The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (2011) Свали субтитрите
Детството не е от раждането до определена възраст,
а до момента, в който детето порасне и оставя настрана детинщините.
Детството е кралството, в което никой не умира.
Джейк!
Фил!
Случва се!
Трябва само да ги разтъпчеш.
- Това и правя от 3 дни.
Може ли да бъда боса?
- Категорично не!
Сякаш е малко прекалено.
Роклята, обувките…
Всичко това.
Не, изобщо не е прекалено.
Утре всичко ще бъде идеално.
Къде да ги сложим, шефе?
- От двете страни на пътеката.
Каква пътека?
- Нямате ли малко въображение?!
А ти се прибери и се наспи, за да си красива. Това е заповед!
Добре…
Проверявам да не си се изплашила.
Много съм си добре.
Не е късно да промениш мнението си.
- Да не се разколеба?
Да…
Цял век чакам да се омъжа за вас, госпожице Суон.
Но…
Не съм ти казал всичко за себе си.
- Какво? Не си девствен?
Вече не можеш да ме уплашиш.
Няколко години след трансформацията ми
му се опълчих.
Бях бесен заради потискането на апетита си.
Известно време живях сам.
Исках да разбера какво е усещането от лова.
Да вкуся човешка кръв.
Всички хора, които убих, бяха чудовища.
Както и аз.
Едуард, те са били убийци.
Вероятно си спасил повече животи, отколкото си отнел.
Това си повтарях и аз,
но те бяха човешки същества.
Поглеждах в очите им и виждах същността си.
На какво съм способен…
И на какво ще съм способна аз. Защо ми го казваш сега?
Наистина ли вярваше, че това ще промени мнението ми за теб?
Искам да премислиш за самата себе си.
Да знаеш какво ще видиш в огледалото след година.
Мога да се справя и ще ти кажа защо.
Защото ти си успял.
Трябва да се гордееш с това.
Дано след година, като се погледна в огледалото, да видя някой като теб.
Някой, който е смел, готов на саможертва…
и способен да обича.
Какво беше това?
- Хайде, тръгвай!
Закъснявам за ергенското си парти.
Бела, пусни го или ние ще дойдем да го вземем.
Ще има ли стриптийзьорки?
Не, само няколко пуми. Може и няколко мечки.
Спокойно, Бела, ще ти го върнем навреме.
Тръгвай, преди да са разрушили къщата ми.
Ще те чакам пред олтара.
Ще съм момичето в бяло.
- Много убедително.
Какво ти казах за съня за разкрасяване?
Съжалявам, имах кошмар.
Вероятно е предсватбена треска.
Имаш ли нужда от помощ?
Мога да й оправя косата.
Сериозно?
Не съм обидена от избора ти за съпруг.
А от неуважението ми към тленността…
В общи линии…
Сватбите сближават хората!
Намери ли дъщеря ни?
Това академични шапки ли са?
Оригинално!
Или странно…
- Алис! Бела!
Тук сме, мамо.
Господи! Прекрасна си!
Проклятие, гримът ми…
Благодаря.
Чарли, ела тук.
Сигурна ли си? Не искам да ви…
Знам, изглеждам страхотно.
Мислихме, че ще ти трябва нещо синьо.
- И нещо старо.
Освен майка ти…
- Много мило!
Беше на баба Суон.
- Добавихме сапфирите.
Прекрасно е! Благодаря ви!
Първото ти семейно наследствено бижу…
Дай я на дъщеря си и на нейната дъщеря.
Страхотно е.
Няма да размазваш шедьовъра ми!
Права е.
Благодаря ви.
Време е за роклята!
Искаш ли да я видиш?
Сигурно са роднини.
Какъв генофонд! Сериозно!
Имаш нещо тук… Потекоха ти лигите.
Дали на Бела вече ще й личи?
- Джес, тя не е бременна!
Да бе… Иначе кой се жени на 18.
