умреш!
- Вие добре ли сте?
Да, да. Искаш ли да седнеш? Може да си в шок.
Защо караше толкова бързо?
А вие защо сте паркирали по средата на пътя?
Гумите ни се спукаха!
- Ще ви платя щетите…
Много ясно! Колата е на майка ми!
Франи, човекът каза, че ще плати. Разбил си и колелото ми.
Съжалявам… Как спукахте гумите?
Някой е оставил бодлива тел на пътя.
- Как така някой я е изпуснал тук?
Никой нищо не е изпускал.
Някой беше вързал това за дърво.
- Южняшко гостоприемство.
Проклети селяндури.
- Ще потърся телефон.
Видях бензиностанция назад по пътя.
- Идвам с теб.
Няма телефон. Бях там.
- Защо не изчакаме някой да дойде?
Някой като бързака ли?
- Никъде няма да ходя.
Добре, вие отидете. Ние ще останем тук, Франсин…
И ще се напушите.
- Да. И какво?
Тук не обичат наркомани.
- Кого наричаш така?
Майка ти.
- Как се казваш?
Крис Флин.
- Ранен ли си, Крис Флин?
Не, добре съм.
- Хубаво.
Ти ще носиш.
- Не…
Аз ще нося това. Ти тъкмо преживя катастрофа.
Да, ще стоим тук, за да ни блъснат пак.
Сигурни ли сте, че няма проблем?
- Да.
Да, всичко е наред.
- Не се и съмнявам.
Пушете с удоволствие, Скипи.
Забавлявайте се.
- Не е за вярване.
Майка ти ще ти разкаже играта.
Боже! Сигурен ли си, че си добре?
Да. Добре съм. Вие какво правите тук?
Лагеруваме. Не знам. Изгубихме се.
Много хора, преживели нещо травмиращо,
казват, че моментите след това се усещат като на забавен кадър.
Ти така ли се чувстваш?
- Не.
Трябва да знаеш,
че гласът с нормална скорост е нисък.
Бива си го това.
Откъде взе тревата?
От стаята на баща ми, всъщност.
Допуши я.
Как можаха да ни нарекат "наркомани"?
Кретени.
Знаеш ли къде отиваме?
- В бензиностанцията имаше карта.
Уморена съм, гладна съм и ме ядат мравки.
Има ли по гърба ми?
- Не, няма нищо. Я, катерица.
Каза, че си гладна, Карли.
- Това не е катерица, а норка.
Така ли? Откъде знаеш?
- Сигурно я е прегазил.
Студентите по медицина се обучават първо върху животински трупове.
Това е норка.
Норка?
Трябва да съм в Рали в 19 ч.
- Тогава да вдигнем темпото.
Трябваше да я заведем в Ню Йорк.
Не. Знаеш колко обича природата.
Да… Мен ако питаш, природата е гадост.
Следващия път като я зарежат, ще я заведем в Ню Йорк.
Свали си панталоните.
- Какво?
Кога винаги идва някой, Евън? Докато правим какво?
Приеми това като експеримент с теорията на вероятностите.
Наистина ли?
Обичам те.
- Знам.
Сега сваляй гащите, младеж. Не бъди лигльо.
Добре.
Знаеш ли, миличка, замислих се за сватбата.
Мисля да отидем в Мексико.
Дълъг уикенд, коктейли "Маргарита",
само ние двамата на плажа, залез.
И просто да избягаме. Разбираш ли ме?
Добре, чакай малко.
Да ти кажа ли аз какво мисля?
- Да, моля.
Ако искаш пак да легна с теб…
- Искам.
… няма да споменаваш думата с "И" повече.
Ясно?
- Да, думата е гадна.
Хора, чакайте малко.
Има ли някой там?
Ехо?
- Трябва да има хора наблизо.
Има ли някой горе?
Някой е запалил огъня.
- Да продължаваме.
Ехо?
Страшна работа.
Гледай само. Пълен ужас.
Нищо, нищо…
Намери ли нещо за ядене? Взеха ми шоколадите.
Не. Не. Съжалявам.
Скот и Карли са взели слънцезащитния крем.
Този има ли дискове с хубава музика?
Определено не.
Този май е някакъв лекар.
