True Detective - 04x01 (2024) Свали субтитрите
когато тя е тъй протяжна, та дори Бог е заспал…"
Хилдред Кастейн
Аляска, на 240 км северно от Северния полярен кръг
17 декември Последен залез за годината
Изследователска база "Тсалал" 6865' с.ш., 16535' з.д.
Да си ми виждал телефона?
- Не, човече.
Здрасти.
- Котов.
Нови данни?
Не, нищо ново.
Закъсня, Вир. Приключих.
Тази седмица е твой ред.
За този хляб е нужна добра ферментация,
иначе резултатът няма да е толкова хубав. Нали така?
А сега, на живо за всички вас, ще добавя майонезата,
която приготвихме вчера. Има страхотен вкус.
Вижте я само! О, майонеза!
Сложете повечко, не се стискайте.
И готово! Искате ли да видите готовия сандвич? Ето, идеален е!
Кларк, добре ли си?
Тя… Тя е будна.
20 декември Трети ден от полярната нощ
Ехо, доставка!
Емерсън! Поръчките ти са тук!
Нося ти царевични пръчици!
Хайде, момчета! Вкусотиите пристигнаха!
Никога не ми помагат.
Хайде де, някой няма ли да ми помогне?
Момчета?
Някой трябва да подпише. Хайде, трябва да тръгвам.
Антон?
Ехо? Има ли някого?
Ехо?
Момчета!
ИСТИНСКИ ДЕТЕКТИВ ТЪМНАТА СТРАНА
Няма много раци, а?
- Не, тази година е слаба.
От години става все по-зле.
Къде е линейката? Не искам трупове тук.
Пътува насам, аз бях по-близо.
Връщайте се на работа!
Раците няма сами да се опаковат! По-живо!
Хайде, размърдайте се.
Господине?
Копелето няма да умре. Пиян е до козирката, затова лежи.
Господине? Ехо?
Господине?
- Казах ти, пиян е.
Вие ли го ударихте, госпожо?
Тъпакът удари Блеър, а аз ударих тъпака.
С металната кофа ли?
Как се казваш, миличка? Коя е твоята а-ка?
Вие ли ударихте мъжа с металната кофа, госпожо?
Ударих го с кофата, и още как! Ще ме арестуваш ли, миличка?
И питаш! Та той е…
Господине, искам да разпитам тези жени.
Ако умре, ще ти…
- Сега, господине.
Добре, какво точно стана?
Той ме бие, затова се изнесох, но не му хареса.
Нанесе се у дома, не при някой мъж.
Той ли…
- Не, от работата ни е.
Като работиш с остри предмети,
след като си изкарал две смени другаде, лесно се порязваш.
Проклета кучка! Счупи ми носа, мамка му!
Госпожице, ще повдигнете ли обвинения?
Моля?
- И още как!
Арестуван сте за нападение и побой.
Кучката ме удари! Майната ти, скапана свиня в униформа!
По дяволите!
Сега не мога да говоря.
- По телефона ли говориш, мамка ти?!
Значи така изглежда базата отвътре.
Някога бил ли си тук?
Да, Лиз, защото имам докторска степен по полярна химия.
Не мога да си намеря очилата.
Липсват ли превозни средства?
- Не, всички са тук.
Нали не смятаме, че са излезли на разходка?
Не.
Гадост.
- Да.
Тъмно е само от три дни, а вече стават странни неща.
Откъде се чува тази проклета песен?
Къде е?
- Добро утро, началник.
Къде е?
- Съжалявам, не мога да я спра.
И мен ме дразни. Покрих телевизора, за да заглуша шума.
Няма копчета, не намирам дистанционното.
Не се отварят. И това не се отваря.
Не, и тези не се отварят.
Виж ти.
Не си падам по "Бийтълс".
Добре. Какво знаем, Пийт?
Сутринта доставчик заварил базата празна и подал сигнал.
Последна връзка с учените…
- По-високо, Питър.
Чувам го. Кога за последно са звъняли в града?
Преди седмица. Поръчали запаси.
Кой ще се свърже с близките им?
Лулу. Учените са от цял свят, та ще отнеме време.
Кой финансира базата?
Правителствена субсидия?
Мен ли питаш?
- Ще проверя кой ги финансира.
О, вижте какво намерих.
Сякаш са излезли да пикаят и не са се върнали.
Добре, да видим.
Изследователска база "Тсалал" работи от 18 години.
Изследват полярна геология, биология
и влиянието върху климатичните промени.
Ралф Емерсън - геолог.
Антон Котов - геофизик.
Само мъже, а?
- Да.
Ли Джи - геобиолог.
Реймънд Кларк - палеомикробиолог.
Лукас Меренс - специалист по химия на околната среда.
Факундо Молина и Вир Мета - биофизици.
И Андерс Лунд - основател и специалист по структурна биология.
Целогодишно ли живеят тук? Сам-сами като монаси?
Какво търсят в леда?
Бих казал произхода на живота.
А, пак ли това?
ВСИЧКИ СМЕ МЪРТВИ
Сателитните телефони са отзад.
Открих тези мобилни телефони, този се зареждаше.
Този беше зарязан с изтощена батерия.
Кой би си зарязал телефона?
- Е, наоколо няма много покритие.
Наоколо няма почти нищо.
Добре, искам извадки от мобилните клетки и радиопредавателите.
Шунката изглежда доста прясна.
Добре. Повикайте спасителни екипи и хеликоптери.
Базата е последно известно местоположение, радиус - 24 км.
Чакай, чакай! Ще се разчуе.
Близките им ще се разстроят.
Ако се окаже, че зубърите са отишли на експедиция,
не е ли по-добре да почакаме?
Не, Ханк, няма да чакаме. Вече сме закъснели.
Сандвичът с шунка ти изглежда пресен,
но майонезата е като сироп.
Тя се втечнява след няколко дни извън хладилник,
но преработените салами ще оцелеят дори след апокалипсис.
Знаеш тези неща, когато детето ти забравя сандвичи в колата.
Баща ти не ти е правил сандвичи, нали, Пийт?
Дрехите в пералнята са се вмирисали.
Отнема поне два дни да замиришат така лошо.
Мъжете са изчезнали най-малко преди 48 часа. Дори повече.
Добре. Да видим езика.
Два дни… Вече има обезцветяване.
Може да не е човешки.
Със сигурност е човешки. Виждаш ли това?
Следи от зъби?
- Не.
Следи от повторяемо действие.
Помниш ли замръзналата местна лелка отпреди година?
Да, беше точно пред "Сейнт Джоузеф", нали?
Да. Тя имаше същите следи.
Получават се от облизване на нишката при плетене на мрежи.
Това е език на жена от местното население.
Божичко!
Дали е била жива?
Ще трябва да почакаме анализ на езика в Анкъридж.
А междувременно… Ханк!
- Да.
Обади се в участъка
да проверят има ли жена без език в някоя хладилна камера.
Прайър, обади се в участъка. Баща ти блее.
Лулу, Ханк Прайър е, свържи ме с централен участък.
Прието, Ханк.
Добре, хора, няма как, Коледа наближава!
Приготвихте ли подаръците?
Да, и аз не съм, но приемаме обаждания.
И така, чака ли някой на линия? Ало?
Има ли слушател на телефона?
Здравей, Травис.
Какво искаш?
Не говоря испански, госпожо.
Оставих няколко съобщения, търся близките на д-р Молина.
Обаждал ли ви се е?
Един момент.
Имаш съобщение, но…
- Кафе!
Един човек те чака в кабинета ти. Тя е.
Не е нейният език.
- Откъде знаеш?
Минаха шест години, не може да е нейният.
Все пак е женски език.
- Не знам.
Добре. Дай да го видя.
- Не.
Отстраниха те от случая, не помниш ли? Сега си щатски шериф.
Вече не си служител в полицията на Аляска, нали знаеш?
Езикът е от жена, при това от народа инупиак.
Откъде знаеш? Духовното ти животно ли ти каза?
Не, духовното ми животно закусва с дърти бели женички като теб.
Внимавай.
Как е Конъли? Добре ли се държи с теб?
Стига. Това ли е всичко, шериф Наваро?
Сигурно те чака някое размазано на пътя карибу.
Изобщо не пожела да прегледаш случая й,
а сега я отписваш напълно, сякаш е някаква…
Всичко ли успя да чуеш?
За какъв случай говореше тя?
Потърси в архива с неразкрити случаи - Ан Масу Коуток.
Ало?
- Търся Елизабет Денвърс.
На телефона.
- Кери Гилърд, майката на Шери.
Шери Гилърд от класа на Лиа.
Да, сега не мога да говоря.
- Трябва да поговорим.
Ще ви звънна по-късно.
- Не, трябва да говорим сега!
Тя е на 15 години!
- Добре, разбирам.
Само на 15 е!
- Ще наложим правила и ще видим.
Може ли… Не разбирате ли?
- Не, разбирам, но…
Не, това е по вина на вашата дъщеря.
Добре, ще го обсъдим пак идната седмица.
Да видим дали ще има подобрение.
Нищо не съм направила.
- Млъкни!
Видео?
Сериозно ли?
Не е нужно да откачаш.
- Не искам да го обсъждаме.
Мислех те за по-умна, Лиа.
Знаеш ли какво става с тези видеа?
Качват ги в порно сайтове.
До края на живота ти, ако някой те потърси онлайн…
Не сме го качили никъде!
Майка й взе телефона и откачи. Беше си само за нас, така че…
Не ставай глупава! Хората се разделят, хакват се телефони…
А, да. Благодаря, началник Денвърс, знам за криминалните прояви.
Не се прави, че ти пука.
- Не ми пука,
но тази жена ми крещеше като обезумяла, защото ти…
Какво?
- Защото си направила видео как…
Как какво?
- Как чукаш 15-годишно момиче!
Заснела си го на видео, а аз трябваше да го гледам!
Добре ли си?
- Блъснахме ли някого?
Не, спокойно, всичко е наред.
Лиа, колата поднесе, нищо повече. Успокой се.
Тук Денвърс, стана катастрофа.
Изпращам линейка, началник.
- Да, да дойде линейка.
Възможно е да има ранени. На Пета и "Фронт".
Пак ли е оная проклета Стейси Чалмърс?
Много съжалявам.
- Стейси, идиотка такава!
Пак ли си пияна?
- Съжалявам! Много съжалявам.
Добре, слез от колата. Излез от колата!
Много съжалявам. Съжалявам.
Вече дори нямаш книжка.
Дъщеря ми отказва да говори с мен!
О, за бога!
- Много съжалявам.
Махни си ръцете от мен! Обърни се! Хайде, обърни се!
Вдигни си ръцете! По-живо! Горе ръцете! Скапана кучка.
61-Чарли до централа.
Тя е на 16.
Моля?
Шери е на 16, не на 15.
О, за бога.
Агент Наваро, мина доста време.
- Здравей, Райън.
Да няма нещо ново по случая й?
Още не знам. Искаш ли бира?
Бившата ми жена ме помили да гледам Еван.
Ще дойдеш ли у нас?
Добре.
Ани не ти ли е споменавала "Тсалал"?
Да е говорила за базата?
Не.
Да не си открила връзка между Ани и базата?
Не знам. Проверявам дали навремето не съм пропуснала нещо.
Последните ми две бири.
Не, благодаря. Само вода.
Водата е гадна. От три дни не става за пиене.
Ани би казала: "Предупредих те".
Виж, не ме разбирай погрешно.
Обичах сестра си.
Много ми се иска да беше тук днес,
но не съм сигурен има ли полза пак да си причиняваме всичко това.
Райън, не го мислиш наистина.
Изслушай ме.
Знам, че не ти беше лесно.
Ани протестираше срещу мината, миньорите я мразеха, беше каша.
Да.
С нея доста се карахме.
Казах й, че ако унищожи мината, ще унищожи Енис.
Няма да има работа, приходи от миньорски данъци, училища, нищо.
Това не я интересуваше. Последната година почти не си говорехме.
Вярваш ли в Бог, агент Наваро?
Да.
Може ли да попитам защо?
На последната ми мисия…
Слушай…
Няма значение.
Сигурно е приятно.
За какво говориш?
Да знаеш, че не сме сами.
О, не, сами сме.
Бог също е сам.
Ало?
- Наваро, Купър е.
Пак същият проблем.
Идвам веднага.
Здрасти, Купър.
- Здрасти, Андж. Как е службата?
Същата гадост, само значката е различна.
Обадила се в истерия, че в апартамента има някого,
но вратата беше залостена отвътре и прозорците бяха затворени.
Благодаря, че се обади.
- Разбира се.
Ще си остане между нас.
- Благодаря.
Здрасти, Джулс.
- Здравей, Анджи.
Какво става?
- Не биваше да звъня, съжалявам.
Само малко се шашнах.
Добре съм, само съм уморена.
Защо не дойдеш у нас?
Ще хапнем нещо, ще гледаме "Ергенът". Хайде.
Не биваше да се местя тук. Съжалявам.
Стига, Джулс. Ела насам. Погледни ме.
Аз исках да дойдеш и се радвам, че си тук.
Аз не съм като мама.
Изобщо не си като мама.
Не си като нея. Чуваш ли?
Иначе можеше да обсъдим различни варианти…
Не искам в болница. Обеща ми да не влизам в болница.
Добре, но трябва да се грижиш за себе си, Джулс.
Добре съм, наистина.
Ще се справя.
Прегледах източниците на финансиране.
Повечето средства на базата са от различни НПО, но една част…
Ако погледнеш…
Все едно умира.
- И така…
О, Ханк!
Готово.
- Чакай, чакай! Какво правиш?
Избавям ни от мъките!
- Как пък не! Тя още е пияна!
Да, ще я закарам в дома й.
Няма да освободя пияна шофьорка само защото ти върти свирки.
Хей!
- Точка по въпроса. В килията!
Влизай в килията!
Трябва ми тоалетна хартия!
- И за протокола - имам годеница.
Така ли? Наташа от каталога ли?
- Не е от каталог.
От Владивосток е и ще дойде за Коледа.
Ще се женим, да знаеш.
- Коледна сватба! Колко празнично!
Това маце ще остане тук.
- Съжалявам, Стейс. Чу шефа!
Мразя те!
Трябва ми досието по случая с Ан Коуток. У теб е.
Така ли?
- Да, в дома ти е.
Отнесе доста досиета у вас след наводнението.
Съмнявам се, но ще проверя.
Кога?
- Скоро.
Мразя ви до един!
- Млъквай!
Досието е у него?
- Мразя ви!
Какво правиш там, Дарвин?
Рисуваш ли?
Какво е това?
Ти ли го нарисува?
Кейла?
Да.
Какво е това?
Местна легенда.
Пак ли си го оставяла при баба си в обществената пералня?
Да.
- Ясно.
Знаеш ли защо?
- Да, съжалявам, че закъснях.
Онзи случай с базата "Тсалал" е доста напрегнат.
Няма проблем, спокойно.
Само че ходя на лекции, затова оставям Дарвин на баба,
която обича да му разказва за неговата култура.
Ясно. Когато заради разказите на баба му
сънува кошмари, ще ти подам телефона,
за да му обясниш защо е важно да ги знае.
Голям белчо си.
Как се увлякох по белчо като теб?
Да не си посмял.
Сериозно ли?
Трябва да вдигна.
По дяволите, Кейла!
Сериозно ли?
- По работа е.
На работа си до 18 ч. Денвърс е.
- Трябва да вдигна.
По дяволите. Слушам, началник.
Трябва да вземеш нещо от дома на баща ти.
Съжалявам, началник, но не искам. Моля те.
"Не искам" ли чух? Странно.
Стори ми се, че ми отказа. Явно връзката е лоша.
Здрасти.
- Здравей, татко.
Всичко наред ли е?
- Да.
Обещах на Дарвин да му покажа моя снимка на неговата възраст.
Може ли да я потърся тук?
- Няма проблем.
Внимавай, още е мокро.
Леле! Доста е синьо.
Лолита харесва синия цвят.
Твърде синьо ли е?
Ами да, синьо е, но…
Твърде синьо е.
- Не, страхотно е. Различно е.
Да. Искаш ли бира?
Не, благодаря.
По дяволите.
Сигурен ли си?
- Да.
Имаш ли нещо за хапване? Например чипс. Умирам от глад.
Сега ще проверя.
Няма нищо, трябва да ходя на пазар.
Искаш ли ябълка?
- Не, благодаря.
Искаш ли да излезем да хапнем?
Не, обещах да приспя Дарвин.
Дай да видя коя снимка си взел.
Дори не знаех, че е у нас.
Внимавай с леда, навън е адски хлъзгаво.
Заведе ли Дарвин да види Дядо Коледа?
Не, но работя по въпроса.
Братле, не се мотай, иначе Кейла ще ти срита розовия задник.
Повече ми харесваше да съм й бавачка и да не ми отговаря.
Благодаря.
- Има ли връзка с "Тсалал"?
Не.
Така ли?
- Да.
Само това ли ще ми кажеш?
Началник, татко ще ме убие, ако разбере, че съм го взел.
Добре, донеси коледния подарък в кухнята. Ял ли си?
Не. Кой има време да яде?
Трябва да се храниш.
Открили тялото в покрайнините на селищата.
Наваро пристигнала първа.
Жертвата се казва Ан Масу Коуток.
Наричали са я Ани Кей.
Намушкана 32 пъти с остър неустановен предмет.
Звездовидни рани. Оръжието на убийството не е открито.
Езикът липсвал?
Да, така и не е открит.
Знаех за мъртвото момиче в селищата,
но не знаех за езика.
Да, не го обявихме пред обществото.
Била е акушерка, активистка и активен протестиращ.
Борела се е срещу мината и е побърквала местните.
Работници, собствениците на мината - доста хора са я мразели.
Но чак толкова…
Никой не заслужава подобно нещо.
Значи излъга Наваро.
Познаваш случая, разучила си го.
Гледай си работата, хлапе.
Ти ме забърка в това, като ме накара да открадна досието.
Помолих те само да го преместиш.
Добре, тогава ще го преместя обратно при татко
и ще си го поискаш от него.
Не те бива да блъфираш, да знаеш.
Добре, седни. Храната ти ще изстине.
Ето как стоят нещата - Наваро е обсебена от случая.
Има слабост към жени, които са пострадали. Не я разбирам.
Не разкрила случая, но отказвала да се примири
и започнала да тормози неподходящите хора от мината.
По-конкретно Кейт Маккитрик.
- По дяволите.
Да. Отишла в дома й и започнала да задава въпроси.
Дори се сбила с няколко от миньорите.
Баща ти я отстранил от случая. Когато пристигнах,
започнахме да работим заедно и тя ме помоли да поема случая.
Но ти си й отказала?
Случаят никога няма да бъде разкрит.
- Какво имаш предвид?
Енис уби Ани. Това шибано място е виновно.
Убиецът никога няма да бъде открит.
Да нямаш съвпадение в "Тиндър"?
- Виртуален футбол.
Двама от бековете ми са контузени, а уайд ресийвърът е смотан.
Не знам кого ще пусна на мача в неделя.
Еванджелин.
Кавик.
Чакай!
Чакай!
По дяволите!
Мамка му…
Спонджбоб? Сериозно ли?
Спонджбоб е готин. Чисти ти зъбите, живее в ананас.
Какво правиш? Недей!
Не! Отвратително е, недей.
Трябва да тръгвам.
Относно сестра ти…
Какво? Проблеми ли създава?
Не, но напоследък пропуска смени, нищо сериозно.
Трябва да мина край магазина за алкохол.
Остани. Ще ти дам една туба от домашната ми продукция.
Все още не искам да ослепея.
Всички клиенти харесват домашната ми стока.
Нали знаеш, че съм ченге, Кавик?
Слушай.
Когато ми се обадиш отново, няма да ти вдигна.
Хей, това е моята четка за зъби! Трябва ми!
Виж, за преди малко…
За мръснишките видеа ли?
Не.
За пияните шофьори.
Много е глупаво, че никога не говорим за онзи ден.
Тази година ще празнуваме Коледа. Ще сготвя.
Не си длъжна да ми бъдеш майка, Лиз.
Мисля, че татко би те разбрал.
Ще се изкъпя.
АЛКОХОЛ ПОД ДЪРЖАВЕН КОНТРОЛ
Влезте.
Тя ще се върне и ще ме моли да я прибера.
Толкова силно ще й го набия,
че на грозницата ще й изскочат очите.
Ще й натъпча всички сметки в гадната уста.
Кучката ми счупи носа.
Майната й, човече.
- Не може вечно да се крие.
Весела Коледа, нещастник.
Мамо?
Холдън?
Тя е будна.
Здравейте, г-жо Ърник. Благодаря за обаждането.
Дано не съм те събудила, напоследък почти не спя.
Не, спокойно. Преглеждам стари записки и описвам разни неща.
Издирвам стари контакти на Ани.
Помните ли да ви е споменавала нещо за база "Тсалал"?
"Тсалал" ли? Онова място с учените ли?
Ало?
Госпожо, чувате ли ме?
- Тя е будна.
Земно биоразнообразие в Северния склон на Аляска
ДОСИЕ ПО СЛУЧАЙ "АНИ МАСУ КОУТОК"
Полиция на Енис! Покажи се бавно!
Това е полицейско разследване.
Имам значка.
- Да, на щатски шериф.
Влязла си неправомерно.
Неправомерно, така ли?
Ще ме арестуваш ли?
Все още не си се отказала от случая на Ани, нали?
Не се отказваме от случаи.
- Не е вярно.
Какво търсиш?
Не знам. Нещо, което може да е било нейно.
Обувка, обеца…
- Палто.
Добре. Може да огледаш, но само този път.
Случаят с мъжете от "Тсалал" е мой.
Какво палто?
Това.
Значи все пак си проучила случая още навремето.
Да, но това не означава нищо.
Само едно палто. Има хиляди такива.
Да.
Тогава какво търсиш тук?
- Работя по случая.
Само той е имал собствена стая.
Кой от всичките е?
Реймънд Кларк.
За пръв път го виждам. Няма го на нашите снимки.
Ами братът на Ани, който е миньор?
Райън. Да, ще му покажа снимката.
Приключих. Не е тук.
Тук няма палто.
Може да е бил облечен с него, когато…
Когато са се изпарили ли?
Не смяташ, че ще ги открият, нали?
Ти вярваш в чудеса. Долавяш ли някакви духовни сигнали?
Не, долавям само скапания ти подход.
Пет потвърждава. Преминаваме в сектор 2-7-8.
Най-добре внимавай. Този случай вече веднъж те закопа.
Не ме е закопал случаят.
Ти ме помоли да отида при шерифите. Нямаше нищо общо с Ани.
И двете знаем какво стана в действителност.
Приключи ли?
Случаят на Ани не е приключен.
Не е приключен.
Остави я на мира.
Остави бедното момиче да почива в мир.
Да почива в мир…
Не я намери ти.
Не видя цялата тази омраза.
Личеше си с какво отвращение са я накълцали.
Аутопсията установи, че е била ритана постмортем, Лиз.
Бедното момиче е било мъртво, а са продължили да го ритат.
Счупени зъби, счупени ребра…
А накрая са й отрязали езика.
Добре са й затворили устата.
Нямаше да стане така, ако беше бяла.
Нямаше да има значение.
- Напротив, мамка му!
Цялата полиция щеше да е на крак и да я търси.
О, не, не може да ме обвиняваш за това!
Дори не съм била тук. Но знаеш ли кой е бил тук? Ти! Ти си била тук!
Месеци наред си работила по случая, но без успех.
Именно.
Взе ли извадките от мобилните телефони?
Не, получихме сигнал. Открили са нещо в леда.
Началник, чуваш ли ме?
Да, слушам те, Прайър.
Роуз Агинау, началник.
Роуз Агинау е открила нещо.
Насам!
Здравей, Роуз.
- Здрасти, госпожичке.
Как ги откри?
- Травис ми ги показа.
Травис ли?
Травис е мъртъв, Роуз.
Знам.
Превод МАРИЯ ПЕТРОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО