Boston Strangler (2023) Свали субтитрите
Дерби пробва изстрел. "Булдогс" са пресирани от двама. И пак отбелязва!
Мичиган излизат напред с 4:3.
Робинсън бързо изнася топката. Стреля!
АН АРБЪР, МИЧИГАН
1965 ГОДИНА
Изстрелът му е успешен. "Булдогс" повеждат с 5:4.
Матюс е преследван от Джонсън,
но Мичиган ще се справят с това.
Все още играта е в началото...
Не! Не!
Не!
Махни се!
ПО ДЕЙСТВИТЕЛНИ СЪБИТИЯ
Клеър, добре ли си? Отвори!
Клеър, ако не отговориш, ще извикам полиция!
Имаме потенциален похитител в Оук Тауър.
6-1, заемам се.
Щатска полиция!
Щатска полиция! Отворете!
Щатска полиция!
БОСТЪН
ТРИ ГОДИНИ ПО-РАНО
Бостънските превозвачи все още стачкуват.
Директните ни включвания тази сутрин ще ни отведат от Вашингтон до Париж.
Яж си закуската. Препечена филийка?
Да, тази.
Добро утро!
- Добро! Къде е Томи?
По дяволите! Томи!
- Тук съм.
Хайде. Тръгваме след две минути.
Искаш ли филийка?
- Да.
"Рекорд Американ".
Нека ви върна обаждането.
"Рекорд Американ".
Не пропускаш нищо.
- Не и докато не ме отделят от бюрото.
Джак, имаш ли секунда?
- Не.
Полицаите от Челси имат печелившите числа.
"Глоуб" и "Хералд" пускат статии, ние - не.
Ти нямаше ли задача?
- Ами заподозрения в обира на пощата?
Всички други вестници го отразяват.
Погледни натам. Бюрото за престъпления. Шест човека се блъскат там.
Сюзън, поемаш задължителните домакински принадлежности.
Мери - модата за неделното издание. 30-ка със снимков материал.
Ели, съпругите на кандидатите. Само най-основното.
С какво се хранят, какво обличат.
Лорета - ревюто на продукти за тази седмица.
Нов тостер от "Сънбийм".
Нанси - диетични съвети.
ЖЕНА УБИТА В АПАРТАМЕНТ
ВДОВИЦА ОТ БАК БЕЙ УДУШЕНА
Здравей, Филис.
- Добро утро.
Коя е тази?
- Момичето на Холанд, Джийн Коул.
Репортер ли е, или медицинска сестра?
Работи под прикритие в старчески домове.
Ето, ползвай моята. Аз ще оправя другата.
Благодаря.
По какво работиш?
- Насилие над пациент.
Звучи значимо. Как се докопа до него?
Помолих.
- И ти дадоха задачата?
Обикновено така се случва.
- Не и тук.
Извинявай.
Какво е намислила?
Мамо, какво каза докторът?
- Не съм ходила.
Как така не си?
- Кейти не се появи.
Обади ли й се?
Не досаждам на хората. Не е от семейството.
Омъжена е за сина ти.
Ако беше толкова важно, можеше да ме заведеш сама.
Да, знам.
Ще се видим след няколко дни.
Не ставай, ще се изпратя сама.
Трябва да сложа веригата.
- Че откога?
Откакто убиха съседката. Не знаеш ли?
- Не.
Г-жа Слесърс, живееше на ъгъла.
В твоя вестник е.
Джак, мисля, че напипах нещо.
Три жени са били удушени през последните две седмици.
И какво? Не са известни.
- А какви са читателите ни?
Защо някой би убил три неизвестни никому жени?
Как ще откриеш отговора?
Ще профилирам жертвите и ще търся връзка.
Хлапе, ти не се занимаваш с убийства.
- А защо?
Защото нямаш необходимия опит.
Как да придобия опит, ако не ми даваш шанс?
Не.
- Стига. Почти няма новини.
Ще работя в лично време.
Добре, но все още си в отдел "Лайфстайл".
Лорета Маклафлин от "Рекорд Американ".
Вие сте домоуправителят, открил Ида Ирга.
Точно така.
Изглеждаше ли сякаш някой е нахлул?
Не, вратата беше заключена. Използвах моя ключ.
Забелязахте ли нещо необичайно?
- Историята не е за вашия вестник.
Няма да публикувам нищо неуважително.
Просто се опитвам да открия смисъл.
Наистина ли искате да знаете?
Намерих я на пода, с разтворени крака.
Глезените бяха завързани за стол.
Между краката й имаше дръжка от метла.
Искате да кажете...
- Да.
Чорапите й бяха вързани като панделка около врата.
Панделка?
- Като на подарък.
Кой работи по случая с Ана Слесърс? Аз съм от "Рекорд Американ".
Няма ги. Защо не съм ви виждал преди?
Бях в друг отдел. Кога ще се върнат?
Не знам. Затрупани са.
- Обзалагам се. Имат ли заподозрени?
Говори с Корсети, вече отрази новината.
Работя над друга история. Връзка между убийствата.
Имаш предвид панделките?
И трите са имали панделки?
- Не съм казал това.
Имам потвърждение за Ида Ирга. Потвърждавате ли за Блейк и Слесърс?
Не потвърждавам нищо. По-добре се разходете.
Имам потвърждение само за Ида Ирга.
А докладът за аутопсията?
- В ръцете на областния прокурор е.
Едната не е ли намерена в Лин?
- Хелън Блейк.
Това е в Есекс. Друга област - друг прокурор.
Корсети, познаваш ли патолога в Лин?
- Играх карти с него.
Осигури ни аутопсията на Хелън Блейк.
Благодаря.
... найлоновият чорапогащник беше вързан на врата й с двоен възел...
Извинете, търся полицай Дугън.
Дугън? Не е тук.
Знаете ли къде си пие питието?
- А вие знаете ли къде е "Фоули"?
Полицай Дугън?
- Да.
Лорета Маклафлин от "Рекорд Американ".
Поели сте повикването за Ана Слесърс.
Точно така.
- Интересуват ме подробностите.
Не мисля, че ми е разрешено да говоря.
- Ще ви питам друго.
За възлите на врата й.
Единичен или двоен възел беше?
Не бих могъл да кажа.
Беше около врата й. Аз съм само патрул.
Не ми е позволено да пипам телата.
Изглеждаше ли като нагласено?
По един извратен начин. Да.
Благодаря ви.
Имам потвърждение за Слесърс. Имам и за трите.
Връщай се тук и го напиши.
Какво общо имат трите жени?
Три нападения с един и същи модел.
Три възела, които ги обединяват.
Непознати в живота, но сестри в смъртта.
Всяка от тях изживяла ужасния момент на убийство чрез задушаване
от убиец, промъкнал се тихо и изпълнил с внимание престъплението си
и дотолкова хладнокръвен, че дори е заключил вратата на излизане.
Добре ли сте?
Отворете! Ако не отворите, ще повикам полиция!
ПРИМКАТА НА ЛУДИЯ УДУШВАЧ
Добра работа, хлапе.
В града се шушука след днешната публикация в "Рекорд Американ",
според която три жени са били убити от един и същи човек.
В "Глоуб" и "Хералд" няма нищо.
Няма никъде.
Разбуни целия град.
Направо е невероятно.
Тази история не струва. Цяла сутрин ми звънят от отдела.
От прокуратурата звънят.
- Задръж всичките ми позвънявания.
Това не е лъжица за устата й. Не трябваше да пращаш нея.
Комисар Макнамара ви търси.
- Казах да задържиш всички обаждания.
Не, той е тук.
Господи.
- По дяволите.
Покани го.
С какво мога да бъда полезен, комисар?
Твоя ли беше идеята да пратиш някаква фуста в полицията?
Името й е Лорета и има възложена задача.
Така ли го наричаш?
Обикаля баровете и флиртува с момчетата ми.
Дори не се е представила като журналист.
Сега всички възрастни жени в града са на телефона и ме търсят.
Кажи къде сме сбъркали и ще го поправим.
Това е клюка, за Бога!
- Половината новини са такива.
Къде сме сбъркали?
- Отдел "Убийства" работят над случая.
Досега не сме открили съвпадения.
- А чорапогащите?
В само един от случаите е така. При другите е самоубийство.
Имаме източници, които...
- Източници?
Двама полицаи, желаещи да вкарат в леглото момичето, което им прати.
Казвам ти го като приятел,
ако продължиш с тази история, ще станеш за смях.
Лорета!
Затвори вратата.
Сипват ми пепел на главата, заради тази история.
Според комисар Макнамара това е клюка, според Корсети - също.
Мога да потвърдя всяка дума там.
- Представи ли им се като журналист?
Естествено.
- Дори в бара?
Особено там.
Спирам продължението.
Разбунихме целия град и сега просто ще се откажеш?
Да.
- Историята си заслужава.
Историята е главоболие.
Връщаш се в стария си отдел.
Не трябва да прави такива неща.
- Стига, Кели.
Трябва да си стои вкъщи и да се грижи за мъжа си.
Няма я по няколко часа на ден, не е толкова зле.
Не разбираш ли колко е егоистично?
- Ще го преодолеем.
Да, защото аз гледам децата.
- За което сме ти благодарни.
Ще съсипе децата ви.
Здрасти, Кели.
- Здрасти, Лорета.
Да ти предложа нещо? Кафе, чай?
Тъкмо си тръгвах.
Томи се сби с Патрик в колата. Патрик е с подута устна.
Утре е снимката на класа им. Наложи я с лед.
Благодаря.
Защо не ме помоли да си остана вкъщи?
- Защото мога да се справя.
Сериозно те питам.
Защото нямаше да бъдеш щастлива.
Е, и? Животът ни щеше да се улесни. Щеше да е по-добре за децата.
Според кого?
- Сестра ти.
Майка ми, съседа.
- Че какво ли разбират те?
Щеше да ни побъркаш, ако беше по цял ден тук.
Историята си я биваше.
Джак се страхува да не разклати лодката. Не го приемай лично.
Да, какво обичате?
- Повикаха ме за някакъв теч.
Извинете, кой сте вие?
- Домоуправителят ме праща.
Не! Не!
Ало?
- Лорета, Филис е.
Имаме още една жена удушена.
Благодаря ти.
- Кой беше?
Има четвърта жертва.
- Тръгвай.
Ще закараш ли децата?
- Да, тръгвай.
Благодаря. Татко ще ви закара днес.
Момичета, побързайте!
Това го видях.
- Не се криех.
А може би трябва. Ало?
Холанд е. Искам да работиш над Удушвача.
Джак го е възложил на аматьор.
- Толкова ли е зле?
Ще приключиш ли със старческия дом?
- Да, добре.
Какво става?
- Холанд иска да пиша за Удушвача.
Какво му става?
- Какво искаш да кажеш?
Използва те. Да сложи жена за тази статия. Новината е сензация.
Погрижи се за момичетата.
Сядай.
Джийн ще работи с теб над историята с Удушвача.
Без да се обиждате, но нямам нужда от помощник.
Не подлежи на обсъждане.
- Какво може тя, което аз не мога?
Историята е нейна.
- Докъде стигна с четвъртата жертва?
Има ли чорапогащник около врата?
- Засега нямам потвърждение.
Засега? Имаш само 40 минути.
- От полицията не ми съдействат.
Открита е от братовчед й, Арнолд.
Няма никакви сведения за Арнолд Съливан, нито за други роднини.
Джийни, пробвай да откриеш нещо.
Вече го направих. От полицията мълчат. Корсети също се пробва.
Устите им са запечатани.
- Защото знаят каква буря ги очаква.
Ако не откриете братовчеда, няма да сте на първа страница.
Какво правиш?
- Ще се обадя на всички с тази фамилия.
Знаеш ли колко Съливан има?
- Тогава да започваме.
Търся роднини на Джейн Съливан.
Ало, г-н Съливан ли е?
- Не сте?
Г-жо Съливан?
- Не, тук живеят Хауърд.
Ало, г-н Съливан?
- Имате грешка.
Търся роднини на Джейн Съливан.
Нямаме връзка.
- Благодаря.
Кой се обажда?
- Търся роднини на Джейн...
Г-н Съливан, моля.
- Не ме интересува.
Джейн.
- Г-жо Съливан?
Роберта Съливан ли е?
- Тя почина.
Благодаря ви.
- Здравейте, Уолтър ли е?
Няма такъв тук.
- Търся роднини на... Джейн Съливан.
Ало?
Вие ли сте? Казвам се Джийн Коул, журналист съм от "Рекорд Американ".
Обаждам се за потвърждение на детайли от...
Имаме потвърждение за номер 4.
Добре. Фантома отива на първа страница.
ФАНТОМА УБИВА ЗА ЧЕТВЪРТИ ПЪТ
Потвърждавате ли статията на "Рекорд Американ"? Г-н комисар?
Съветваме жителите на Бостън
да си проверят щателно всички ключалки.
- Само един ли е убиецът?
Да не пускат никого в дома си, докато не се уверят, че го познават.
Отнася се най-вече за самотно живеещи жени.
Заключвайте си вратите и не пускайте непознати.
Потвърждавате ли статията на "Рекорд Американ"? Един убиец ли е?
Независимо дали е един, или са четирима, ние ще ги заловим.
Имате ли заподозрени, г-н комисар?
Нужни са по-специални методи на разследване,
за да бъдат разгадани тези необичайни престъпления.
Вярвам, че хората от Масачузетс няма какво да губят.
Това е човек, дошъл да убива.
Той е терор за града и трябва да бъде заловен.
Ще пребоядисваме другата седмица. Трябва да огледам.
Кой ви изпрати?
- Домоуправителят. Ще отнеме минута.
Добре.
От "Рекорд Американ" съм.
Здравейте, г-жо, как сте?
Искам да ви задам няколко въпроса. Бихте ли отворили?
Имате ли документ?
Откъде да знам дали е истински?
Аз съм детектив от Бостънското полицейско управление.
Не ви познавам и няма да пусна непознат.
Тръгвайте, ще чакате отвън.
От "Рекорд Американ" съм.
- Няма значение.
Не пускат никого.
- Ела.
Здрасти, Джо.
- Джийни, как си?
Как е старият?
- Държи се.
Кажи няколко думи. Прилича ли на другите?
Да, удушена е на леглото с чорапогащник на врата.
С взлом ли е влязъл?
- Не. Разполагал е с време.
Трябва да ви снимам за статията.
И откога така?
- Откакто назначиха вас двете.
Какво ще рече това?
- Как какво? Ще е добре за тиража.
Няма да се снимам.
- Хайде де.
Защо иначе ще назначат две момичета за такава сензационна новина?
Не се занимавам с това. Кажи им, че няма да го направя.
Сама им го кажи. Не определям аз правилата.
Не трябва да се дразниш от този задник.
Не ми пречи, когато ме наричат "случайност", но от този глупак...
Остави ги да си продават вестника. Имаш най-голямата новина в града.
Пет жени бяха удушени за последните три месеца.
По брой и естество тези убийства са отвъд всичко
познато на криминалната история на града.
Убийствата са предумишлени. Жените са в напреднала възраст.
Всички са самотни. Има модел.
Престъпленията сами по себе си са извратени.
Претърсва апартаментите, но не взима нищо.
Оставя жертвите си в пози, наподобяващи церемониалност.
Всяка от тях оставена с примка около врата.
Във всеки един от случаите няма оставени доказателства,
нито следа как е подбрал жертвите си.
Влиза, когато си поиска и извършва престъпленията си посред бял ден.
Това е организирано поведение.
Ескалирало е с времето и сега е загубил контрол.
Бариерите са спуснати и е почти сигурно, че ще повтори.
Какво е това?
- За вас двете са.
"Аз съм от тези, които не могат да спят.
Будна съм по цяла нощ, а денем съм твърде уплашена да изляза.
Дните са вечност, а нощите - ужас.
Никой не знае какво чувстват самотните жени.
Никой не познава страха, както нас."
Има само един изход. Бостънския фантом...
Бостънския удушвач трябва да бъде заловен.
Явно вече си има прякор.
По дяволите.
Благодаря.
Как стана момичето на Холанд? От друг вестник ли те открадна?
Взе ме на работа, след като се дипломирах.
Преди това работех на щанда за храна до съдилището.
Отразяваше един процес лятото, преди последната ми година.
Опознахме се и след като навърших 18 ми предложи работа.
По онова време да преживея деня си беше постижение.
Облякох училищната си униформа на първата ми задача.
Нямах пари за дрехи. Холанд ми даде заем, за да си купя нов костюм.
От този ден нататък гледах да не го разочаровам.
Взех се в ръце, а той започна да ми поставя все по-големи задачи,
докато това не се превърна в живота ми.
Не мога да си представя да правя друго.
Лудост е как целият ти живот се променя от една случайна среща.
През моята последна година се записах с другите момичета
в училището за медицински сестри.
Учителката ми по английски, г-жа Уелкър, ме разубеди
и ме накара да кандидатствам за стипендия за колеж.
И това беше всичко. Ако не беше тя, сега щях да сменям подлоги.
Господ да поживи г-жа Уелкър.
Ало?
- Джийн е.
Има още една жертва. Този път е младо момиче.
Веднага идвам.
Какво става?
- Още една жертва. Трябва да отида.
Шегуваш се, нали? Нова година е, за Бога!
Кой ще закара майка ти после?
- Мога да я закарам сега.
Върви. Ще се примиря.
1963 ГОДИНА
Джо е там.
Достатъчно.
Мъжът почука на вратата ми по-рано.
Каза, че ще пребоядисва апартамента и го пуснах.
Каза, че съм красива и дали не искам да бъда модел.
Притесних се и му казах, че съпругът ми си е вкъщи.
Престорих се, че отивам да го извикам. Когато се върнах, него го нямаше.
По кое време се случи?
- Този следобед, в три часа.
Можете ли да го опишете?
Нормален. Бял, с тъмна коса.
Беше с работно облекло.
Изглеждаше обикновен.
Тя не се вписва в модела. Да смени възрастните жени с млади е необичайно.
Този тип хора установяват типаж
в следствие на травма и продължава с години.
Това не се променя внезапно.
- Доколко сте уверен в твърдението си?
Така е на теория с този тип убийци, но в действителност никой не знае.
Знаеше ли, че ще го направят?
Дали е разумно с този откачалник навън?
Какво да ти кажа? Стенли трябваше да снима местопрестъплението.
Ало?
Ало?
Кой беше?
- Грешен номер.
Ало?
Ало?
Кой се обажда?
Кой се обажда?
Престанете да звъните!
Случайно да те тормозят по телефона?
Оставят те на слушалката и дишат тежко?
Да, и на теб ли звънят?
- Не.
Номерът ми не е в указателя, откакто отразявах кметската надпревара.
Ясно.
Ще изпуша една цигара.
Сега се връщам.
Може ли огънчето?
Следя статиите ви. Добри са.
Имате ли нови следи? Извън протокола.
Имаме повече, отколкото ни се иска.
Близо ли сте до арест?
Тези хора не знаят срещу какво са се изправили.
Кои хора?
- Целият отдел, бих казал.
Полицейският отдел?
- Обичайните правила не важат.
Няма мотив и изчезва, без да остави и капка доказателства.
Човекът е толкова предпазлив, колкото е и луд.
Приятно ми беше.
Аз съм Джим, между другото.
Може да ми звъните във вестника по всяко време.
Ще ви предоставя всичко, което имам.
Домоуправителят ме праща да проверя радиатора.
Ще отнеме секунда.
Искате ли кафе?
- Защо не.
За някои градът е бляскав, стимулиращ, проспериращ.
Но напоследък е и опасен.
Пет млади момичета са удушени в района на Бостън.
Момиче е удушено в апартамента й в Лорънс.
Открита е с чорапи и трико, увити около врата й.
21-годишна студентка от Бостънския университет е открита в общежитие,
удушена с копринен чорапогащник в Бак Бей.
Последната жертва, Патриша Бисет, 24-годишна секретарка,
е открита удушена в апартамента й в Бак Бей, където е живяла сама.
Джийни, здравей.
- Добре ли си?
Да, утринта беше тежка.
Направихте ли аутопсия на Патриша Бисет?
Нещата са зле.
Била е бременна.
- Бременна? Била ли е омъжена?
Не.
- В кой месец е била?
Втория.
"Нилсън Електроникс". Един момент.
Търся г-н Нилсън.
- Няма го. Да му оставя ли съобщение?
Джийн Коул, от "Рекорд Американ". Патриша Бисет му е била секретарка.
Точно така.
- Познавахте ли я добре?
Доста добре, офисът ни е малък.
Знаете ли дали е ходела с някого?
Не съм сигурна.
А знаете ли, че е била бременна?
Там съм обедната почивка.
Какво е това?
- Дръпнете въженцето отзад.
Моля те, вземи ме с теб.
Това е гласът на Патриша.
Г-н Нилсън я записа за последния модел.
Моля те, вземи ме с теб.
- Господи!
Г-н Нилсън и Патриша имаха връзка.
Всички в офиса знаеха.
Той знаеше ли за бременността й?
Помогна й да решат проблема.
- Да го решат? Как?
Откри един манастир в Ню Хампшир.
Там щяха да уредят осиновяване.
Патриша искаше ли да запази детето?
Може би.
Само че г-н Нилсън има жена и деца.
Така стоят нещата.
Бевърли идваше всяка седмица, без да пропусне.
Носеше храна и после гледахме заедно телевизия.
Знаете ли дали е имала приятел?
Не мисля. Цялото й време бе заето с училището.
И с хора. Повечето й приятели бяха там.
Църковен хор?
- Не, в университета, където учеше.
И аз съм учила там.
Винаги съм смятала, че ще стане някоя като вас.
С работата, която обожаваше и живееща така, както й се иска.
Възхищавах й се.
Правеше това, което на мен ми се искаше да правя целия си живот.
Имате ли деца?
- Да, три.
Маги е на девет, а момчетата са на седем и пет.
Бевърли се ужасяваше от тъмнината, когато беше на тази възраст.
Успокояваше се само, когато й пеех.
Съжалявам. Не мога да спра да мисля за това.
Когато я е хванал, какво ли е почувствала.
Бевърли тъкмо бе скъсала с приятеля си.
Възползваше се от свободата й.
Познавахте ли мъжете, с които се виждаше?
Да, но те бяха безобидни.
Страхуваше се само от бившия си.
Извинявайте, за кого точно говорим?
За Даниел Марш.
Защо се е страхувала от него?
- Тормозеше я.
След като го изхвърлиха от Харвард, започна да се държи особняшки.
Звънеше й посред нощ, появяваше се неканен, такива неща.
Кога се е случило това?
Случваше се до убийството.
Даниел Марш?
- Да.
Лорета Маклафлин от "Рекорд Американ".
Познавахте ли Бевърли Саманс?
Влезте.
Влизайте.
Тук отзад.
Можем да поговорим тук отзад.
Току-що си спомних, че имам друг ангажимент.
Ще се върна друг път.
Моля те, вземи ме с теб.
Моля те, вземи ме с теб.
Това е всичко за Патриша и Нилсън.
Моля те, вземи ме с теб.
- Добре ли си?
Да.
- Не будувай цялата нощ.
Говоря сериозно.
- Няма.
Моля те, вземи ме с теб.
Как казахте, че му е името?
Вие ми се обадихте.
Ще отворим гореща линия за всички луди.
Това е всичко.
Дайте ми време. Първо ме чака тази купчина тук.
Не го отлагайте.
Следите са добри.
Полицейско управление Бостън. Гордън Нилсън?
Да.
- Ръцете на стената!
Името ви е Гордън Нилсън?
- Да.
Развеждали сте се веднъж?
- Да.
Патриша Бисет секретарка ли ви беше?
Да.
Имахте ли отношения извън работата?
Да.
Видяхте ли се с Патриша в нощта, когато беше убита?
Не.
Нещо ново, детектив?
Хванахме Нилсън, докато взимаше доказателства от жилището на Патриша.
Провали се на два теста с полиграф, но прокурорът все още не е убеден.
Нищо не го свързва с останалите убийства.
А Даниел Марш?
- Психарят от Харвард?
Без съмнение е луд за връзване, но нямаме нищо срещу него.
Тормозил е Бевърли преди да бъде убита.
- Не можеш да обвиниш някого,
че се е дрогирал и звъннал на някого.
- Значи край?
Май не разбирате с какво си имам работа.
Получаваме стотици обаждания, имаме хиляди секс маниаци,
а сега комисарят нареди да претършуваме всички гей барове.
Правя каквото мога, но не разполагам с всички инструменти.
До скоро.
Колко гей барове има в Бостън? Едва ли са чак толкова много.
Пропускаш по-важното, Джак, комисарят не се е заел сериозно.
Какво искаш да кажеш с това?
- Главата му е в задника.
Не се координират с другите управления, пропускат връзките,
следите се изплъзват между пролуките.
- Не е необичайно.
Много повече от това е. Да не те задържаме, Джак?
Стига с глупостите. Каква е статията?
Градът не може да защити жените си.
- Я стига!
Мислиш, че не е истина или че не е добра статия?
Какво ти става? Не можеш да им отнемаш залъка, само защото си нетърпелива.
Десет жени са мъртви, а те нямат дори следа.
Това не е статия, а изразен гняв.
Колко жени трябва да умрат, за да стане статия?
Достатъчно! Те са добри мъже и се скъсват от работа.
Няма да обявявам война на полицейското управление.
Къде беше?
Работих до късно.
Вземи си чиния, ще нацапаш.
- Няма да нацапам.
Сядай. Трябва да поговорим.
Имах дълъг ден. Не може ли да го отложим?
Лорета, седни.
Приех нова позиция в работата.
По-платена е, но трябва част от времето да съм в Кънектикът.
Част от времето?
Няколко дни в седмицата.
И от кога е това?
- От няколко седмици.
Кога щеше да ми кажеш?
Напоследък все имаш "дълги дни". Не намирах подходящия момент.
Как очакваш да се справям, щом ще отсъстваш половината седмица?
Трябва да изпълняваш твоите задължения.
- Ами да напусна работа тогава.
Ако това е начина ти да остана вкъщи...
- Да съм те молил да останеш вкъщи?
Не, но правиш това.
Мога да правя каквото искам стига да е на твоята.
Направо си невероятна. Сестра ми е права. Ти си...
Какво? Кажи го!
Повечето жени биха се зарадвали, че мъжът им е повишен.
"Рекорд Американ".
- Лорета Маклафлин или Джийн Коул?
Един момент.
Лорета.
- Казвам се детектив Лински,
от Нюйоркската полиция съм.
Обаждам се заради убийство, което имахме преди няколко седмици.
Може да е свързано с удушаванията.
Възрастна жена. Открита е мъртва в хотелска стая,
удушена и с чорапогащник на врата.
Служителите на рецепцията са видели мъжа.
След няколко нощи се появил в хотелския бар и аз го арестувах.
Кутията й от цигари все още беше в джоба му.
Трябваха ми 45 минути да изтръгна признание.
Казва се Пол Демпси. От Мейн е, но е бил в района на Бостън
по времето на първите пет убийства.
Предполагам сте се свързали с полицията в Бостън?
Веднага, но така и не ми върнаха обаждането.
Минаха няколко седмици и отидох там на място.
Реших да говоря с тях лице в лице.
Никой не пожела да говори с мен. Можете ли да повярвате?
С още един детектив карахме четири часа.
Пропуснах кръщенето на детето си заради това.
Не знам какво друго да направя.
Оказа се, че Пол Демпси е бил заподозрян за убийство в Мейн
четири години преди първия случай.
Жертвата е възрастна жена, намерена удушена с чорапогащник около врата.
Може да е оригиналният Удушвач,
но кой ще накара бостънските полицаи да проверят.
И ченгето ще го каже официално?
- Вече го направи.
Няма да пишем срещу полицейския участък.
Вече провалиха разследването. Докога ще го игнорираме?
Не знам колко пъти да повторя. Няма да го правим.
Не знам, Еди.
Тя е права, не можем да извърнем глава.
Искаш да ползваме вестника, за да сринем полицейския участък?
Ако беше някой друг, отдавна да сме го изтипосали на първа страница.
Добре. Ако искаш да го направиш, няма да заставам на пътя ти.
Но е заложена само твоята глава. Ясно?
Съгласен.
Бостънското управление провежда най-мащабното издирване
в историята на града, но засега не са открили нито следа.
Без да споделят доказателства, може да направят важен пропуск,
да изпуснат връзка или следа, които могат да идентифицират убиеца.
Освен ако не съсредоточат усилията си да заловят Удушвача,
той остава, както бе през последната година,
безлик, безформен, но безупречен палач.
По дяволите!
Утре ще стане интересно.
Радвам се, че ви познавах. Забавлявайте се, докато можете.
Главният прокурор свика пресконференция днес,
за да обяви, че поема разследването на Бостънския удушвач,
след убийствената статия в "Рекорд Американ".
Той назначи заместник-главния прокурор Джон Ботъмли да съблюдава случая.
Да се твърди, че Бостънското управление
не е обърнало всеки камък, е абсурд.
И това, защото две жени репортерки поставят под въпрос
кадърността на полицейския участък.
Че какво ли разбират те от работата на полицаите?
Какво е това?
- Не го пипай!
Лягай си.
Някой е идвал до къщата?
Някой го е сложил в пощата. Бях сама с децата.
Мислиш, че е ченге или просто някакъв задник?
И двете не ми допадат.
Къде тръгна?
Не казах нищо, когато ни изтипосахте снимките,
но и двамата знаем какво е това - рекламен трик.
Знам, че искаш вестникът да се продава, но на каква цена?
Навън е пълно с ненормалници. Ще ни затриеш и двете.
Махни ги!
Вече няма да ни слагат снимките.
Трябва ми питие.
Не знам какво да правя.
За кое?
- За всичко.
Правя само половината от това, което искам,
но всички около мен се чувстват засегнати.
На Джеймс му писна, а децата ми са изплашени.
Повечето ми заплата отива за детегледачката.
Кой го е грижа? Ще се побъркаш, ако мислиш за всичко.
Не можеш да се извиняваш на всички, не и за нещата, които са важни за теб.
Как може да си така спокойна?
Имаш деца. И за теб трябва да е лудница.
Как държиш всичко под контрол?
- Животът ми е истински цирк.
Бяхме на косъм да изпуснем руля, когато се роди най-малкият.
Как искаш да развием историята? В същата посока ли искаш да продължим?
Бостънската полиция ни държат на тъмно. Не искат да работят с никой от нас.
И определено не търсят помощта ни.
- Ще застанете ли зад думите си?
Да, отпечатайте името ми.
Това също.
Преди няколко седмици получихме обаждане за човек,
който притеснявал момичета в апартамент.
От Бостън не искаха да споделят информация.
Ето защо го пуснахме.
После разбрах, че той е един от основните заподозрени.
Бяхме го заловили и просто го пуснахме.
Как му беше името?
Извън протокола.
Албърт Де Салво.
Познат е в Кеймбридж.
В какъв смисъл познат?
Станал е нежелан там.
ПОЛИЦЕЙСКО УПРАВЛЕНИЕ КЕЙМБРИДЖ
Брайън, кафе? Момчета, кафе?
Кой файл ви е необходим?
- На Де Салво.
Кой от всички?
- Моля?
Всички Де Салво братя минаха през пандела.
На вас кой ви трябва?
- Албърт.
Логично.
- Защо, познавате ли го?
Всички полицаи в Кеймбридж го знаят. Негодник от световна класа.
Тъкмо са го хванали с обвинения за изнасилване в Молдън.
Арестуван ли е?
- Да, в момента го водят в Бриджуотър.
Приятно прекарване.
Де Салво има две лица - Зеления човек и Мерителния човек.
Наричат го Зеления човек, защото носи зелени работни дрехи
и се представя за човек по поддръжката,
който иска да провери нещо в апартаментите им.
А защо Мерителния човек?
Не знам това откъде дойде,
но понякога се представя за агент, търсещ модели.
Убеждава момичетата да го пуснат, за да им вземе мерките.
Нямате идея колко са му позволили.
Каза ми, че имам хубава фигура и агенцията му иска да ме наеме.
Само трябваше да ми вземе мерките.
Само че не си носеше мерителна лента.
Измери ме с ръце.
Ужасно се притесних.
Цялото ми тяло замръзна.
Помниш ли съседката на Софи?
Каза, че един мъж я посетил в деня, когато Софи беше убита.
Първо казал, че трябва да пребоядиса апартамента,
после я попитал дали не иска да стане модел.
Зеления човек се е превърнал в Мерителния човек. Де Салво е.
Не бива да ме виждат с вас.
Толкова ли е зле?
- Говоря сериозно.
Когато ме търсите, ще казвате, че сте сестра ми Сали.
Какво ми носите?
Не е той.
- Не може да не е.
Съседката на Софи каза, че дошъл да й боядиса апартамента,
после я попитал дали не иска да бъде модел.
Това са двата прякора, с които Де Салво е познат.
Работих над Де Салво със седмици. Чак го заобичах. Не е той.
Защо сте толкова сигурен?
Бил е в затвора при първите шест убийства. Бил е там до смъртта на Софи.
Човекът в апартамента на жената не е бил Де Салво.
Това, което чувствате в момента, аз го чувствам всеки ден.
Знаете ли с колко хора слязохме в заешката дупка?
Всеки път сме в задънена улица. Мислиш си, че си се натъкнал на нещо
и накрая в три часа сутринта се оказва, че нямаш нищо.
И докато аз се лутам като луд,
той е някъде там...
и ни се присмива.
Още ли си на Де Салво?
- Всичко води към него.
Миналото му, престъпленията му, всичко.
Освен това, че е бил в затвора по времето на първите шест убийства.
Виждала ли си документите по освобождаването?
Погледни.
Господи. Де Салво е подал молба за предсрочно освобождаване.
Казал, че иска да се прибере при жена си и децата.
Съдията го е пуснал за добро поведение.
- И е излязъл по-рано?
Два месеца преди първото убийство.
1964 ГОДИНА
33-годишен, баща на две деца, се смята за основен заподозрян
в случая с Бостънския удушвач.
Заподозреният е задържан в държавна психиатрична болница
за предполагаемо нападение над жена миналия декември.
ДЕ САЛВО НАЕМА Ф. ЛИЙ БЕЙЛИ
Победиха ни.
Кой, по дяволите, е Ф. Лий Бейли?
От големите клечки сред адвокатите е. Сензация за пресата.
И как си го е позволил Де Салво?
Не знам. Аз ли да ти върша работата?
Какво ново при вас?
- Пиша статия за това как Де Салво
може да си наеме високоплатен адвокат.
Някой близък до разследването ще направи ли коментар?
Не.
- Какво стана като го разпитвахте?
Бейли го докопа пръв, не ни позволи.
ПСИХИАТРИЧНА БОЛНИЦА БРИДЖУОТЪР
Затова заведох съседката на Софи Кларк да види Де Салво.
Не го е разпознала?
Не само не го разпозна, но и посочи друг.
Кой?
- Джордж Насар.
Убийство на бензиностанция по време на обир.
Истински хубавец. Високоинтелигентен шизофреник.
И?
- Не е той, бил е в затвора от година.
Хората могат да си отдъхнат. С Бостънския удушвач е свършено.
Откъде знаете, че казва истината?
Има пет детайла, които само убиеца знае.
При разпита Де Салво знаеше и петте.
Когато имате толкова разпити, колкото аз,
се научавате да отсявате информацията.
Органите на реда бяха ли част от процеса?
Нямам какво друго да добавя.
Още договаряме признанията му. Извинете ме.
Казвам се Джон Ботъмли.
Датата е 14 февруари, 1964 г.
Албърт, кажете си трите имена.
Албърт Хенри Де Салво.
Г-н Де Салво, тук сме днес,
защото възнамерявате да признаете за 13-те убийства на Бостънския удушваш.
Така ли е?
- Да.
Разкажете ми за първата жертва.
Как избрахте Ана Слесърс?
Не съм я избирал предварително.
Имаше свободно паркинг място пред къщата й.
Ако не беше така, това нямаше да се случи.
Албърт, какъв цвят беше халатът й?
Жълт.
Чу ли за Де Салво?
- Не. Какво?
Пратили са Ботъмли да вземе признанията му.
Разпитвал го е пет часа.
И?
- Никой не казва и дума.
Може ли да поговорим?
Ще те настигна.
Какво се случва с Де Салво?
- Нищо.
Ако е признал, защо не са го обвинили?
Бейли ви използва, за да натисне главния прокурор.
Поставил е условие за признанията на Де Салво.
Какво?
- Да не стигат до съдебната зала.
Не може да са се съгласили.
- Нямаха избор,
след като сложихте Де Салво на първа страница.
Смятат, че могат да го обвинят в изнасилване.
И ще игнорират факта, че 13 жени бяха убити?
Това е положението.
Но не съм ви казал най-интересното.
Знаете ли как ще бъде платено на Бейли?
Уредил е на Де Салво петцифрена сделка за книга.
Историята на Бостънския удушвач.
Всички искат това да приключи.
ТЕРОРЪТ НА УДУШВАЧА ПРИКЛЮЧИ
Измиха си ръцете и заглавието, което пускате им помага.
Стига. Убийствата приключиха. Човекът е в затвора. Какво още искаш?
Провалиха най-голямото разследване в историята на града,
а ти ще им позволиш да го заметат под килима?
Стига, Лорета, колко още сол ще ми триеш на главата?
Явно не достатъчно.
- Върви си, вземи си една седмица.
Няма да си взимам отпуск.
- Не те моля.
Полицията си изми ръцете, а ти очакваш да го преглътнем?
Лорета.
- Няма да стане.
Поех нова задача.
Сигурно се шегуваш.
Не усетих кога ми забивате ножа.
Не извъртай нещата. Ако се случи ново убийство, ще зарежа всичко.
Дотогава ще отразяваме новините. Не ние ги създаваме.
Мястото е много хубаво.
- Слънчевата светлина помага.
Следя статиите ви. Дали най-накрая ще го обвинят?
Да.
Точно за това исках да поговорим.
Утре ще излезе нова статия.
Няма да обвинят Албърт за убийството на Бевърли.
Или което и да е от другите убийства.
Не разбирам. Ако е признал...
Направили са сделка. Не могат да използват признанията му в съда.
Ще го обвинят в други престъпления и ще се погрижат да не излезе от затвора.
Ами дъщеря ми?
Не е правилно да се отказват от нея.
Как може да го правят?
Децата заспаха ли?
Да.
АН АРБЪР, МИЧИГАН
1965 ГОДИНА
Имаме потенциален похитител в Оук Тауър.
6-1, заемам се.
Щатска полиция!
Да?
- Лорета Маклафлин?
На телефона. Кой сте вие?
- Детектив Де Лайн, щатска полиция.
Не знам дали сте запознати,
но имаме шест жени удушени в района на Ан Арбър.
За кой период?
- Снощи намерихме шестата жертва.
Казахте, че са удушени. Други общи черти?
Всички местопрестъпления са идентични на тези на Бостънския удушвач.
Чел съм статиите ви и мнението ми е, че вие сте експерта.
Исках да ви попитам, все още ли смятате,
че Албърт Де Салво е виновникът?
Какво правиш?
Какво мислиш, че ще откриеш там?
Кога всичко това ще приключи, Лорета?
Бъди предпазлива.
Благодаря. Имате ли заподозрени?
Ако имах, нямаше да се обадя на журналист.
Извън протокола.
- Пак не бих са обадил на журналист.
Щяхте да спестите много неприятности, ако първо се бяхте обадила.
Документацията по случаите. Може ли да я погледна?
Колко полицаи са ви го позволили?
Не много.
Давам ви 20 минути.
Ще вали според последните прогнози.
Снегът ще продължи да вали през цялата нощ.
Ще натрупа няколко сантиметра снежна покривка до следващия ден.
Утре вечер ще се изясни, ще бъде влажно...
Признателен съм.
Да. Ще ви се обадя.
Приятелката на Даниел Марш бе убита от Удушвача.
Той беше основният ми заподозрян и живее тук, в Ан Арбър.
Защо не седнете?
Извън протокола, и на нас е основният заподозрян.
Вие сте вторият човек от Бостън, който го посочва.
Ще повдигнете ли обвинение?
- Нямаме доказателства.
Защо не ми го казахте по-рано?
- Защото не водим този разговор.
Кой е другият, който го е посочил?
- Медицинско лице от Бриджуотър.
Д-р Роби, моля?
- Изчакайте.
Ало?
Лорета Маклафлин, от "Рекорд Американ".
Какво мога да направя за вас?
Защо докладвахте Даниел Марш на щатската полиция?
Съжалявам, не мога да обсъждам пациенти.
Бил ви е пациент?
- Да.
В Бриджуотър?
- Обикновено там са пациентите ми.
Мога ли да ви помогна с друго?
Не. Благодаря ви.
Ало?
- Трябва ми услуга.
Мислех, че не ми говориш.
- Така е.
Добре, казвай.
Джийн Коул, Деб Макнълти ме очаква.
Побързайте. Не искам да ме уволнят.
Арестували са го за нападение над приятелката му.
Д-р Роби му е правил оценка в Бриджуотър.
Засекли ли са се с Де Салво?
Били са заедно три месеца, в едно отделение.
Даниел Марш, знаем, че сте вътре!
Излезте с вдигнати ръце!
Добре, Даниел. Запишете къде сте били на всяка една от датите.
Просто отговори на въпросите, Даниел.
Къде бяхте, когато тези жени са били убити.
Бях в университета в Бостън, знаете това.
Ами Бриджуотър?
Прекарвали ли сте време с Албърт Де Салво?
Обвинение ли ми повдигате?
- Отговорете на въпроса, Даниел.
Ако няма да повдигате обвинение, предпочитам да си ходя.
Така значи?
Отвън ви чакат дузина журналисти, на които бе подхвърлена стръв. Вървете.
Ако напечатат името ми във вестниците, ще започна наново, другаде.
Отдел "убийства".
Детектив Конли, моля. Сестра му Сали е.
Той напусна, Лорета. Потърси го в дома му.
Убил си ги всичките. Всички 13.
Признай си!
Направих го.
Направих го.
Стоп!
Какво мислиш?
Трябва да се задълбочи още. Близко е до образа.
Детектив Конли, сестра ви Сали е тук.
Изкарвате пари?
Я стига. Вие го правите от самото начало.
Това е цинично дори за вас.
Какво искате?
- Току-що се върнах от Мичиган.
Да, чух.
Не искате ли да знаете?
- Не, не искам.
Искам да видя признанието на Де Салво.
Трябва да потърсите Ботъмли.
- Знам, че сте направили копие.
Откъде знаете?
- Стига.
Обзалагам се, че сте стояли всяка нощ, изслушвайки записите.
Ако сме прави за Де Салво, от какво се страхувате?
Приберете се. Прекарайте малко време с децата си.
Как така спряхте да се вълнувате след всичко?
В един момент осъзнаваш, че даваш целия си живот, а на никой не му пука.
Приберете се.
ЗА СЕСТРА МИ САЛИ
Аз съм Джон Ботъмли, датата е 14 февруари, 1964 г.
Албърт, кажете си трите имена.
Албърт Хенри Де Салво.
Г-н Де Салво, разкажете ми за първата жертва.
Как избрахте Ана Слесърс?
- Не съм я избирал предварително.
Имаше свободно паркинг място пред къщата й.
Кара те да се замислиш как се случва изборът.
Защо това момиче е вкъщи, а другото не е?
Какво е това? Съдба ли?
Добре, Албърт, ще ви попитам за дрехите й.
Какъв цвят беше халатът й?
Не работиш ли по друга история?
- Вземи се в ръце и ми дай да чуя.
Албърт, какъв цвят беше халатът й?
Жълт. Или може би беше червен.
Сигурен ли сте?
- Не, беше син.
Точно така. Да продължим.
Когато влязохте в апартамента й, какво видяхте?
Кухнята беше вляво...
Вляво?
Може би...
Тук.
Точно така. Кухнята беше вдясно, а след коридора имаше спалня.
След коридора?
- Да, след коридора.
Ботъмли му показва снимка на местопрестъплението.
Може би...
- Тук.
Точно така. Кухнята беше вдясно, а след коридора имаше спалня.
След коридора?
- Да, след коридора.
Всеки адвокат би дал всичко за тази част.
Извинете, търся Ричард Де Салво.
Там отзад.
Вижте, Ал вече не говори с журналисти.
Преживя труден период.
Каквото и да е направил брат ми, не е искал да нарани никого.
Обича семейството си, винаги е бил добър с тях.
Знам, че това не е цялата му история.
Но няма да мога да направя нищо, ако не говори с мен.
Ще му предам, но не мога да обещая нищо.
"Рекорд Американ".
- Албърт Де Салво е. Лорета там ли е?
Момент, моля.
Албърт Де Салво е на втора линия.
Лорета на телефона.
- Здравейте, Лорета, Албърт е.
Брат ми каза, че сте ходили при него.
Казах му, че ви знам от вестниците.
Винаги съм казвал, че вие, момичета, знаете повече от полицията.
Мога ли да дойда в затвора и да поговорим?
Работата е там, че историята ми не е безплатна.
Прецаках се с договора за книга.
Изслушах разпита ви, Албърт, и мисля, че това не е цялата ви история.
Вече казах, че не говоря с журналисти.
Не искате ли хората да узнаят истината?
- Не ми пука за това.
Имам семейство. Нямате идея колко съм прецакан.
Тогава защо се дърпате, Албърт?
Ако всички са ви прецакали, какво имате да губите?
Ще ги оставите да им се размине ли?
Елате утре във времето за посещения.
Ало?
- Джак е. По линията излезе новина.
Де Салво е бил убит в килията си.
Съжалявам, хлапе.
Нещо ново?
- Няма официално изявление.
Моят човек в "Хералд" каза, че са го убили заради наркотици.
Няма логика.
Беше с тях. Знаеше какво са намислили.
Ало?
- Искам да си запишеш един адрес.
Ако не звънна до час, се обади в полицията.
Какво си намислила?
- "Колумбия Роуд" 426.
Разбрах. Лорета?
По дяволите.
Търся Харисън.
- В края на коридора.
Харисън?
- Да.
Журналист съм от "Рекорд Американ".
Искам да ви задам няколко въпроса за Бриджуотър.
С Де Салво бяхме в едно отделение. Виждах го всеки ден.
Ами този човек?
Да, и той беше в отделението.
Винаги бяха заедно.
- Марш и Де Салво?
И Насар.
Джордж Насар?
Да, тримата подготвяха признанието на Де Салво.
Как така са го подготвяли?
Учеха го. Бяха с него всеки ден в продължение на седмици.
Носеха купчина изрезки от вестници и подпитваха Де Салво за детайлите.
Веднъж Марш каза:
"Трябва да ги запаметиш дълбоко в съзнанието си, да се самоубедиш."
Но защо са се вълнували от това Де Салво да признае?
Паричната награда. Ето защо Насар въвлече адвоката си.
Не се шегувам. Иска да признае всичко.
Адвокатът организира всичко.
Говорите за Ф. Лий Бейли?
Точно така.
Каза на Албърт, че ще му уреди сделка за книга
и ще го направи богат и известен.
Албърт смяташе, че ще направи милиони
и ще може да ги даде на семейството си.
Имате ли цигара?
Искате да знаете за Албърт.
Как се запознахте?
- Бяхме съкилийници.
Преди да признае?
- Няколко месеца преди това.
Ужасно странно съвпадение, не мислите ли?
Точно вас посочиха в редицата за разпознаване
и случайно се оказвате съкилийник на Де Салво?
Може да имам разпознаваемо лице.
Бяхте ли в сградата на Софи Кларк, когато бе убита?
Не.
Не убивам жени.
Нямам причина да ви лъжа. С доживотна присъда съм.
Защо сте подучили Де Салво?
Не бих го нарекъл така.
Помагах му да си спомни.
13 убийства са много да помниш всичко.
Защо му помагахте?
Паричната награда. 10 000 на жертва.
Значи колкото повече убийства признае, толкова повече пари за вас?
Може би ако признае всичките, ще има и нещо отгоре.
Доста отгоре.
Независимо какво си мислите, Албърт ме убеди, че е убил онези жени.
Дали са били 13?
Има ли някакво значение?
Вие създадохте легенда, която трябваше да приключи.
Хората искаха да вярват, че е Ал, имаха нужда от това.
Алтернативата бе твърде обезпокоителна.
И каква е тя?
Има много като него навън.
Малкият, защитен свят е просто илюзия.
Мъжете убиват жени.
Това не е започнало с Албърт.
Няма и да свърши с него.
Да приемем, че д-р Грейсън е прав, че убийците си имат тип.
Първите пет убийства бяха на възрастни жени.
Ако Пол Демпси имаше тип...
- Щяха да са възрастни жени.
Де Салво е патологичен лъжец.
Всичко, което знае за първите жертви, го знае или от вестниците,
или от това, което му е казал Ботъмли.
Всички жени, които Де Салво е нападал,
са били млади.
Пол Демпси се премества в Ню Йорк и Удушвача започва да убива млади.
И други мъже са използвали Удушвача,
за да се отърват от жените, които са им пречили.
Шефът, който е забременил секретарката си.
Бившето гадже психопат.
Де Салво се озовава в Бриджуотър с Насар и Марш.
Те са го използвали.
Насар е въвлякъл Ф. Лий Бейли, за да вземат парите.
Подучили са Де Салво преди признанието му.
Бил е удобен за всички.
Целият град е искал просто да продължи.
ТЕРОРЪТ НА УДУШВАЧА ПРИКЛЮЧИ
Никой не се интересува от истината.
И някои се отървават след убийство.
БОСТЪНСКИТЕ УДУШВАЧИ
Добра работа, хлапе.
Г-н комисар, какво ще отговорите на статията в "Рекорд Американ"?
Г-н комисар, какво ще отговорите?
Всички случаи на Бостънските удушвачи са все още отворени.
Нямам какво да добавя.
Г-н комисар, колко заподозрени имате?
ЛОРЕТА СТАНА НОСИТЕЛ НА НАГРАДАТА МЕДИЦИНСКИ РЕПОРТЕР НА "БОСТЪН ГЛОУБ".
ТЯ БЕШЕ СРЕД ПЪРВИТЕ ЖУРНАЛИСТИ, ОТРАЗИЛИ БОЛЕСТТА СПИН.
ЛОРЕТА И ДЖЕЙМС СЕ РАЗДЕЛИХА, А ПО-КЪСНО СЕ РАЗВЕДОХА.
ДЖИЙН ПРОДЪЛЖИ ДА РАБОТИ
КАТО РАЗСЛЕДВАЩ ЖУРНАЛИСТ СЛЕДВАЩИТЕ 30 ГОДИНИ.
С ЛОРЕТА ОСТАНАХА ДОБРИ ПРИЯТЕЛКИ.
ДАНИЕЛ МАРШ НЕ БЕШЕ ОБВИНЕН В НИТО ЕДНО ОТ УБИЙСТВАТА.
ДЖОРДЖ НАСАР ВСЕ ОЩЕ Е В ЗАТВОР В МАСАЧУЗЕТС.
ТОЙ НЕ ПОЛУЧИ НИЩО ОТ ПАРИЧНАТА НАГРАДА.
ПРЕЗ 2013 ГОДИНА АЛБЪРТ ДЕ САЛВО БЕ СВЪРЗАН
С 13-ОТО УБИЙСТВО ЧРЕЗ ДНК АНАЛИЗ.
ОСТАНАЛИТЕ 12 УБИЙСТВА ОСТАНАХА НЕРАЗКРИТИ.
Сценарист и режисьор МАТ РЪСКИН
Превод и субтитри KikoDraka
SA © януари 2024
Гледахте КИЙРА НАЙТЛИ
във филма БОСТЪНСКИЯ УДУШВАЧ
Участваха още: КАРИ КУН
АЛЕСАНДРО НИВОЛА
ДЕЙВИД ДАСТМАЛЧИАН
МОРГАН СПЕКТЪР
БИЛ КАМП
и КРИС КУПЪР