Може да ни предпише нещо, като се върне.
Той няма и цигари, а моите са на свършване.
Евън?
Евън? Къде си?
Миличка, какво правиш?
- Нещо полезно.
Имаш ли обхват?
- Не, ще изпусна интервюто.
Защо не отиде със самолет?
- Дадох парите си за колата.
Забрави за бягството. Да обсъдим оркестъра за сватбата.
Мисля, че певецът трябва да е като Франк Синатра,
а не като Джеймс Браун, защото Джеймс Браун е само един,
а фалшивият Джеймс Браун ще е нетърпим.
Евън? Къде си?
Да се изпикаеш ли отиде?
Евън?
А и той ще си върти задника, а майка ми…
Тя ще бъде отвратена, но и обезпокоително запленена…
Миличка?
Карли, пошегувах се.
Карли?
Евън?
Миличка? Хора, спрете!
Спрете за секунда.
Миличка, сериозно, не е смешно!
Господи! Боже! Миличка!
Извинявай.
Замалко да те убия! Много съм опасен!
Знаеш ли защо те обичам толкова? Защото е забавно да си играя с теб.
Така ли? Изкара ми ангелите.
- Съжалявам.
Може ли повече да не правиш така?
Ехо!
Ехо!
Задънена улица
Очевидно е задънена.
Миличка, гледай.
Сега ще е добре да преодолееш страха си от високо.
Не! Това не е смешно!
- Сега кой е уплашен?
Извинявай.
- Не го мисли.
Просто ме заведи в някой мотел, осигури ми гореща вана
и бъди готов да ме скъсаш от секс.
Май трябва да ги оставим насаме.
- Разбира се. Тъкмо се сгодиха.
Рядко се виждат толкова щастливи хора.
Да.
Ясно ли е?
- Искаш лизане. Ясно.
Много си тъп.
Трябваше да останем с Франсин и Евън.
Не се тревожи за тях.
При вас всичко наред ли е?
- Да.
Чакайте, пътя го няма на картата.
Защото картата ти не е правена от селяндури.
Май се спасихме, деца. Аплодирайте.
Направи го бързо.
Може би не трябва да спираме тук.
Да не очакваш следващата къща да е по-хубава?
Ако изобщо има следваща къща.
Какво?
Ехо?
- Тук нещо не е наред.
Ехо?
Ехо? Има ли някой вкъщи?
Миличка, недей…
Какво правиш?
Ще потърся телефон. Вие чакайте тук, ако искате.
Недей да нахълтваш така в къщата.
В Западна Вирджиния трябва да се внимава.
Ходи ми се до тоалетната.
Ще ти напомня за един страшен филм - "Избавление".
Имаме две разбити коли. Трябва ни телефон.
Ехо? Ехо?
Карли…
Ехо?
Какво…
- Хайде да не се заседяваме тук.
Не ми се вярва да има телефон.
Ехо!
- Кой живее тук?
Не знам. Ще ми намериш ли тоалетна?
Миличка, мисля, че в момента сме в тоалетната.
По дяволите.
Боже, вижте какво намерих.
Хора, трябва да се махаме.
- Само да отида до тоалетната.
Миличка, ами ако къщата е на някоя секта?
Четох, че по бедните места се въдят сектанти.
"Орденът на Слънчевия храм", "Църквата на Агнеца Божи"…
Все лоши хора.
- Умнико, млъкни.
Добре. Може да е зад тази врата.
Боже!
- Добре ли си?
Падна гребло. Няма страшно.
Леле…
Гледай само.
Все едно сме на гаражна разпродажба в Ада.
Господи…
Можеш ли да повярваш?
Хората тук са крадци.
Крис. Трябва да си ходим.
Тук е доста зловещо.
Ето я тоалетната.
- Бързай.
Добре де!
- Две минути. Аз съм тук.
Гадост.
Хора, хора, вижте това.
Не…
Боже! Боже! Скот! Скот!
Скот, трябва да се махаме веднага!
Джес! Джеси!
- Джес!
Какво?
- Трябва да се върнем при другите.
Ами телефонът?
- Няма такъв! По дяволите!
Има задна врата! Хайде!
- Бързо!
Бързо! По дяволите! Не!
Скот! Скот! Няма да поддаде! Идвай!
Излизайте.
Бягайте! Бягайте!
Бягайте!
- Бягай, миличка!
Бягайте, хора!
Бързо!
- Хайде!
Това наистина ли се случи? Евън дали е добре?
Миличка!
- Не мога! Не мога!
Карли, хайде, ставай!
Не видя какво са направили на Франсин!
Карли! Карли! Миличка! Ще се измъкнем, кълна се!
Нали така? Ще намерим път. Ще стигнем до някой град.
Ще си отидем вкъщи. Ще се оженим. Нали така?
Повече няма да отидем в гората.
Нали така?
- Трябва да тръгваме.
Насам.
- Хайде!
Какво…
Господи…
Толкова много хора.
Миличка… Мамка му.
Защо правят това?
- Как им се разминава безнаказано?
Господи, толкова много хора.
Може би някоя кола работи. Потърсете ключове.
Никоя от тези коли няма да тръгне.
Гледайте ги. Мамка му.
Залегнете! Залегнете!
- Какво?
Какво ще правим?
Оставиха камиона си.
- И?
Ще го вземем.
- Как?
Как?
- Един от нас ще ги подмами.
Останалите ще вземат камиона и ще спасят този, който бяга.
Така правят в армията.
- Кой ще отиде?
Аз.
Насам!
По дяволите. Господи.
Отивайте!
Помогнете му да се качи в камиона. Ще се срещнем там. Обичам те.
Копелета! Нещастни копелета! Копелета!
Той е добре.
Ела.
Спокойно, добре си.
Бързо, отивайте в камиона.
Трябва да се махаме! Хайде!
- Не мога!
Не мога!
- Ела!
Карли, качвай се!
Трябва да намерим Скот! Трябва!
Къде е той? Къде е?
Ето го! Ето го! Ето го! Скот!
Бягай, Скот! Тук сме! Скот!
Скот! Ела!
- Скот, бързо!
Ела!
- Ела!
Ела, Скот! Скот!
- Идвай!
Скот, ела! Ела!
Скот! Скот! Какво правиш? Какво има? Скот! Скот!
Скот! Не!
Не! Пусни ме! Пусни ме!
Скот!
Не!
Карай, карай!
Не!
- Карай!
Господи!
Какво става?
Господи, какво става?
Джес, може ли да се върнем? Моля те!
Карли, не трябва да спираме. Разбираш ли?
Скот!
Сигурен ли си, че това е пътят от картата?
Води все някъде.
- Дано ни отведе далече оттук.
По дяволите.
Мамка му!
- Хайде де!
Дай назад.
- Хайде!
Няма да продължи. Да излезем.
- По дяволите.
Трябва да разберем къде сме.
- Там е най-високо. Ела.
Има ли смисъл? Ще ни намерят?
- Ела. Ела, Карли.
Никъде не отивам с онзи.
Карли, погледни ме. Скот загина, за да ни защити.
Трябва да оцелеем, иначе смъртта му ще е била напразна.
Заедно сме в това. Ела.
Искам той да се върне.
Знам, знам.
Карли, погледни ме. Ще останем живи. Ще се измъкнем от тази гора.
Ще намерим полиция и онези негодници ще бъдат наказани.
Карли.
Хайде, Карли, ще се справиш.
Скоро ще се стъмни. Ела.
Трябва да намерим пътя бързо.
- Знам.
Само още малко.
Крис!
Капан за мечки.
Какво има?
- Трябва ми почивка.
Хора, гледайте.
Господи. Наблюдателна кула.
Ехо! Има ли някой там?
Не вярвам там да има хора.
- Няма значение.
Може би там има телефон или радио. Може и да видим пътя.
Добре ли си?
Идвай.
Хора, не виждам пътища и градове.
Да не стоим до прозореца. Ще ни видят.
Всички ще умрем.
Карли, трябва да ми помогнеш да огледам.
Крис.
Джес.
- Благодаря.
Боже. Радио.
Изглежда допотопно.
- Можеш ли да го използваш?
Мога да опитам.
Може би работи.
- Не пипайте нищо.
Да остане на честотата, на която е.
Някой чува ли ме? Спешен случай.