Готова ли си?
Не ми позволявай да падна, тате.
Никога!
Дами и господа, днес сме се събрали, за да станем свидетели
на този свещен съюз между Едуард Кълън и Бела Суон.
Моля, повтаряйте след мен.
Аз, Едуард Кълън…
- Аз, Едуард Кълън…
…взимам теб, Бела Суон…
-…взимам теб, Бела Суон…
Да ценя и закрилям.
В добро и зло…
- В богатство и бедност…
В болест и здраве…
Да я обичам…
…и уважавам…
Докато смъртта ни раздели.
Да!
- Да!
Обичам те.
- Обичам те!
Мислех, че ще е по-голяма.
Здравейте! Точно говорихме колко е прекрасна сватбата.
Благодаря. Смятате ли, че е прекалено?
Не!
- В никакъв случай!
Ей! Радвам се да те видя.
Радвам се за вас.
- Благодаря.
Надявам се, че ще си щастлива, Бела.
- Благодаря, Били. Обаждал ли се е?
Сигурен съм, че Джейк ти пожелава всичко най-добро.
Аз смятам да се напия.
Има някакво много изискано шампанско. Су, искаш ли една чаша?
Шампанско, а…
Звучи чудесно.
Бела!
Поздравления!
- Благодаря.
Елизар и Кармен, нали?
- Хола!
Това са Таня и Кейт, от Аляска.
- Слушали сме много за теб.
Добре дошли в семейството.
Благодаря.
Ирина…
Ела да се запознаеш с Бела.
Не мога да го направя.
- Ти обеща!
Поканили са един от тях.
Ирина, той е наш приятел.
- Те убиха Лорант!
Опита да убие Бела.
- Не го вярвам!
Той искаше да е като нас!
Да живее в мир с хората, с мен…
Съжалявам.
Ирина!
Нека не обсебваме булката.
Поздравления!
- Благодаря.
Съжалявам.
Може ли сватба без малко семейна драма…
Извинете, това включено ли е?
Здравейте.
Искам да вдигна тост…
За новата ми сестра.
Бела, дано си се наспала добре първите 18 години,
защото дълго време няма да спиш.
Бела беше като всички нас - напълно хипнотизирана от Едуард.
Или по-скоро "Косата", както аз го наричам.
И, внезапно, Едуард си падна по Бела.
Въпреки че тя не е капитан на отбора по волейбол.
Шегувам се. Нито президент на Ученическия съвет.
Едуард ще бъде добър съпруг.
Убеден съм в това, защото съм ченге.
Знам разни неща.
Като например как да преследвам някого до края на света.
Сега, след като си ми сестра,
ще трябва да загърбиш омразата си към модата.
Освен това знам как да боравя с оръжие.
Поли, токчета, чанти.
Отиди да поспиш, любов моя.
Отиди да поспиш.
А когато се събудиш, ще ме видиш до теб.
Искам да благодаря на Рене и Чарли,
че дариха света с такъв прекрасен човек.
И нас самите. Ще я ценим и ще я защитаваме завинаги.
Нещо невероятно е
да намериш някого, пред когото да разголиш душата си.
Да те приеме такъв, какъвто си.
Чакам от много дълго време
да преодолея същността си.
И заедно с Бела,
усещам, че най-сетне мога да започна да се приемам.
Нека вдигнем тост за прекрасната ми годеница.
Колкото и време да имам с теб, няма да ми е достатъчно,
но нека да започнем с вечността.
Пристигна още един гост.
- Какво?
Ела.
Какво ще прави тук сватбен подарък?
Този е малко по-личен.
Кумът нямаше време да намери костюм…
Джейкъб!
Джейк!
Здравей, Бела.
- Здрасти.
Много мило от твоя страна
- "Мил" е презимето ми.
Ще видя дали Розали иска да танцуваме.
Съжалявам, че закъснях.
- Няма значение.
Всичко е съвършено сега.
Ще танцуваш ли с мен?
Къде беше?
Смятах да сложа физиономията ти на кутиите с мляко.
В Северна Канада.
Поне така мисля.
Отвикнах да стоя на два крака. И да съм облечен.
Изгубил съм тренинг за човешките действия.
Добре ли си?
Да бъдеш тук.
Защо? Мислиш, че ще разваля партито?
Не си единствената…
Мислех, че ще съм свикнал да се сбогувам с теб.
Не ти трябва да плачеш, Бела.
Всички плачат по сватби.
Такава ще те запомня…
Розови бузки,
два леви крака…
Сърцебиене.
Значи скоро ще съм мъртва за теб?
- Не.
Съжалявам, просто се опитвах да оценя последната ти нощ като човек.
Не е последната ми нощ.
Мислех, че…
Не искам да прекарам медения си месец, гърчейки се от болка.
И какъв е смисълът?
Не е като да имаш истински меден месец с него…
Ще си бъде съвсем нормален.
Кофти шега…
Шегуваш се!
Докато си човек? Не си сериозна! Кажи ми, че не си толкова глупава!
Не е твоя работа.
Не може да го направиш!
- Джейк…
Бела, чуй ме!
- Пусни ме!
Джейк, успокой се.
- Луд ли си? Ще я убиеш!
Отдръпни се, Джейкъб!
- Разкарай се!
Джейк, достатъчно!
- Не се меси, Сам!
Не започвай нещо, което ние ще трябва да довършим!
Тя ще умре!
- Това вече не е наш проблем.
Сет, да вървим!
Наистина съм глупачка.
- Не, всичко е наред.
Ще усетят, че ни няма. Да се връщаме.
Няма ли да ми кажеш къде ще е меденият месец?
Не, изненада е.
Носи шапка и си слагай плажно масло.
Грижи се за себе си.
- Разбира се.
Добре…
Обичам те, Бела.
- Обичам те.
Много те обичам…
Благодаря ти!
Готови сте за тръгване.
Супер.
Ще отида да го видя.
- Добре.
Татко.
Ами…
Ще бъде странно да не живееш под покрива ми.
Да. И за мен ще бъде странно.
Знаеш, че това винаги ще бъде твой дом, нали?
Обичам те, татко. Завинаги.
И аз те обичам, Белс. Винаги съм те обичал и ще те обичам.
Добре.
Върви, за да не си изпуснеш полета.
Където и да те отведе.
Хубаво.
Чао.
Готова ли си?
Да, готова съм.
Моля ви, отбийте.
Значи няма да останем в Рио?
Не, просто минаваме.
Близо ли сме?
Това е остров Есме. Подарък от Карлайл.
Това нужно ли е?
Аз съм старомоден.
Искаш ли да огледаш?
Уморена ли си?
Искаш ли да поплуваме?
- Да, звучи добре.
Трябва ми малко време насаме.
Не се бавете, г-жо Кълън.
Добре.
Добре.
Алис!
Не бъди страхливка.
Толкова си красива.
Обещах ти, че ще опитаме.
Ако не се получи…
Имам ти доверие.
Всичко е наред.
Колко зле те нараних?
Моля?
Не, Бела, виж.
Бела, не мога да ти опиша колко съжалявам.
Аз не съжалявам. Наистина, добре съм.
Не казвай, че си добре. Просто не го казвай.
Ти недей. Не проваляй този миг.
Вече го провалих.
Как не можеш да видиш колко съм щастлива?
Или бях преди малко.
А сега съм ядосана.
- Трябва да си ми ядосана.
Знаехме, че няма да е лесно, нали?
Мисля, че се справихме страхотно.
Поне за мен беше страхотно.
За това ли се тревожиш? Че не ми е харесало?
Знам, че за теб не е същото,
но за един човек, едва ли може по-добре.
Миналата нощ беше най-хубавата в живота ми.
Ти си най-великия.
Повече няма да ме докоснеш, нали?
Знаеш, че нямах това предвид.
Нека ти направя закуска.
Аз печеля.
Бела?
Кошмар ли сънуваш?
- Не.
Просто един сън.
Много хубав сън.
Защо тогава плачеш?
Защото ми се искаше да е реалност.
Кажи ми.
Бела, не мога.
Моля те.
Вероятно ще кажат, че е било катастрофа.
Или се е спънала и е паднала от някоя скала.
Поне едно добро ще излезе от всичко това.
Не, няма да стане.
Кълън не са опасност за града, нито за племето ни.
Или ще я убият, или ще я превърнат.
А договорът казва…
- Аз казвам, Джейкъб.
Аз решавам.
Ако искаше нещата да са различни, трябваше да станеш Алфа.
По онова време не ми се струваше добра идея.
Наистина ли би убил Бела, ако се превърне във вампир?
Не, ще накара нас и после ще ни е бесен.
Млъквай, Лия.
- Не можеш ли да я превъзмогнеш?
Все пак не си я белязал.
Поне те изглеждат щастливи.
Явно някои хора са късметлии.
- Късметлии?
Никой от тях вече не принадлежи на себе си.
А най-лошото е, че гените им им казват, че са щастливи.
Поне ти, ако бележиш някоя, ще забравиш за Бела.
По-добре донякъде щастлив, отколкото нещастен заради човек,
когото не можеш да имаш.
Бела, това са домакините ни - Густаво и Каури.
Това е съпругата ми, Бела.
- Извинете ме.
Добре, да оставим всичко на тях.
За какво беше това?
- Страхува се за теб.
Защо?
Защото си сама тук, с мен.
Знае за теб?
Подозира. От племето Тикуна е.
Имат легенди за кръвопиещи демони, които ловуват красиви жени.
Отивам на лов. Ще се върна, преди да си станала.
Закъсняваш…
Бела?
Не влизай!
Не искам да ме виждаш така.
В болест и здраве, помниш ли…
Сигурно е от пилето. Подай ми чантата.
Какво има?
Колко дни минаха от сватбата?
14, защо?
Ще ми кажеш ли какво става?
Закъснява ми.
Цикълът ми закъснява.
Това е невъзможно.
Може ли да е истина?
Алис!
- Бела, добре ли си?
Не съм съвсем сигурна.
- Защо? Какво има? Аз…
Ти какво? Алис, какво виждаш?
Ето ти Карлайл.
- Бела, какво става?
Малко се тревожа. Вампирите изпадат ли в шок?
Едуард е ранен?
- Не.
Знам, че е невъзможно, но мисля, че съм бременна.
Карлайл, кълна се, нещо помръдна вътре в мен!
Възможно ли е?
- Не знам.
Какво казва?
- Бързо доведи Бела, за да разберем.
Бързо тръгвайте към континента.
- Да, добре.
Е?
Проклятие!
Каури иска да се увери, че си жива.
Какво си й направил?
Какво знаеш за това?
Знам, че си демон!
Убил си това момиче!
Какво?
- В племето й има легенди.
Вероятно е виждала нещо такова.
Моля те, кажи ми как да й помогна.
Вършиш само злини!
- Умолявам те!
Ще направя всичко!
Обичам я.
Моля те! Кажи ми какво да направя, за да оцелее.
Смърт!
Няма да му позволя да те нарани.
Карлайл ще извади това нещо от теб.
"Нещо"?
Изчакай, докато натоварим багажа.
Ало?
- Розали?
Бела?
Какво става?
- Имам нужда от помощта ти.
Здравей, сине.
- Какво става?
Бела му се е обадила.
Здравей, отдавна не сме се виждали.
Добре ли си?
- Значи имаш вести от Бела?
Удължават пътуването си. Явно тя се е разболяла.
Искат да почакат да се оправи, преди да пътуват.
Болна е.
- Каза да не се тревожа, но звучеше…
Не знам… отпаднала.
Ще се оправи, Чарли. Хайде да ядем.
Джейкъб, не се занимавай.
Истина ли е?
- Здравей, Джейкъб, как си?
Слушай, казвай направо.
Джейк, ти ли си?
Тя е тук?
- Прибраха се преди 2 седмици.
Джейк.
Радвам се, че дойде.
Само дотук.
- Какъв ти е проблемът?
Роуз, всичко е наред.
Изглеждаш ужасно.
Да, и аз се радвам да те видя.
Ще ми кажеш ли какво ти има?
Роуз, ще ми помогнеш ли?
Ти си виновен!
- Не знаехме, че е възможно.
Какво е?
- Не съм сигурен.
Ултразвукът и иглите не могат да пробият перитонеума.
И аз не мога да го видя.
И вече не виждам бъдещето на Бела.
Проучвахме легенди, но няма информация.
Но знаем, че е силно и расте бързо.
Защо не сте направили нищо? Извадете го от нея!
Това не е твоя работа, куче.
- Роуз!
Кавгите не са добри за Бела.
- И зародишът не е добър за нея!
Кажи го, Алис. "Бебе". Това е едно малко бебе.
Вероятно.
Карлайл, трябва да направиш нещо.
- Не!
Не решава той, нито някой от вас.
- Джейкъб, трябва да поговорим.
Знаех, че ще я унищожиш.
Мисли, че Карлайл може да я превърне в последния миг, както мен и Есме.
А може ли?
- Възможността е много малка.
А ако сърцето й откаже…
Джейкъб, трябва да направиш нещо за мен.
За нея.
Имаш връзка с нея, която никога не ще разбера.
Може би ще успееш да й промениш мнението.
Можеш да я опазиш жива.
А ако не мога?
Ако тя умре,
получаваш това, което винаги си искал.
Да ме убиеш.
Роуз, добре съм.
Едуард ли те прати да говориш с мен?
- Да.
Но не разбирам защо мисли, че ще ме послушаш.
Досега никога не си ме слушала.
Откога сте дружки с русата?
- Роуз разбира желанията ми.
Какво си мислиш, Бела? Наистина.
Знам, че това изглежда страшно,
но не е. Това е нещо като чудо.
Мога да го усетя.
Значи е здраво момченце.
Не знаех, иначе щях да донеса сини балони.
Просто предполагам. Представям си го като момченце.
Ще видим.
- Ти няма да видиш.
Джейк, мога да се справя.
Достатъчно силна съм.
- Стига де.
Заблуждавай така кръвопийците, но мен не можеш.
Виждам какво прави това нещо с теб. То те убива, Бела.
Грешиш.
- А когато умреш,
какъв е смисълът? Аз да обичам теб, ти да обичаш него.
Това помага ли на някого?
Аз не мисля така.
Изслушай ме, Бела. Моля те.
Не го прави.
Живей. Моля те.
Джейк, всичко ще се оправи.
Джейкъб, не си отивай.
Знам как ще свърши това.
Но няма да остана да гледам.
Джейк, мога да се справя.
- Не го прави.
Достатъчно силна съм.
- Не е твоя работа, куче.
Джейкъб, не си отивай.
- Ти си виновен!
Всичко ще се оправи.
- Зародишът не е добър за Бела!
Знам как ще свърши това.
- Не те ли интересува, че те убива?
Джейк!
Истина ли е? Расте бързо.
- Какво ще е?
Опасно е.
- Отвратително.
На наша територия.
- Не можем да го допуснем.
Не можем да го допуснем.
Трябва да защитим племето. Това нещо не ще може да се контролира.
Всеки човек ще е в опасност.
- Няма време за губене.
Сега ли?
- Трябва да го унищожим още сега.
Да убием Бела?
- Изборът й влияе на всички ни.
Бела е човек. Трябва да защитим и нея.
И без това умира!
Имаме истински врагове тази вечер.
- Тази вечер?
Ще се биеш с нас, Джейк.
Няма!
Аз съм внук на Ефраим Блек.
Аз съм внук на вожд главатар!
Не съм роден да следвам теб или някого другиго.
Спокойно, не ни проследиха.
- Какво правиш тук?
Напуснах глутницата на Сам.
- Прибирай се.
Няма да го подкрепя.
- Напротив.
Не се шегувам. Изчезвай.
Това заповед ли е? И ти ли ще ме караш да се кланям?
Не заповядвам на никого.
Ще действам сам, ясно?
- Супер, ще ти пазя гърба.
Няма!
Ако Сам нападне Бела,
готов ли си да се биеш срещу братята си?
Срещу сестра си?
- Щом така е редно.
Все тая. Отивам да предупредя Кълън.
Прави каквото искаш.
Не е ли яко? Глутница от двама. Двама срещу света.
Лазиш ми по нервите, Сет.
- Ще млъкна.
Пригответе се. Идват за Бела.
Няма да я докоснат.
- Съгласен съм.
Надушвам ги чак оттук.
Какво правиш тук?
- Не искам брат ми да се самоубие.
Махай се! Мога да се грижа за себе си.
Това доказва, че се нуждаеш от бавачка.
Ще млъкнете ли и двамата?
Сам ли те изпрати?
- Той не знае, че си тръгнах.
Мисля, че току-що се досети.
Джейк. Знам какъв е планът му.
Сам загуби момента на изненада и понеже няма числено превъзходство,
не мисля, че ще нападне директно.
Обградил е наоколо и ще чака възможност.
Няма да се дадем без бой.
- Няма да има бой.
Няма ние да нарушим договора.
- За Сам, договорът вече не важи.
Но за нас важи.
- Не сме ловували от седмици.
Ще го измислим.
Направи ни огромна услуга, Джейкъб. Благодаря ти.
Знам, че са някъде навън, но вече не ги чувам.
Толкова е тихо.
И аз спрях да ги чувам, веднага щом реших да напусна.
Хубаво е.
- Знаеш, че не можеш да останеш тук.
Нямам къде да…
- Не ти вярвам за Кълън.
Мразиш ги твърде много. Дори мен не харесваш.
Не е и нужно. Просто трябва да те следвам.
Сет не те иска тук, нито пък аз.
Това не е нещо ново за мен.
Няма да ти се пречкам. Ще правя каквото искаш,
но не и да се върна при Сам, за да бъда бившето гадже,
от което няма измъкване.
Не знаеш колко пъти съм искала да мога да бележа някого.
Който и да е.
Само за да развалиш връзката.
Добре.
Ще огледам наоколо. Ще ме пазиш ли?
Реброто ти е счупено.
Но няма парчета, значи нищо не е пробито.
Засега.
- Едуард.
Вече й чупи костите.
Смазва те отвътре навън.
Карлайл, кажи й това, което каза на мен.
Кажи ми. Всичко е наред.
Зародишът не е съвместим с тялото ти.
Много е силен. Не ти позволява да получаваш нужната храна.
Отслабва те с всеки час. Не мога да го спра или забавя.
С това темпо, сърцето ти ще откаже, преди да родиш.
Ще потърпя докато мога и…
- Бела.
Има състояния, които дори и отровата не може да преодолее. Разбираш ли?
Съжалявам.
Едуард, съжалявам.
- Не мога да живея без теб.
Няма да е нужно, ще имаш част от мен. Той ще има нужда от теб.
Мислиш ли, че ще мога да го обичам, дори да го търпя, ако те убие?
Вината не е негова. Приеми положението.
Защото ти не ми остави избор!
Трябваше да бъдем партньори, помниш ли?
Но ти реши това сама. Реши да ме изоставиш.
Не гледай нещата така.
- Няма как да ги гледам иначе.
Защото аз ще изгубя теб, а аз не избирам това.
Не го избирам.
Вашингтон играят в червената зона. Едва не изпуснаха топката.
Студено ли ти е?
- Аз ще й помогна.
Не го прави.
- Кое?
Не се усмихвай така, сякаш съм твой любим човек.
Ти си един от тях.
Всичко е завършено, когато си тук, Джейк.
Трябва да намерим начин да я нахраним.
Ако можех да видя зародиша…
- Бебето.
… ще разбера какво иска.
Мисля, че може би си права. На Джейкъб му хрумна нещо.
Не беше хрумване, а злонамерен коментар.
Какво си мислеше?
- Че търси къде да си впие зъбите.
Жаден е.
Познато чувство.
Ако е жаден, няма да иска животинска кръв.
Имам 0 отрицателна отделена за Бела.
Ела с мен.
Почакай. Ще я накараш да изпие това?
Най-бързият начин да изпробваме теорията.
Само ако нямаш проблем с това.
- Ще опитам всичко.
Почакай.
- Мисля, че ще повърна.
Така ще я приемеш по-лесно.
Вкусът е…
… приятен.
Пулсът ти се подобрява.
- Действа.
Звучиш по-добре.
- Така е. Чувствам се много по-добре.
Това навярно е объркало медения месец, а?
Може да се каже.
- Иначе как е семейният живот?
Едуард все още ли ходи по вода?
Да, но все пак е по-различно.
Важното е, че си по-добре. И се прибираш скоро, нали?
Тате, не искам да се притесняваш,
но отивам в медицински център в Швейцария.
Моля? Не отиваш в Швейцария. Нали каза, че си по-добре?
Така е.
- Бела, качвам се на самолета.
Не. По-скоро прилича на спа център.
Сигурна съм, че ще се оправя, докато дойдеш.
Белс… Не съм сигурен.
Татко, не идвай. Представи си ме здрава,
как седя на дивана с теб и ядем пица.
Искаш да си те представям?
- Казват, че действа.
Представи си ме така. Както бях преди.
Ще ми помогне.
Татко, трябва да затварям.
- Бела.
Обичам те.
- Бела…
Съжалявам, че бях толкова ядосан.
И аз бих била ядосана.
- Оставих те сама в това.
Брак.
Казват, че е най-трудно през първата година.
Какво беше това?
- Кое?
Стори ми се, че чух…
Кажи нещо друго.
- Например?
Едуард, какво става?
- Харесва гласа ти.
Можеш да го чуеш?
- В съзнанието си.
Харесва и моя глас.
Моля? Какво чуваш?
Много е странно.
Мислех, че е като мен, но не е. Като теб е.
Добър и непокварен. Щастлив е.
Разбира се, че ще си.
Как може да не си щастлив? Обичам те толкова много.
Какво чуваш сега?
- И той те обича, Бела.
Божичко!
Джейкъб.
Това последната ли е?
- Бела може да роди и утре.
Ще й трябва кръв за по-голям шанс.
- И ти трябва да се храниш.
Трябва да отидем довечера.
Карлайл, сега вие сте врага. Сам не ще се поколебае и ще ви убие.
Емет ще дойде с нас.
- Няма да е достатъчно.
Нямаме избор. Ако има как да я спасим, трябва да опитаме.
Ще рискувате живота си?
- Разбира се.
Бела вече е част от семейството ни.
Да. Виждам.
Това наистина е семейство.
Силно, колкото това, в което аз се родих.
Знам какво трябва да направя.
Джейк! Идват.
- Знам.
Да се преобразим, за да се защитаваме.
Ще ни сметнат за заплаха.
Искам да говорим!
Щеше да е по-лесно, ако и аз ви чувах.
Това вече не е твоя територия.
Как е новото семейство?
- Приключи ли?
Прибираш се у дома, Джейк?
- Първо да приключа с това.
Какво имаш предвид?
- Искам Сам да приеме Лия и Сет.
Няма начин!
- Тишина!
Искам да са в безопасност и това да приключи.
Искам Сам да изчака, докато Бела не се отдели от проблема.
Тоест, докато не умре.
- Успокой се, Пол.
След това?
Кажи на Сам, че дойде ли времето, аз ще го унищожа.
Джейк!
Единствено аз мога да го направя! Те ми вярват.
Изигра ни!?
Не може ли да измислим нещо по-класическо?
Благодаря ти.
Стигнаха ли невредими?
- Да.
Хубаво.
Здравей.
Добре ли си?
- Да, не аз износвам демон.
Това е важно, Бела.
Кажи на Джейкъб какво реши.
Сега пък какво?
Роуз опитва да откаже Бела от избора й на име за бебето.
Мрази ги.
- Каквото и да избереш,
на твоя страна съм.
- Не са толкова зле.
Ако е момче - Е Джей.
Едуард Джейкъб.
Добре, това не е толкова зле.
Кажи му женското име.
Опитвах да измисля нещо с имената на майките ни…
Рене и Есме. И си мислех…
Ренесме.
Много ли е странно?
Не много.
Прекрасно е.
Уникално е и пасва на ситуацията ни.
Харесва ми.
Харесва му.
Роуз, дай ми морфина.
Карлайл каза, че плацентата сигурно се е отлепила.
Бързат насам.
- Трябва да го направим ние!
Изчакай морфинът да подейства, Роуз.
Няма време, той умира.
Изкарайте го веднага!
Бела, погледни ме!
Розали, не!
Алис, махни я оттук!
- Розали!
Трябва да я промениш!
- Плодът е още в нея!
Трябва първо да го извадя.
Бела, концентрирай се и продължавай да дишаш!
Той се задушава!
Ренесме…
Прекрасна си.
Бела? Бела!
Бела!
Джейкъб, вземи бебето.
- Махни това нещо от мен!
Едуард… Аз ще я взема.
Добре съм, кълна се. Дай ми я.
Какво е това?
Отровата ми.
Хайде…
Би трябвало да се получи.
О, Господи! Бела, хайде!
Бела, хайде!
Няма да те убия… Би било прекалено лесно.
Заслужаваш да живееш с това.
Тя не оцеля.
Не си мъртва! Не си!
Хайде!
Не! Ще се получи!
Моля те! Моля те!
Върни се при мен, скъпа!
Бела, моля те!
Здравей…
Не ме интересува какво е направил! Все още е мой син!
Съжалявам, Били. Реших, че трябва да знаеш.
Бела е мъртва.
То я уби.
Да вървим!
Като гравитацията е.
Центърът на вселената ти се променя.
Изведнъж не гравитацията те задържа на земята.
Би направил всичко и би се превърнал във всеки заради нея.
Приятел, брат…
Защитник.
Алис! Джаспър!
Ще се оправиш!
Повече са от нас.
- Много повече.
Няма да им позволя да наранят семейството ми!
Спрете! Всичко свърши!
Убиете ли нея, убивате и мен!
Джейкъб я беляза.
Не могат да я наранят.
Обектът на белязване на вълка не може да бъде наранен.
Това е най-върховният им закон.
Не би трябвало да е така неподвижна.
Заради морфина е.
Може би закъснях…
- Не, Едуард.
Чуй сърцето й…
Субтитри: Ваня & Kiddo http:/
От Карлайл е.
А "Карлайл" се пише със "с", скъпа Бианка.
Добавил е нов член към клана си.
Увеличава мощта си.
Първо правописът, после граматиката.
Поне конфликтът ни с Кълън приключи.
Приключил? Господи… Не.
Конфликтът ни с тях няма общо със съдбата на един човек…
Ами с какво?
- Мислих, че си разбрал, братко.
Имат нещо, което искам!