Berserk: The Golden Age Arc - Memorial Edition (2022) (Berserk - Golden Age Arc - Memorial Edition/[LostYears] Berserk - The Golden Age Arc - Memorial Edition - S01E12 (WEB 1080p x264 10-bit AAC) [D361915E].srt) Свали субтитрите

Berserk: The Golden Age Arc - Memorial Edition (2022) (Berserk - Golden Age Arc - Memorial Edition/[LostYears] Berserk - The Golden Age Arc - Memorial Edition - S01E12 (WEB 1080p x264 10-bit AAC) [D361915E].srt)
Боиш ли се?
Дали те е страх от нас
или от пътя, по който трябва да поемеш?
Не забравяй себе си по този път.
Не забравяй кой си.
Буря на смъртта
Не може ли да си по-тих?
Каква е тази врява?
Бабо, погледни тези трупове.
Нима ти не ги постави тук?
Никой от тях нямаше да загине, ако не беше потеглил към замъка.
Не съм принудил никого...
- Тишина!
Трябваше да го очакваш още от началото.
Знаеше с какво се захващаш.
Знаел ли съм?
- Да.
Тези трупове градят пътя към замъка.
Не успееш ли да ги стъпчеш, ще се присъединиш към тях.
Но аз...
- Ти си един глупак.
Ако ще съжаляваш, защо си го пожела?
Не ти ли стигаше гледката от малките улички?
Знаех, но все пак...
... не мога да се извиня.
И няма да се извиня.
Ако се извиня, ако съжаля, значи всичко е на вятъра.
Така няма да стигна замъка.
Да, това си ти!
Това илюзия ли беше?
Не беше илюзия.
Това беше истината според твоето съзнание.
За да достигнеш замъка, създаде планина от трупове след себе си.
Това представляваш ти.
Пътят през малките улички свършва тук.
Погледни към всички тези криле на ястреба, които дойдоха тук с теб.
Само те ти останаха в това приключение, изпълнено с много кръв.
Ти самият ще можеш да живееш.
Ще живееш сред развалините от твоята мечта.
Развалините на моята мечта.
Прибави ги към планината.
Добави единственото ти останало за твоята мечта.
Изречи го от дъното на сърцето си. Пожертвай ги.
Ще получиш черни като гарван крила, носещи те из небесата.
Грифит!
Точно така.
От всички другари, които съм имал,
само заради теб забравих мечтата си.
Ще ги жертвам.
Грифит!
Грифит!
Всички нишки на съдбата се наредиха.
Заветният час настъпи.
Всички вие сте белязани с Белега на жертвоприношението.
Всяка една капка кръв от вас ще бъда ползвана
за раждането на най-новия син на мрака.
Пипин!
- Бягай!
Бягай надалеч от това място!
Трябва да оцелееш!
- Какви ги говориш?
Какви ги вършиш?! Пусни ме, Джудо! Нужна му е помощ!
Върни ме веднага! Искаш да умре ли?
- Няма да те върна!
Ти си нашият лидер сега! Трябва да оцелееш.
Бандата ще издържи, ако лидерът е жив.
С нас не е свършено!
Няма да приема подобна съдба!
Не трябваше ли да са някъде тук?
Вечният ни враг реши да се появи.
Не очаквах да те видя този път.
Сега го играеш пазител, а, смъртни?
Не ми се слушат пиянските ти слова.
Смятам ме разбираш, древни приятелю.
Командире!
Това трябва да е някакъв сън. Направо си е кошмар.
Сигурно съм се напил в любимия ми бар.
Някой да ме събуди.
Джудо, Пипин, Рикърт, вие сте някъде до мен, нали?
Умолявам ви!
Това девойка в Ада ли е?
Не ме будете все още.
Защо съм такъв...
Дръж се, Грифит! Ще те спася!
Разкарай се!
Нещо не си разбрал май. Той сам пожела това.
Не го ли чу? Той каза...
- Мълчи!
Никога не би казал това!
Той е моят...
Джудо!
Джудо!
Разкарай се, глупак! Ще умреш!
Защо?
- Каска...
Уцелих ли го с ножа?
- Да, чудовището е мъртво!
Сега върви.
- Не говори глупости!
Нали каза, че няма да се примириш с тази съдба?
Изпълни обещанието си! Изправи се!
Не съм като Гътс, по-нежен съм.
После ще говориш!
- Само това мога, да говоря.
{\an8}Сигурно можеш и да си движиш краката!
Смятах, че ще съм по-полезен от това.
Така и не успях да кажа какво мисля.
Изглежда това ще са последните ми думи.
Май често обичаш да пускаш сълзи.
Джудо. Не успях да сторя нищо.
Къде се намирам?
Тяхната смърт минава през мен.
Странно. Не изпитвам нищо.
Спомените ми напират.
Защо хората...
Точно така. Затова и аз...
Никой ли не остана? Всички ли умряха?
Каска! Джудо! Пипин! Коркъс!
Отговорете ми!
Гастон...
Пипин.
Пипин, значи си жив! Пипин?
Копелета такива.
Негодници!
Отпразнувайте неговото рождение! И петте крале се събраха!
Това е новият крал на демоните!
Приеми името на новото си съществуване като коронация.
Ти вече си Фемто, Крилете на мрака!
превод и субтитри: shigeo
Бяхме поели по пътя, който смятах за дълъг
Очакваше се да вървим рамо до рамо
Ала внезапно те изпуснах от погледа си
И все още те търся
Остави всичко зад себе си
Не разбирам къде отиде
Искам да те видя
Не мога без теб
Безпомощността ме обхвана
Все още не мога да повярвам
Не откривам смисъл в нищо
Не и в свят, в който теб те няма