- Кажи "Тревога!".
Имаме адски спешен случай! Някой чува ли ме?
Има ранен човек. Трябва ни помощ. Ало?
Има ли кой да ме чуе? Ало?
- Не…
Залегнете. Покрийте светлините.
Мисля, че ни подминават.
Тук базата на рейнджърите. Чувате ли? Къде сте? Край.
Чувате ли? Къде сте? Край.
Не знам къде сме. Помогнете ни.
Повтарям, къде се намирате?
Идват.
На някаква наблюдателна кула сме. Северно от "Беър Маунтин Роуд".
Опитват се да ни убият! Убиха приятелите ни и гонят нас!
Не ви чувам добре. Стойте в кулата. Чувате ли?
Да, да, чуваме! Побързайте, моля ви! Спешно е!
Погнете ми с това!
- Идваме. Чувате ли?
Гонят ни! Има прострелян човек!
Убиха приятелите ни! Трябва ни помощ! Моля ви!
Мамка му!
Какво правят?
- Не знам.
Мисля, че слизат.
Джес…
Ало? Ало? Има ли някой? Чувате ли? Ало?
Господи! Какво правят?
Горим. Искат да ни изкарат с огън.
Боже.
Карли!
Ела тук!
- Пусни ме! Пусни ме!
По-добре да скоча, отколкото да изгоря!
Успокой се.
- Права си.
Какво?
- Права е.
Трябва да скочим. Има клони…
- Далече са!
Джеси, не искам да изгоря или да ме насекат.
Можем да го направим. Аз ще съм пръв.
Крис…
Крис! Крис!
Помогни ми! Крис!
Добре ли си?
- Дали ни видяха?
Не знам.
Трябва да се махнем. Хайде.
- По дяволите. По дяволите.
Карли, хайде.
Мога да направя това. Мога да го направя.
Мога… Мога да го направя.
Карли…
Хайде. Хайде.
Добре.
Той идва.
- Знам. Имам план.
Ела.
Джеси, насам.
Можеш ли да задържиш това?
- Защо?
За да свалим копелето от дървото.
Можеш ли?
- Да.
Чакай да ти кажа да пуснеш.
Къде отиваш?
- Ще го подмамя насам.
Не. Аз съм по-бърза от теб.
- Джеси. Джеси!
Ето ме! Ела да ме хванеш!
Къде си?
Аз съм тук!
Моите съболезнования за приятелите ти.
Миналия петък се прибрах вкъщи.
На пералнята намерих бележка от приятеля си.
Пишеше, че трябва да се разделим.
Двайсет минути, след като казах на Карли,
тя беше убедила Скот, Евън и Франсин
да зарежат работата си, за да ме доведат тук.
Такива приятели бяха те.
А сега са мъртви.
Не си виновна ти.
Не си.
Тук са.
Не са. Сънувала си.
Де да беше така.
Как е кракът ти?
- Боли.
Това е добре. Ако не болеше… Път.
Какво?
- Път. Гледай.
Трябва да отидем там.
- Ще слезем по онзи склон.
Не е за вярване…
Как ще те свалим долу?
- Ще сляза…
Крис!
- Бягай!
Крис! Не! Крис! Не!
Крис! Крис! Махни се от мен!
Джеси! Джеси!
Спри! Слава богу.
- Ти луд ли си?
Хванаха я…
- Успокой се.
Трябва да отидем.
- Вие ли се обадихте от кулата?
Търсих ви.
- Млъкни! Загинаха хора!
Моля? Какви хора?
Не!
Не.
Помогни ми, моля те. Съжалявам. Съжалявам.
Съжалявам. Можеш ли да ми помогнеш?
Моля те, помогни ми.
Не!
Не!
Някой да ми помогне!
Не!
Помощ!
Добре си. Хайде. Остани с мен. Хайде. Всичко е наред.
Не спирай да ме гледаш. Добре си.
- Благодаря ти.
Тихо. Всичко е наред.
Крис!
Крис!
Крис…
Пусни ме!
Застреляй ги.
- Останал ми е само един патрон.
Хайде, копелета! Измрете!
Превод АЛЕКСАНДЪР МИШКОВ
Филмът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО