True Detective - 04x03 (2024) Свали субтитрите

True Detective - 04x03 (2024)
Полиция на Аляска, отворете, моля.
Полиция на Аляска, отворете веднага!
Моля ви, помощ!
Ан Масу Коуток?
- Да.
Арестувана сте за влизане в чужд имот и нанесени щети
в сградата на "Силвър Скай Майнинг". Обърнете се с ръце на тила.
Ще ми трябва малко време.
- Госпожо…
Госпожо, казах да се обърнете.
Има 10 см разкритие и контракции през две минути.
Ако искате, застреляйте ме, но трябва да изродя това бебе.
Това клиника ли е?
Родилен център. Последният в региона.
И за това ли ще ме арестувате?
Дръж се.
Грейс, Грейс…
Нали?
- Тази кучка защо е тук?
Ще ни помогне. Донесете гореща вода.
Грейс, дишай. Дишай.
Чуваш ли? Дишай. Поеми дълбоко дъх.
Сипете водата вътре.
- Справяш се чудесно.
Дишай дълбоко, точно така.
Грейс, на следващата контракция искам да напъваш.
Напъвай много силно.
Чу ли?
Почти свърши. Добре.
- Напъвай!
Хайде, напъвай силно!
Напъвай! Напъвай!
Напъвай!
Да, ето го. Показва се. Добре.
Браво, точно така! Показа се!
Момиченце, Грейс! Ето я дъщеричката ти.
Моето бебенце.
Искам да я гушна! Искам да я видя.
Понякога са нужни няколко минути, Грейс.
Дишай, бебето излезе.
Спокойно. Дай ми това.
Тя… Тя защо не плаче?
Всичко ще бъде наред, спокойно.
Но тя не плаче!
Ани, защо не плаче?
- Ще заплаче, спокойно.
Ани!
- Всичко ще бъде наред.
Сърдечен масаж. Хайде.
- Ани, искам да я прегърна.
Хайде. Едно, две, три.
- Какво става?
Всичко ще бъде наред.
- Какво става? Моля ви!
Едно, две, три.
Вие поемате оттук.
Вече можем да тръгнем.
Тук екип 2-4.
22 декември
Пети ден полярна нощ
Готово. Здравейте!
Поли! Да!
Добре, всичко е готово. Да.
Заключете и заредете. Хайде, момче.
Как е, Поли? Тежката артилерия, а? Как е? Спокойно.
Какво правиш, за бога? Това е полицейска акция.
Тези момчета ще създадат проблем.
Не отказвам помощ от никого.
Добре, съберете се!
И така, слушайте. Заподозреният е Реймънд Кларк.
Висок 180 см, с кестенява коса, кафяви очи, облечен с розово палто.
Вероятно е въоръжен и опасен.
Има поне 48 ч. преднина, затова да побързаме.
Разделяме се на екипи.
Агенти Купър и Лий поемат огледа на тундрата.
Ще тръгнат заедно на север и ще се раздалечават на интервал от 5 км.
Щатски шериф Дейвис ще огледа района на мините.
Постове на всеки 25 км., поддържайте постоянна радиовръзка.
Да намерим този нещастник!
- Да!
Чакай! Искаме да го заловим жив.
Така ли?
ИСТИНСКИ ДЕТЕКТИВ ТЪМНАТА СТРАНА
Ханк, тук Денвърс, край.
Ханк, отговори ми, мамка му! Баща ти е привикал цивилни.
Лулу?
- Да.
Обади се на някого от полицаите да каже на Ханк да се свърже с нас.
Добре.
- Къде е криминологът?
Има билет за вечерния чартър.
Лунд още е в кома.
Ампутирали са и двата му крака. Може да изгуби и ръката си.
Трябва да говоря с него.
- Добре. Желая ти успех.
Кога ще пристигнат вещите на Кларк от караваната?
Какво правят вещите на Кларк в склада с уликите?
И те са улики.
- Премести ги на чисто място.
Складът е отвратителен. Вони.
Ще трябва да си бия тетанус, преди да ги огледам.
Колко кашона са?
- 19.
19. Добре. Обади се на Наваро.
Уведоми началника й, че искам да бъде прехвърлена при нас.
Само временно.
- Мислех, че мразиш Наваро.
Да. Мразя всички.
И теб те мразя. Особено в момента.
Ето, телефона на Ани Кей. Разкодирай го, моля.
Да го разкодирам ли?
- Да.
Не съм хакер.
- Да, но си под 30 г.
Имаш приятели. Измисли нещо.
Да измисля нещо. Добре.
Какво?
Какво?
Задай си въпроса.
Какво е станало на последния ви случай с Наваро? С онзи Уилър.
Тогава сте се скарали, нали?
Добре.
Имаш право на една приказка за лека нощ.
Беше убийство и самоубийство. Уилям Уилър.
Беше отвратително копеле.
Сексуално посегателство.
Въоръжен грабеж. Нападение и побой.
Постоянно влизаше и излизаше от затвора.
Последния път забърса едно 18-годишно момиче.
Смазваше я от бой.
Два пъти я вкарва в болница. Счупи й ръката.
Разби й челюстта. И още, и още…
Няколко пъти ходихме в дома им, но тя не подаваше жалба.
Версията му винаги беше: "Тя беше пияна, г-жо полицай.
Падна по стълбите, г-жо полицай".
Знаехме как ще свърши всичко това.
Но нямаше какво да направим.
Тогава получихме сигнал.
Но беше твърде късно.
Той я беше убил.
А после се застрелял.
И двамата бяха мъртви, като пристигнахме.
Наваро не можа да го преживее.
Беше убедена, че сме могли да направим нещо.
Разбира се, обвиняваше мен. Положението загрубя.
Тя беше прехвърлена при щатските шерифи.
Това е всичко.
Трябва да си слагаш леден компрес.
Много странно.
Шампион по хокей да падне по очи на леда.
Добре, върви да я доведеш. Доведи Наваро.
И кажи на баща си да разкара ония селяндури.
Иначе ще звънна на имиграционните за руската му булка.
Не, нищо. Ами там?
Нищо, човече.
Помогни ни…
Наваро. Централа до Наваро. Чуваш ли, Наваро?
Наваро слуша.
Да действаме.
Какво пропускаме?
Ето тази, от пролетта на 2016 г.
Връзката им е започнала преди това.
Откъде знаеш?
Виж, Ариана Гранде. Албумът излезе през май 2016 г.
Лиа го слушаше постоянно. На рождения й ден направо полудях.
А после… Виж тази снимка.
Косата й е различен цвят. Тук е със син оттенък…
… а тук боята избледнява. Виждаш ли? Минало е доста време.
Тя изглежда щастлива.
И двамата изглеждат щастливи.
Това красиво и забавно момиче
с този странен тип…
Да.
Никой не ги е виждал заедно. Имали са тайна връзка.
Задай въпрос.
- Майната им на твоите игрички.
Хайде, задай въпроса.
Защо са го пазели в тайна?
Още ли чукаш онзи кучкар, който прави пиячка? Кавик ли беше?
Или пак мина на жени?
- А ти още ли чукаш…
… всеки, който не може да бяга бързо?
Какво има, новобранче?
Ей, новобранче, научи се да бягаш бързо.
Тук никой не знае за Тед!
Я стига, Лиз.
Всички знаят.
Смяташ ли, че никой не е знаел, че имат връзка?
Никой не е знаел.
- Добре.
Погледни тази снимка.
Всички останали са селфита или с таймер.
Тази е в непринудена поза.
С тях е имало още някого.
Трябва да има още подобни снимки.
Да.
Виж това. Дали не е от боята й за коса?
Не е отпечатък.
Не ни е нужен отпечатък.
Дайте ми още 20 минути.
Здравей, Сюзан.
Какъв цвят боядисваше косата на Ани?
Да, ето го.
Електриково синьо. Нали така?
Излъгала си ме.
Да, познавах Рей.
И реши да не ми кажеш ли? Приятелката ти беше мъртва.
Да, наръгана 32 пъти. Красноречиво послание.
Мамо?
Макарони със сирене.
Има ли макарони със сирене?
- Да, потърси във…
Ще ги намеря. Знаеш ли как се казва еднорогът на блузката ти?
Това е Ревла. Наричат я така, защото много плаче.
Злите еднорози я наричат така,
но тя просто е гладна. Ела.
- Спокойно.
Искаш ли да направим макарони със сирене?
И ще ти разкажа за Ревла
и как е приготвила макарони със сирене.
Ела, седни при мен.
Започвай да говориш.
Ходех в "Тсалал" да подстригвам мъжете. Веднъж Ани дойде с мен.
Само веднъж.
Не исках да идва, но тя не миряса. Сякаш беше…
… вманиачена по идеята да дойде. Имах нужда от компания.
Какво стана после?
Ани и Рей много си допаднаха. Разговаряха цяла нощ.
Тя му показа татуировката си и той остана като хипнотизиран.
Тази ли?
- Да, точно тази.
Знаеш ли какво означава?
Този символ й се явяваше насън в гимназията.
Няколко пъти. Като си го татуира, спря да го сънува.
Добре, сега бъркай.
После всички еднорози отишли да карат кънки на езерото,
което Ревла направила със своите сълзи.
Обожавам да карам кънки.
Мислех, че ще е нещо мимолетно,
но те започнаха да се виждат постоянно.
Ами Кларк? Беше ли агресивен?
Нещо да ти е подсказало, че може да я нарани?
Не. Той беше доста тих.
Беше малко странен, но беше луд по нея.
Когато започнаха да излизат заедно, Ани се промени.
В какъв смисъл?
Не искаше никой да знае, че са двойка, което беше странно.
Можеше да ми го кажеш още тогава, щях да те защитя.
Бях ужасена, а и аз също излизах с един тип от "Тсалал".
Така ли? С кого?
С Оливър Тагак.
В "Тсалал" няма служител на име Оливър.
Поддържаше апаратурата. Напусна малко преди смъртта на Ани.
Знаеш ли къде можем да го открием?
Последно чух, че е някъде на леда.
Може би е станал ловец. Едва ли иска да бъде открит.
Като я откриха, все пак се обадих в полицията.
Не исках да говоря с теб, за да не ме познаеш.
Не си казах името, но им казах за Кларк.
С кого си говорила?
Прайър, къде е баща ти? Край.
- Още е на терен, началник.
Там има сигнал. Нарочно се крие.
- Ще ви звънне, щом се върне.
Добре. Опитай се да откриеш лицето Оливър Тагак.
Преди шест години е работил в "Тсалал". Разбра ли?
Веднага се заемам. Край.
Кучият му син ме отстранява от случая, а потулва такава следа?!
Въпросът е защо Ханк е скрил…
Не ми говори за въпроси! Веднага ще ти кажа защо го е направил!
Заради проклетата мина!
Знаеш, че съм права.
- Нищо не знам.
Значи си скапан следовател.
- Добре, щом така мислиш.
Ани протестираше срещу мината, после беше убита.
Полицията потулва следата. Сметката е ясна.
Няма ясна сметка. Без мината градът ще се затрие.
Половината жители работят там, което значи,
че половината хора в града имат причина да затворят устата на Ани.
А странният й приятел Кларк?
И за него ли е виновна мината?
Според теорията ти на конспирацията "Тсалал" и Кларк нямат нищо общо.
Така ли?
Все още не знам.
Ами езикът й? Как ще обясниш,
че се появи шест години след смъртта й?
А мъжете в леда? Защо са отишли там?
Я стига! Не ми говори за вуду магии,
извънземни и космически чумпа-лумпа щуротии.
"Чупакабра" ли имаш предвид?
- Все тая. Няма никаква магия.
За всичко си има логично обяснение.
Добре, слушам те.
Проблемът е, че не задаваме правилните въпроси.
Но ще ги открием. Ще разберем истината.
Сега кой вярва в чудеса?
Виртуален футбол?
- Не. "Тиндър".
В "Тиндър" ли си?
- Да, в "Тиндър" съм.
Кой от Енис има профил в "Тиндър"?
Дъртият Норман Наки и Ханк Прайър ли?
Ханк е обвързан. Горката кучка.
В "Тиндър" съм задала района на Феърбанкс.
Склонна съм да пътувам дотам. Не се чукам там, където се храня.
И откога така?
Майната ти.
Ти какво правиш, като ти е самотно?
- Гледам "Нетфликс".
Я стига, питам сериозно. Какво правиш?
Моля се.
Молиш ли се?
Тоест падаш на колене и казваш "Отче наш" ли?
Я стига. Шегуваш ли се? Говориш си с Бог?
Не, само слушам.
Никога ли не те е обземало желание…
… просто да изчезнеш?
Да излезеш и да не спираш…
Просто да си тръгнеш.
Просто да си тръгнеш.
Здрасти.
Началник Денвърс те търси.
- Ще почака.
Ела за малко.
Разчиствах в гаража и ги намерих.
Знам, че Дарвин е само на четири,
но на тази възраст ти вече беше доста добър на кънките.
Ако го заведеш да кара, ще ми пишеш ли?
Да. Разбира се.
Какво прави Денвърс?
- Преглежда уликите от караваната.
С Наваро ли?
- Да.
Не знам защо работят заедно.
Мислех, че се мразят взаимно.
Знаеш ли какво е станало? Тя отказва да ми каже.
Нямам представа.
Получил си сведения за връзката на Ани Кей с Реймънд Кларк.
Подадени са по телефона, но не си докладвал!
Денвърс, кажи й да се успокои.
Сега ще говориш с мен.
Защо си укрил информация по разследване на убийство?
Я стига. Тя спеше с половината град.
Какво искаш? Да запиша всеки в района, когото е изчукала ли?
Лайно такова! Ще те пратя при тях!
- Не, не.
Успокой се, по дяволите!
- Ще те закопая!
А ти продължавай с проклетото издирване!
И разкарай приятелите си селяндури,
иначе ще подам доклад за издънката ти по случая "Коуток".
Може би аз трябва да подам доклад,
че се правиш на г-жа Робинсън със сина ми.
Върши си работата, мамка му!
Само това ли? Да си върши работата?
Къде отиваш?
- Махам се оттук.
Коя е г-жа Робинсън?
Къде е криминологът?
В Норт Бей има снежна буря и видимостта е ужасна.
Има забрана за полети. Ще се опита да дойде утре.
Утре е твърде късно. Ще са се размразили и отиват в Анкъридж.
Имам една идея.
- Каква?
Не знам дали ще ти хареса.
- Слушам те.
Братовчед ми живее в Уайт Лейк. Ветеринар е.
Работи предимно с едри животни.
Кога може да дойде?
Ще му звънна да го питам.
- Добре.
Така ли?
- Да.
Кавик!
Копеле. Какво мога да направя за теб?
Познаваш ли Оливър Тагак? Работел е в "Тсалал".
Може би е станал ловец някъде по леда.
Тагак ли? Не.
Сигурна съм, че познаваш някого, който познава другиго…
Домашният алкохол създава връзки. Ще поразпиташ ли?
Срещу съответната цена.
- Искаш да ти платя ли?
Нарича се "танто за танто" Ти ми казваш нещо, и аз ти казвам нещо.
Не ми се прави на сладък.
- Не, не се шегувам.
Кажи ми нещо за себе си, и ще ти набавя информацията.
Майната ти, Кавик.
Винаги е удоволствие да те видя, Еванджелин.
Какво искаш да знаеш?
Разкажи ми за майка си.
Питай Джулия.
- Попитах теб.
Била е оттук, нали?
Да, от златотърсачески лагер, който вече го няма.
Заминала на 15 г., срещнала баща ми в Бостън и така.
Сега ми намери Тагак.
- Затова имаш бостънски акцент!
Но не си останала там.
Не.
Татко беше ужасен. Напиваше се.
Биеше я.
Биеше и нас, затова мама ни взе и избягахме.
Върнахме се на север.
Момичетата от Аляска винаги се връщат тук.
Тя не беше добре.
Беше…
Като Джулс ли?
Да.
Чуваше гласове, имаше видения.
Един ден избяга и не се прибра.
Тя…
- Беше убита.
Така и не заловиха копелето.
По дяволите.
Съжалявам, Ев.
Тя така и не ми каза племенното ми име.
Иска ми се…
Нищо.
Както и да е. Аз ти дадох информация,
очаквам същото от теб.
Те са болни. Те умират.
Рибите, китовете, тюлените, елените… Какво ще ядем?
Не можем да плащаме за храна от магазина.
Дори водата ни е отровна.
Те лъжат! Лъжат, като твърдят, че не ни тровят!
Искаме истината!
- Искаме истината!
Искаме чиста вода!
- Да!
Искаме чисто небе!
- Да!
Искаме здрави животни!
- Да!
Искаме да затворят мината!
- Да я затворят!
Този град беше тук преди тях! Ние бяхме първи!
Ние бяхме първи!
- Ние бяхме първи!
Ние бяхме първи!
- Ние бяхме първи!
Ти си дъщерята на началника на полицията, нали?
Не, тя ми е мащеха, но не подкрепям…
Спокойно, всеки, който е загрижен, е добре дошъл.
Ние бяхме първи!
- Ние бяхме първи!
Ние бяхме първи!
- Ние бяхме първи!
Ние бяхме първи!
- Ние бяхме първи!
Ние бяхме първи!
- Спрете, спрете!
Сутринта е починало бебенцето на Авиак и Джо Картър.
Поредното мъртвородено.
Нека запазим минута мълчание. Благодаря ви.
Лиа?
Мислех, че ще ми помогнеш…
- Хей, преобличам се!
Да не си била с онези, които рушат мината?
Не.
- Полудя ли?
Знаеш ли какво им се случва?
Не съм луда, но ме е грижа за града ни, ясно?
Не знам какво искаш от мен!
- Да покажеш загриженост.
Загрижена съм.
- Глупости!
Казах ти да избършеш тая гадост от лицето си. Хайде.
Знаеш ли, че бебето на Авиак Картър е било мъртвородено?
Не си била загрижена за тях, нали?
Изтрий тази гадост. Хайде!
- Спри! Не ме дърпай!
Избърши го!
- Не!
Веднага! Казах, веднага!
Слушай…
Кажи на мама.
По дяволите.
Ало?
- Г-це Наваро, Кени Хоугън е.
Замествам Кавик.
- Да, той няма покритие.
Искаш ли да…
- Не, госпожо.
Става дума за сестра ви Джулия.
- Добре ли е? Какво е станало?
Всичко е наред, тя е добре.
Какво е направила?
Започна да крещи, че някой идва и…
Молеше се. Изведнъж започна да се моли. Тя…
Вижте, не знам. Беше доста зле.
Съжалявам, но реших, че бихте искали да знаете.
Къде е тя?
- Не знам. Избяга.
Не ти ли е студено, малката?
- Откъде знаеш, че съм тук?
Не си беше у дома.
Познавам те.
Виждаш ли това?
Това е водата.
Морето.
Връхлитат ме разни мисли.
Лоши мисли.
Знам, знам.
Знам, миличка.
Мамо!
Здравей. Извинявай.
Ще си легнеш ли?
- В 7 ч. съм на изпит.
Няма смисъл да си лягам.
Сърдиш ли ми се?
Стига, Кейла, става дума за един случай, а и скоро ще приключи.
Но Денвърс ще продължи да ти звъни по всяко време, Пийт.
А ти всеки път ще откликваш.
Всеки път.
Да не ревнуваш от Денвърс?
- Не ставай смешен.
Именно. Омъжи се за полицай.
- Не, тогава не беше полицай.
Беше сладък глупак, който ме разсмиваше и…
А ако не искам да бъда сладък глупак?
Не ти забранявам да станеш лекар.
- Не съм лекар.
Уча за сестра, имам дете и съпругът ми е ченге.
От Денвърс: Откри ли Оливър Тагак?
23 декември Шести ден полярна нощ
За бога, Пийт.
Много е странно, нали?
Дали този сам си е избол очите?
От колко часа се взираш в тази гадост?
Прайър, отключи ли телефона?
Добро утро. Това е братовчед ми Винс, ветеринарят.
Така ли?
- Винс, кажи й.
Какво да ми каже?
Мисля, че са умрели, преди да замръзнат.
Моля?
- Не са умрели от измръзване.
Виждал съм измръзнали животни. От студа пулсът им спада,
дишат бавно и плитко. На практика заспиват.
Доста спокойна смърт. Тези мъже…
От измръзване не се умира така. Няма начин.
Какво ги е убило?
Не мога да кажа, без да съм извършил аутопсия.
Прилича на сърдечен арест.
Откъде си сигурен?
- Не съм, аз съм ветеринар.
Но съм виждал елени да умират от страх, докато тичат ужасени.
Тези учени… изглеждат по същия начин.
Добре, Винс…
Не можеш ли да им направиш аутопсия?
Началник!
- Аз… Пошегувах се.
Би било напълно незаконно.
Извинявай, Винс. Ще те черпя една бира. Благодаря ти.
Явно трябва да почакаме.
Да видим какво ще ни кажат от Анкъридж.
А телефонът на Ани?
- Работим по въпроса.
Ще ни го върнат утре сутрин.
- Оливър Тагак.
Открих го.
Как?
- По местния телеграф.
Не е за белчовци.
- Съжалявам, но той не съществува.
Няма акт за раждане,
не е ходил на училище, не плаща данъци, нищо.
Липсва в документите от "Тсалал".
- Да, там не пише нищичко за него.
Да, но живее в номадско селище на Северния бряг.
Добре.
Компютрите не знаят всичко, новобранче.
По дяволите.
Здравейте, господине.
Търсим Оливър Тагак.
Защо го търсите?
Смятаме, че има информация за база "Тсалал".
Г-н Тагак не е заподозрян. Само искаме да поговорим с него.
Не знам дали е тук.
Г-н Тагак? Полиция на Аляска.
Чу ли?
Да, генераторът. Със сигурност е тук.
Така ли? Добре, няма проблем.
- Какво правиш, за бога?
Стоите върху земя на племето инупиак.
Ако нямате заповед, ще ви гръмна, ако направите още една крачка.
Разбирам.
Дали в архива пише, че този имот е ваша собственост?
На ваше име ли е, г-н Тагак?
Да ти покажа ли нотариалния акт, госпожо?
Ами ти, как се казваш?
Щатски шериф Еванджелин Наваро.
Не. Коя си ти?
Току-що ви казах.
Забравила си си името, а?
Искаме да поговорим за Ани Коуток.
За Ани ли?
Не ме е грижа за какво искате да говорим.
Ако нямате заповед за арест, вървете си.
Да вземем ли заповед? Няма проблем.
За какво ще ме арестувате?
Например за убийството на учените от "Тсалал".
Бившите ви колеги са мъртви.
Умряха преди седмица.
Как?
Умрели са на леда. Още не знаем какво е станало.
Лунд е мъртъв?
- Не.
Не, но е в болница. Не е добре. Вижте,
може да говорите с нас. Ако знаете нещо…
Махайте се от дома ми!
- Не, ние само…
Махайте се! Веднага!
Изчезвайте! Вън!
- Добре, добре.
Вървете си и не се връщайте!
Какво беше това с името ти?
- Няма как да разбереш.
Началник.
Денвърс слуша.
- Обадиха се от болницата.
За Лунд ли?
- Да.
Гангрената се разпространява.
Извършихме множествена ампутация. Загуби зрението си.
Беше упоен, но преди няколко часа започна да се свестява.
Говори ли?
- От време на време припада.
Тревожен е. Пригответе се, не е приятна гледка.
Моля ви, побързайте.
Д-р Лунд, казвам се Елизабет Денвърс от полицията.
Какво стана онази нощ на леда?
Андерс, тук съм, спокойно. Андерс! Андерс!
Ние я събудихме.
Тя е будна.
И сега е на свобода! Броди… из ледените земи.
Кой е там?
- Тя дойде за нас.
В мрака…
Ще го упоя.
Не. Кой? Кой е там?
- Карат пациент с огнестрелна рана.
Кой? Коя е тя? Кой е дошъл за вас?
Андерс, кой?
Инцидент при издирването. Началник Денвърс, помогнете ни!
Полицаи.
Андерс, кажи ми.
- Полицаи!
Ловците се бият.
- Остани с него. Проклети селяндури!
Охрана в чакалнята! Моля да дойде охрана в чакалнята!
Дръжте го!
- Кого наричаш "селтак", бе?!
Какво правите?
Ето белезници! Да ти видя ръцете!
Здравей, Еванджелин.
Майка ти те поздравява.
Тя те очаква.
Дефибрилации! Докарайте дефибрилатора!
Да му поставим система.
Стой с нас.
- Да го интубираме.
Окръжна болница на Енис
Пийт?
Какво става?
- Отключих телефона на Ани.
Открих го. Тук е.
Ето го. Открих го.
Казвам се Ани Коуток. Ако с мен се случи нещо, моля ви…
Превод МАРИЯ ПЕТРОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО