Wonka (2023) Свали субтитрите
е време да си взема сбогом със седемте морета,
а градът, на който възложих шестгодишни надежди,
лежи отвъд хоризонта.
Чувам камбаната на пристанището.
Земя отпред!
Имам палто парцаливо и куфар стар.
Оревоар, шеф. Имам чифт окъсани ботуши на краката.
Съжалявам, готвачо!
- Трябва да се стегна
и да се взема в ръце.
Трябва да работя здраво,
ако искам да успея.
Вложих всичко в своя шоколад.
Сега ще покажа рецептите си на света.
Успех, Уили!
Имам 12 сребърни суверена в джоба.
Сбогом, готвачо!
- И шапка, пълна с мечти!
Тук има известен ресторант на всяка улица.
Има "Брандино" и бар "Паризиен".
Карта на ресторантите?
- Благодаря.
Имам карта, за да знам къде да хапвам.
ПАСАЖ ГУРМЕ Имах дузина сребърни суверена,
а някак си останаха ми само десет.
Тук са най-добрите плодове и зеленчуци.
Струва три суверена, друже.
- Но цените май са доста високи.
Счупиш ли тиквата, плащаш я.
- Имам...
Пет, шест, седем...
...шест сребърни суверена в своя джоб.
И шапка, пълна с мечти!
Да ви почистя палтото, сър?
- Не, благодаря.
Одеколон?
- Не. Остави ме на мира.
ПАСАЖ ГУРМЕ Най-после
"Пасаж Гурме"...
СЛЪГУЪРТ СПЕЦИАЛЕН ШОКОЛАД
- Знаех, че един ден ще дойда тук.
ФИКЪЛГРУБЪР
- Точно както каза, мамо.
ФИКЪЛГРУБЪР
- Но и много повече.
Навсякъде има известни магазини за шоколад.
Ето я моята съдба. Само трябва да я отключа.
УОНКА
- Дали ще падна и ще се разбия,
или ще се изстрелям в небесата?
УОНКА
- Нямам какво да предложа,
освен моя шоколад.
И шапка,
пълна с мечти!
Да!
УОНКА ГОЛЯМОТО ОТКРИВАНЕ
Мечтите забранени.
НАЕМ - МЕЧТИТЕ ЗАБРАНЕНИ ГЛОБА 3 СУВЕРЕНА
Всеки може да успее в този град.
Ако има талант и работи здраво. Или поне така казват.
Но не казват колко е трудно
да опазиш дузина сребърни суверена
за повече от ден.
Ще ми дадеш един суверен за подслон, друже?
Разбира се. Ето. Вземи колкото ти трябват.
Благодаря ти.
Имам един сребърен суверен в своя джоб.
И шапка, пълна с мечти!
Ето така.
Време е за питие за лека нощ.
Здравей, приятел. Здрасти. Не, спри. Ей, чиба.
Махай се, престани! Махай се, чиба! Чиба!
Спри! Седни.
Съжалявам за Тидълс.
Явно има необичаен интерес към краката ти.
Сигурно е заради панталоните.
Даде ми ги един пощальон от Минск.
- Заради това трябва да е.
Тидълс би гонил пощальони по цял ден, ако можеше.
Нали така, момче?
Не смяташ да спиш там, нали, синко?
Само за една нощ.
Планирам утре по това време да съм забогатял.
Утре по това време ще си се превърнал в лед.
Не ставай смешен.
Може би е малко студено да съм на открито.
Но за съжаление, не съм в състояние да платя за стая, сър.
Съжалявам да чуя това.
Но за твой късмет
познавам някого, който може да ти помогне.
Наистина ли?
Пристигнахме, г-н Уонка. Дом, мил дом.
Разкарай си мръсните лапи от вратата ми, скапан помияр.
Ако това си ти, Блийчър, дано да ми носиш джин.
Имам нещо по-добро от джин, г-жо Скрабит.
Гост.
Защо не каза веднага?
Влизай, сър.
Добре дошъл в къщата за гости и пералня на Скрабит и Блийчър.
Разполагай се, затопли кокалите си край огъня.
Джин? Нудъл!
- Да, г-жо Скрабит?
Остави тази книга и дай на госта ни чаша джин.
Бедният човек е измръзнал почти до смърт.
Благодаря, г-жо Скрабит. Със съпруга ви сте много мили с мен.
Съпруг ли? Този?
Би ти харесало, нали?
- Не.
Пазя се за някого много по-добър от този мързелив селянин.
Наздраве.
Това е адски силно.
- Да, става и за гориво.
Какво мога да направя за теб? Стая ли ти трябва?
Е, да, но...
Г-н Уонка е временно притеснен.
О, не. Не думай.
Страхувам се, че е така, г-жо Скрабит. Но... всичко това ще се промени.
Така ли?
- Аз съм нещо като фокусник,
изобретател и шоколатиер.
Още утре в "Пасаж Гурме"
планирам да разкрия най-удивителното си творение.
Пригответе се да бъдете изумени, защото ви представям...
Чайник?
- Не, с това просто се приготвя чай.
Един момент.
Това е за яхнията ми.
Тук е някъде.
- Не се тревожи, г-н Уонка.
Виждам, че си много изобретателен. И имаме точно каквото ти трябва.
Бизнес пакета. Стаята струва един суверен на нощ,
но не е нужно да плащаш преди 18:00 часа утре.
Това дава ли ти достатъчно време да изкараш малко пари?
Повече от достатъчно, г-жо Скрабит. Благодаря.
Това е най-малкото, което мога да направя за непознат в беда.
Сега подпиши тук и сме готови.
Хубаво.
Прочети условията.
Какво?
Благодаря ти, Нудъл. Това е достатъчно.
Какво каза тя? Момичето.
- Кой?
Какво момиче?
- Онова момиче. Прозвуча като...
ОБЩИ УСЛОВИЯ
- "Прочети условията".
Просто нямат край.
Не ти трябва да слушаш Нудъл, г-н Уонка. Тя е увредена.
Увредена ли? Синдромът на сирачето.
Синдромът на сирачето ли?
- Синдромът на сирачето.
Зарязаха я в пералнята като бебе
и аз я отгледах заради доброто си сърце,
и направих всичко възможно, г-н Уонка, наистина...
но заради това тя си остана подозрителна.
Навсякъде вижда конспирации.
Бедното момиче.
- Така е.
Това са просто стандартни условия,
но заповядай да ги прочетеш, ако искаш.
Ще погледна набързо.
Изглежда наред.
Така ли?
Здрасти.
Тогава добре дошъл при Скрабит.
Ето, г-н Уонка. Бизнес апартаментът.
ЕЛА ЗА НОЩ, ОСТАНИ ЗАВИНАГИ!
- Имаш огромно легло, мивка и сапун,
както и бонбонче на възглавницата.
- Фантастично. Какви мили хора.
Нудъл!
Ей, Нудъл!
- Да, г-жо Скрабит?
Търсих те.
- Какво искате?
Искам да ти дам урок, нещастен малък книжен червей.
Какво съм направила?
- Знаеш какво, лигла такава.
Какво? Не, моля ви.
- Не се гърчи!
Ако някога отново се намесиш в бизнеса ми,
ще стоиш в този килер цяла седмица. Разбираш ли?
Да, г-жо Скрабит. Съжалявам, г-жо Скрабит.
И аз така си мисля.
УОНКА
Започваме, мамо.
Дами и господа от "Пасаж Гурме",
аз съм Уили Уонка
и съм дошъл да ви покажа един прекрасен продукт,
едно невероятно удоволствие, едно неповторимо продоволствие,
каквото светът никога не е виждал. Затова не мълчете и говорете.
Не, поправка, обратното. Представям ви... Ховършок.
В една джунгла край Мумбай
вирее мъничка муха през май.
Тя пърха бързо със крила безкрай.
Това създание ситно
яде шоколад ненаситно.
Помолиш ли го мило, то снася яйчице в едно от тези.
А когато се излюпи от яйцето...
ПРОДНОУЗ
ФИКЪЛГРУБЪР
...то се радва непревзето.
Колко ли е яко да живееш в хотел от шоколад?
То пърха радостно с крила и ще видите сега
как шоколадът се издига
и какви височини достига.
Е, има шоколади,
а има и шоколади,
но само тез на Уонка ще ви удивят.
Бръкнете в своя джобо-лат, вземете си от Уонка шоколад.
Хайде,
кой иска да е пръв?
Никога не сте опитвали шоколад такъв.
Не, никога не сте опитвали шоколад... такъв.
Браво!
Браво!
Благодаря.
Г-це Бон-Бон?
Да, г-н Слъгуърт.
Извикайте полицията.
Да, сър.
Е, кой иска да опита един?
- Аз, моля!
Аз ще опитам.
Г-н Слъгуърт, сър.
Извинете.
Г-н Фикългрубър.
И г-н Продноуз.
Каква чест.
Още от малък...
Доста здраво ръкостискане.
Това е бизнес ръкостискане, г-н Уонка.
Показва на хората, че съм сериозен.
Е, хайде.
Нека опитаме от тези тъй-наречени Ховършок.
Не е само шоколад, нали?
Има...
маршмелоу.
- Точно така.
Добит от блатата за мелоу в Перу.
И карамел.
Но е...
Солен.
С горчиво-сладките сълзи на руски клоун.
И това дали е...
Не може да бъде...
вишна?
Подбрани от вишноберачите
от Императорските градини в Япония.
Е, г-н Уонка.
В този бизнес съм от много дълго време
и спокойно мога да кажа, че от всичкия шоколад, който някога съм опитвал,
този е без съмнение
абсолютно и 100% най-лошият.
Чухте го, дами и господа.
Одобрението на г-н...
Чакай. Най-лошият ли?
Ние тримата сме свирепи конкуренти,
но все пак сме съгласни за едно.
Добрият шоколад трябва да е прост.
Обикновен. Неусложнен.
Обаче този,
с всичките му префърцунени добавки,
ами, той просто е...
Странен.
Много жалко.
Ако смятате, че шоколадът е странен,
няма да ви хареса това, което ще последва.
Какво се случва?
Какво става?
- Това е летящата муха.
Излязла е от пашкула си. Размахва крилете си неистово.
Косата ми! Значи една муха прави това?
Да. Но не се тревожете.
Тя няма да бъде наранена.
- Благодаря ти.
След около 20 минути ще се измори и ще излезе през задните ви части.
Какво?
Има предвид, че ще ги изпръцкаме през дупетата си!
Да, знам какво имаше предвид.
Ти не си на себе си, Уонка!
Кой здравомислещ ще иска шоколад, от който летиш?
Нека да разберем това, става ли?
Кой иска Ховършок?
Аз!
Един суверен, моля. Благодаря.
Много благодаря.
Един суверен.
Благодаря ви, госпожо. Приятен полет.
Разкарай се, хлапе.
Добре, хора. Тук няма нищо за гледане.
Само малка група хора, нарушаващи законите на гравитацията.
Да.
- Приберете ги, момчета.
Това е от Ховършок, сър. В това е смисълът.
Опасявам се, че получихме оплаквания срещу вас, сър.
Оплаквания ли?
Че пречите на търговията на другите фирми.
За съжаление, съм длъжен да ви отстраня
и да конфискувам приходите ви.
Ей! Какво правиш?
Спокойно, ще отидат за добра кауза.
- Не! Пусни ме.
Болни деца или нещо такова.
Съжалявам, сър. Правилата са си правила.
Нахален дявол! Ела тук!
Може ли поне да ми оставите един суверен?
Трябва да си платя стаята.
Ето.
Благодаря.
Добър вечер, г-н Уонка.
Как мина?
Не толкова добре, колкото се надявах.
Жалко. Опасявам се, че трябва да се разплатим.
За щастие, имам за стаята.
Мисля, че казахме един суверен.
За стаята, да.
Но си ползвал известни екстри
по време на престоя си при нас.
Така ли?
Да, така.
Изпи чаша джин при пристигането си,
и ако си спомням правилно,
затопли кокалите си край огъня.
Така си беше, г-жо Скрабит.
Затоплянето на кокали е екстра.
Използва стълбите, за да се качи до стаята си.
Тогава имаш такса "стълбище",
а тя е на стъпало, за съжаление. Нагоре и надолу.
Кажи ми, г-н Уонка,
случайно да си използвал минибара?
Има минибар?
Това е марката на сапуна.
До мивката.
Може би. За кратко.
Дори Блийчър се е научил
никога да не докосва сапуна, а той е отгледан в канавка.
Като добавим наем за матрак, лизинг на чаршафи и такса за възглавница,
стават общо...
Десет хиляди суверена.
Сигурно се шегуваш?
Всичко е описано в условията, скъпи.
Аз нямам 10 000 суверена.
Значи имаме проблем, г-н Уонка.
Явно ще трябва да си ги изработиш в пералнята, нали?
По един суверен на ден.
Десет хиляди дни са...
Двадесет и седем години.
Ей!
- Четири месеца.
И 16 дни.
- Ама...
Ти трябва да си г-н Уонка.
А ти кой си?
Абакъс Крънч, дипломиран счетоводител.
Поне бях.
Сега...
Той управлява това място.
И най-добре прави каквото казва, иначе ще отговаряш пред мен.
Пайпър Бенц.
Водопроводчик по професия.
Това е г-ца Лоти Бел.
Здрасти.
Не е от приказливите.
А аз съм Лари Чъкълсуърт!
Комик.
Значи са измамили и вас, така ли?
Страхувам се, че да.
Всеки от нас е попаднал в нужда от евтино място за престой
и не е прочел условията.
Един миг на глупост и после съжаление безкрай.
Звучи като третия ми брак.
Съжалявам, често го правя.
Така е.
- Много често.
Женен съм само веднъж
и не се получи.
Трябва да има изход оттук.
Да не мислиш, че не сме опитали?
Прозорецът е с решетки, а пред вратата има куче.
И дори да се измъкнеш,
договорът е железен.
Ако не си тук за проверката, г-жа Скрабит ще извика полицията,
те ще те върнат обратно,
а тя ще те таксува 1000 суверена за неудобството.
Добре, хора. Обратно на работа. Насам, г-н Уонка.
Ела с мен.
Ти ще работиш тук. На пяната.
Слагаш дрехите в казана
и ги търкаш за прехрана.
Търкай, търкай.
После бавно ги изцеждаш
и внимателно изваждаш.
Търкай, търкай.
И високо ги окачваш,
да изсъхнат ги изчакваш.
Търкай, търкай.
Щом си пеем тази песен,
денят изглежда ни по-лесен.
Търкай, търкай.
И пак е труден.
Гънките ти ще изгладиш,
много няма да се бавиш.
Натискай, натискай.
После бързо ги сгъни,
или проблем ще имаш ти.
Давай, давай.
Всеки договор подписа
и сега си носим кръста.
Търкай, търкай.
Търкай, търкай.
- Търкай, търкай.
А ако не си съгласен...
Виж клауза 5.
Раздел 7А.
Параграф 22.
Част Д.
Където пише...
"Търкай, търкай".
Търкай, търкай.
Търкай, търкай.
Търкай, търкай.
Румсървис.
Казах ти да прочетеш условията.
Имам малък проблем с това.
Не можеш да четеш, нали?
Концентрирах проучванията си почти изцяло върху шоколада.
Разбирам.
За всичко останало разчитах на добрината на непознатите.
И виж докъде стигна.
До спалните на персонала.
Имаш легло.
Имаше легло.
Маса и умивалник-тоалетна.
Водата има две температури.
Студена и по-студена.
Колко им дължиш?
Десет хиляди.
Считай се за късметлия. Аз дължа 30.
Какво? Как така им дължиш пари?
Мислех, че са те намерили в пералнята.
Така е. Прибраха ме заради добрите си сърца
и ме таксуваха за тази привилегия.
Какви чудовища.
Алчните винаги побеждават нуждаещите се, г-н Уонка.
Явно така е устроен светът.
Стига, Нудъл.
Това е просто заради твоя Синдром на сирачето.
Моят какво?
Синдром на сирачето.
И няма да ядем тази помия.
Какви ги вършиш?
Ще направя шоколад, разбира се.
Какъв обичаш? Тъмен? Бял? С ядки? Абсолютно откачен?
Не знам.
Никога не съм опитвала шоколад.
Никога не си опитвала... Никога не си опитвала шоколад?
Не.
Какво?
Никога не си опитвала шоколад?
Отговорът все още е "не".
Това е невероятно. Направо е възмутително.
За твой късмет, Нудъл,
разполагам със селекция от най-добрите съставки в света
точно тук, в моята подвижна фабрика.
Откъде да започнем? Това е въпросът.
Сетих се!
Малко Светла надежда.
Направена от кондензирани гръмотевични облаци...
и течна слънчева светлина.
Помага ти да видиш този слаб лъч на надеждата зад сянката на отчаянието.
Точно това, от което се нуждаем, не мислиш ли?
Винаги ли си искал да правиш шоколад?
Не.
Когато бях на твоята възраст,
исках да бъда фокусник.
Майка ми беше готвачка.
Живеехме край реката, само двамата.
Един наш съвършен малък свят.
От това, което помня,
прекарвах всяко свободно време, опитвайки да измисля някакъв нов фокус,
за да впечатля мама.
Браво!
Но истинската магия идваше от нея.
Нямахме много пари, но всяка седмица
тя купуваше по едно какаово зърно.
И за рождения ми ден
имаше достатъчно, за да направи шоколад.
Но това не беше просто някакъв шоколад. В никакъв случай.
Това определено е най-добрият шоколад на света.
Не знам за това.
Казват, че най-добрият е в едно място, наречено "Пасаж Гурме".
Техният не може да е по-добър от твоя, мамо.
Не е възможно.
Съвсем случайно
аз знам една малка тайна,
която дори онези богаташи не знаят.
Каква?
Ще ти кажа.
Когато пораснеш. Сега заспивай.
Трябва да отидем там, мамче.
Къде?
В "Пасаж Гурме".
- Какво?
И да си отворим магазин?
Да.
С нашето име над вратата и всичко останало.
Това е една прекрасна мечта, скъпи.
Само това ли е?
Само мечта?
Недей така.
Всяко хубаво нещо на този свят започва с мечта.
Така че не се отказвай от своята.
И когато споделиш шоколада със света...
аз ще бъда до теб.
Обещаваш ли?
Ще направя нещо по-сериозно.
Обещание с кутре.
А сега... заспивай.
И каква беше, Уили?
Каква беше тайната?
Така и не разбрах.
Скоро след това тя се разболя.
УОНКА
И преди да се усетя, от нея ми остана само едно шоколадче.
Затова съм тук, Нудъл.
За да мога да се почувствам по същия начин, както навремето...
когато ядях шоколад с нея.
Какво имаш предвид?
Някога майка ми обеща, че когато споделя шоколада със света,
тя ще бъде до мен.
Знам, че звучи налудничаво,
но винаги съм се надявал някак да спази обещанието си.
Може дори да ми каже тайната си.
Ето. Опитай.
Иска ми се да не го беше правил.
Не ти ли харесва?
Не...
Харесва ми. Просто...
Какво?
Сега всеки ден без шоколад ще е малко по-труден.
Тогава би ли искала да ядеш шоколад до насита всеки ден
до края на живота си?
Запаси за цял живот?
Запаси за цял живот.
Какво ще трябва да направя?
Не много. Просто ме измъкни оттук.
Ти луд ли си?
Лесно е. Ще намеря някой да покрие смяната ми,
а ти ще ме измъкнеш в количката за пране.
Ама аз...
- Само за няколко часа.
Никой дори няма да разбере, че ме е нямало.
Каква е целта на това?
Да продавам шоколад, разбира се!
Ще делим парите и ще платим на Скрабит за нула време.
Това е хубава идея, Уили.
Страхотна идея е.
Но няма да се получи.
Напротив. Яж си шоколада.
Ти не разбираш.
Г-жа Скрабит е като ястреб.
Злите й очи следят всичко,
което влиза и излиза от пералнята, с изключение на...
Ха.
Какво?
Не, нищо.
Добре.
Ха.
Двойно "ха"! Явно не е нищо.
Това е Светлата надежда. Имаш идея.
Добре.
Единственият път, когато тя се разсея,
беше, когато някакъв аристократ влезе в пералнята.
Той само питаше за посоката,
но тя му се нахвърли като обрив.
Беше отвратително.
Това е то, Нудъл.
Трябва само да намерим аристократ и да се измъкнем, докато е разсеяна.
Да, но...
откъде ще намерим аристократ?
Ха.
"Ха" ли?
Ха.
Двойно "ха".
Имаш ли молив и хартия?
Аха.
Имам идея.
Дойдох да се изповядам.
Звучите страхотно, момчета. Продължавайте.
Прости ми, отче, защото съгреших.
Изядох 150 от тези след последната ми изповед.
Много е трудно да се устои на изкушението.
Спусни ме долу.
До скоро.
Добър вечер, началник.
Всички чакат.
Много благодаря.
Добър вечер, господа.
Донесох си фактурата.
Един отстранен шоколатиер срещу обичайната такса.
Точно така.
Ето ги и хубавите неща. Да.
Кажи ми, началник...
искаш ли да спечелиш още малко от тези?
Слушам ви.
Смятаме, че за г-н Уонка
може да е нужно малко повече от това просто да бъде отстранен.
Той е добър.
Твърде добре.
Да не говорим за това, че иска само един суверен за шоколада.
Така всеки може да си го позволи, дори...
Знаеш...
Бедните ли?
О, боже.
Току-що повърнах малко в устата си.
Може ли да се въздържаш да споменаваш тази демографска група в мое присъствие?
Не му харесва, когато хората казват "бедните".
Съжалявам, Филикс.
Искаме да изпратиш съобщение на Уонка.
Подкрепено с физическа сила.
Ако се опита да продава шоколад в този град отново,
може да му се случи малък инцидент.
В който той умира.
Да, вече схванах това.
Не е нужно да го казваш.
Просто се уверявам, че всички сме на една вълна.
Е, никой не е на твоята вълна.
Какво означава това? Всъщност знам какво означава...
Какво означава наистина?
Господа, моля ви.
Какво ще кажеш, началник?
Имаме ли сделка?
Слушайте, момчета, аз съм служител на закона.
Не мога просто да обикалям и да сплашвам конкуренцията ви.
Съжалявам.
Ясно, началник.
Виждам, че си почтен човек.
Благодаря.
Но запитай се това...
ПЛАТЕНО В ШОКОЛАД
Обичаш ли сладко?
Обичам.
Глад, който да задоволяваш?
Обичаш ли сладко?
Обичам.
Ние имаме всичко, от което се нуждаеш.
Не ми пробутвай номера със съвестта.
Това е просто
малка сделка.
И така, сто от любимите ти.
Съжалявам, отговорът е "не".
Обещах на жена си да намаля шоколада.
Трябва да вляза във форма за полицейския бал, така че...
Но помисли колко обичаш сладко.
Мисля.
Обичам го от своята младост.
Обичаш много сладко.
Така е.
Не можеш ти без тази сладост.
Коремът ти не расте.
Съвсем си е добре.
Стига де!
Кой иска да си вижда краката?
И така...
Седемстотин кутии.
Това е много шоколад.
Не!
Господа, нека се постараем.
Обичаш ли сладко?
Аз също.
Момчета...
Падаш ли си по шоколад?
Много, наистина. Да.
Дали това сладко
е яко?
О, да.
Ние имаме много, много, много
много, много и много.
Защо пея?
Ако съпругата мърмори,
за талията говори,
удивително е
колко може да скрие шивачът.
ГЮРДЕЛС ЕЛАСТИЧНИ ПАНТАЛОНИ!
Задръжте си проклетия шоколад.
Хиляда и осемстотин кутии?
Дадено.
Бел.
- Тук.
Бенц.
Чъкълсуърт.
Крънч.
- Тук.
Уонка.
Блийчър!
Тоалетната пак се задръсти.
Непогрешимият зов на любовта.
Какво?
Не ми казвай, че не си забелязал.
Кое?
Тя е лудо влюбена в теб.
Г-жа Скрабит?
До ушите.
И защо не? Виж се само.
Чудесна мъжка фигура.
Само трябва да се поспретнеш.
Малко нови дрехи.
Къпане.
Къпане ли?
Знаеш какво казват, нали?
Какво казват?
Ще е благодарна, ако й покажеш глезен.
Да.
Ще се радва на коляно.
- Аха.
Но ако искаш да въздиша...
Кажи ми.
...покажи й малко бедро.
Блийчър!
Вече прелива.
Влизай там. Обратно на работа.
- Добре.
Стигна да глезените ми!
Губиш ми времето.
Блийчър!
Проклет мързелив селянин.
Какво държиш там?
Нищо.
Харесва ли ти в килера, Нудъл?
Добре.
Взимах прането на професор Монокъл онзи ден.
И?
Той пише книга за Баварското кралско семейство.
Скука.
Има скици на благородници на стената.
Е, и?
- И този
изглежда доста познат.
БАРОН БЛИЙЧОВИЦ
Леле. Изглежда точно като...
Г-н Блийчър.
Да не би да ми казваш, че Блийчър е баварски аристократ?
Върви да ми донесеш джина.
Слагаш дрехите в казана
и ги търкаш за прехрана.
Търкай, търкай.
После бавно ги изцеждаш
и внимателно преглеждаш.
Търкай, търкай.
Тидълс, сега е моментът да сдъвчеш пощальонските ми гащи.
Явно нещо става,
защото песента е все такава.
Търкай, търкай.
Значи най-после успя да си довлечеш мързеливия...
Направил ли си нещо с косата си?
Може би.
Може би не.
Откъде взе тези гащи?
От изгубени вещи.
Защо?
Отиват ли ми?
Да.
Не са съвсем зле.
Какво правиш там?
Топля си коленете.
Защо не дойдеш насам да изпиеш чаша джин?
Защо ти не дойдеш насам...
където всичко е горещо?
О, лорде мой.
Дами и господа, може ли да ви представя
чисто новото съоръжение на моето творение,
иновацията в пранефикацията.
Търкай, търкай.
Нека ви задам един въпрос.
Как Тидълс иска да прекарва времето си? В преследване на пощальони.
И какво трябва да правя аз по цял ден, колеги перачи?
Търкай, търкай.
Но сега, с прекрасната перална проходилка, проектирана от прословутия Уили Уонка,
моля, не ме карайте да го казвам отново, Тидълс ще тича,
а аз ще се забавлявам.
Търкай, търкай.
Просто излизам за малко.
Ще се върна преди проверката.
А дотогава Тидълс се съгласи да...
Търкай, търкай.
Разкажи ми всичко за Бавария.
За кое?
- За там, откъдето си.
Да. Много е... баварско.
Чисто е.
Наистина ли?
- Да.
Успяхме! Браво, Нудъл.
Не мога да повярвам, че се получи.
Чакай да видиш колко шоколад направих снощи.
Продаваме това и ще бъдем...
О, не.
Какво става, Уили?
Не отново.
Къде е шоколадът?
Не знам как да ти го кажа, Нудъл, но... той е бил откраднат.
Откраднат ли?
От кого?
От Малкия оранжев човек.
Какво?
Малкия оранжев човек. Не ти ли казах за него?
Не, не си.
Той моят заклет враг. Толкова е висок.
Идва в мрака на нощта и краде всичкия ми шоколад.
Случва се на всеки няколко седмици през последните три-четири години.
Наистина ли?
Понякога го гледам тайно
в това странно царство между съня и събуждането,
как зелената му коса блести на лунната светлина.
Зелена коса ли?
Един ден ще го пипна, Нудъл.
- Уили.
И когато го направя...
- Уили!
Не очакваш сериозно да повярвам на това, нали?
Разбира се, че очаквам.
Какво друго обяснение може да има?
Например, че заспиваш
и сънуваш Малък зелен човек...
Оранжев човек, зелена коса.
...и докато сънуваш,
се тъпчеш с шоколад!
Тъпча се...
В това има много повече смисъл.
Защо изобщо си мислех, че ще проработи?
- Изяждал съм шоколада си?
Глупава Светла надежда.
- Не мисля.
Ей!
Няма нищо глупаво в шоколада ми.
Ако г-жа Скрабит ни беше забелязала, сега щях да съм в килера.
Виж, съжалявам, ясно?
Но можем да направим още шоколад.
Единственият проблем е, че ми свърши млякото.
Това не е проблем.
Мляко.
Първо, това е кражба.
И трето,
Уили Уонка не използва просто мляко от крава.
За това конкретно творение
ми трябва мляко от жираф.
Добре, чудесно.
Всъщност има един в зоопарка.
Бингала!
Но първо, зоопаркът не е натам.
Страхотно.
И второ...
няма да ти позволят просто да влезеш там и да го издоиш.
Затова, скъпа моя Нудъл,
имаме голям късмет, че Малкото оранжево човече не е намерило това.
Какво е това?
От управата на зоопарка.
В знак на признание за дългогодишната ви служба.
Но аз работя тук само от една година.
Затова шоколадчето е само едно.
ОХРАНА
Много благодаря.
За нищо. Лека нощ!
ЗООПАРК
Браво, Нудъл.
И какво е шоколадчето всъщност?
Нарича се Големият купон.
Едно шоколадче, което перфектно имитира нощ на купонясване в града.
Външният слой е трюфел с шампанско.
Това е прекрасно.
Следващият е бяло вино.
Последван от червено.
Това е супер!
Сега започват пеенето и танците.
Тази нощ ще правим купон!
Когато стигне до слоя от уиски-фъдж, ще стане емоционален.
Тя е единствената жена, която някога съм обичал!
Може да направи нещо безразсъдно.
Ще й се обадя. Какво толкова може да стане?
Ало, Гуини? Обажда се Базил. Просто исках да ти кажа,
че винаги съм те обичал.
Толкова много те обичам. Какво?
Аз съм Базил Бонд. Седяхме на един чин по химия в училище.
Не, не затваряй!
Накрая малко отлежало сладко вино от специалните запаси и...
Да вървим.
Нудъл, да тръгваме.
Те защо просто не отлетят?
Не знам.
Може да не са се сетили за това.
Шегуваш се.
Не, сериозен съм. Фламингото си е такова.
Трябва някой да му подскаже.
Жираф.
Жираф.
ТИГЪР ПАНТЕРА ТИГРИС
Жираф.
Трябва да се научиш да четеш.
Защо?
Едва не те изяде тигър.
"Едва" е ключовата дума, Нудъл.
Едва не са ме изяждали много неща,
но всичките едва са ме гризвали.
Жираф.
Добре, ще се науча да чета.
АБИГЕЙЛ
Добър вечер, госпожице...
Абигейл.
Полека.
Нося ти акация с мента.
Жирафите са луди по моята акация с мента.
Обичат я повече от всичко друго.
Освен да ги чешат под брадичката, виждаш ли?
Искаш ли да пробваш, Нудъл?
Аз ли?
Да. Защо не?
Добре.
Мисля, че те харесва.
Г-це Абигейл...
ако колегата ми те почеше едно хубаво,
дали ще ни дадеш около литър от твоето мляко?
И така...
правил ли си това преди?
Веднъж. В Африка. Великолепно животно.
Беше ли дива?
Дива ли?
Беше абсолютно бясна.
Понякога си толкова глупав, Уили.
Предполагам, че това е истин-удъл, Нудъл.
"Истин-удъл"?
Това не се получи, нали?
Нищо не се римува с Нудъл.
Как получи това име, все пак?
Няма значение.
Не, кажи ми.
Това.
Само това имам от истинските си родители. Виждаш ли?
"Н" като Нудъл. Или Нора, или Нина...
или абсолютно нищо.
Не можеш ли да издириш собственика?
Да не мислиш, че не съм опитвала?
Когато бях малка, все се надявах, че ще намеря родителите си.
МЕЧТАТА НА НУДЪЛ
И че те ще живеят в красива стара сграда, пълна с книги.
Майка ми ще ме чака на вратата
и аз ще изтичам в прегръдките й. Тя ще ме гушне силно,
сякаш никога не би ме пуснала.
Но после осъзнах, че това бе просто глупава мечта.
Няма нищо глупаво в това.
Така ли?
Знам, че не ти е било лесно, Нудъл. Но положението ще се подобри.
Няма да те оставя да изгниеш в тази пералня.
Обещаваш ли?
Ще направя нещо повече.
Обещание с кутре. Това е най-тържественият възможен обет.
Започвай да чешеш.
Нямаме много време, преди пазачът да е бу-дъл, Нудъл.
Бу-дъл!
Това дори не е дума!
Ще продължа да го мисля.
За един миг
животът не изглежда толкова зле.
За един миг
аз се почувствах добре.
Той превръща нощта в ден,
но ти не прави като мен.
Никога не се отпускай.
В сърцето си не ги допускай.
Дари за един миг.
Измислих го, Нудъл! Слушай това.
Нудъл, Нудъл, ябълков щрудел.
Някои хора са лоши,
а други са добри-дудъл.
Змии, фламинго, мечки и пудели,
Пеенето на тази песен ще ти оправи духа-дудъл.
Нудъл-ди-ди. Нудъл-ди-дам.
Уили!
Забавление по цял ден-удъл.
Благодаря, Абигейл!
- Благодаря!
За един миг...
- Нудъл, Нудъл...
...животът ми се обърна наопаки.
- ...ябълков щрудел.
Някои хора са лоши, а други са добри-дудъл.
За един миг...
- Змии, фламинго...
...аз направо летя.
- ...мечки и пудели...
Пеенето на тази песен ще ти оправи духа-дудъл.
Той е единственото хубаво нещо...
- Нудъл-ди-ди. Нудъл-ди-дам.
...което някога ми се е случвало.
- Забавление по цял ден-удъл.
Началник,
нали се сещаш за онзи, с когото искаше да говориш?
За един миг
животът не изглежда толкова зле.
За един миг
аз се почувствах добре.
Г-н Уонка!
Може ли да поговорим насаме?
Разбира се, полицай.
Върви, Афабъл.
- Сигурен ли сте, сър?
Да. Това е между мен и г-н Уонка.
По-добре се махай оттук, Нудъл.
- Но, Уили...
Не се тревожи за мен. Измъквал съм се и от по-заплетени ситуации.
Ще се срещнем при количката.
Полицай,
ако става дума за Абигейл...
Имам съобщение за теб, друже.
Не продавай шоколад в този град!
Схвана ли?
Опасявам се, че не съвсем.
Значи си и нагъл, така ли, Бонбончо? Казах...
да не продаваш шоколад!
Сега чу ли ме?
Влезе ми вода в ушите.
Да, това... Ти си...
Добре, има смисъл. Да.
Слушай, съжалявам.
Не съм във форма.
Истината е, че не искам да правя това.
И аз не искам да правиш това.
Но все пак трябва да ти предам това съобщение.
Ако продаваш шоколад отново в този град,
ще получиш повече от удар по главата.
Не съм получил удар по главата.
Какво ми става днес? Аз...
Ще ми дадеш само секунда?
- Разбира се.
Лорд Блийчовиц.
Г-жо Скрабит.
Очите ти са като заешки изпражнения в две купи с яйчен крем.
Определено те бива с думите.
ТОРБА ЗА ПРАНЕ
Ще се видим долу.
Юпи-и-и!
Г-н Уонка.
Радвам се, че дойдохте при нас.
Не съм закъснял, нали?
- Ами, не.
В последния момент, но...
Тидълс върши ли си работата?
Всъщност Тидълс беше много добро момче
и производителността нарасна с 30%.
Взехме си почивка този следобед.
Но не това е важното.
Това е важното.
Не сега, Лари.
- Съжалявам.
Важното е...
Къде беше?
И защо миришеш на жираф?
Предполагам, че ви дължа обяснение.
Истината е, че...
Аз съм шоколатиер.
Но не прави обикновен шоколад.
А най-добрия в света.
Нудъл ме ласкае, но е права.
Изключителен е.
Планът е да продаваме шоколад и да платим на г-жа Скрабит.
Поне това беше планът, докато...
Нека да позная. Имало е малък сблъсък с началника на полицията?
Откъде знаеш?
Защото бях счетоводител на Слъгуърт.
Поне за седмица.
Неговият счетоводител беше болен.
До гарата, моля.
Пристигнах от другия край на страната, за да поема работата.
Добър вечер, г-н Слъгуърт. Трябва ми подписа ви на...
Изглеждаше проста работа.
Докато не осъзнах...
че имаше две счетоводни книги.
Една за властите...
и една истинска.
Слъгуърт, Фикългрубър и Продноуз от години са в съюз.
Нещо като шоколадов картел, ако щеш.
Добавят вода в шоколада си
и съхраняват излишъка в таен трезор дълбоко под катедралата.
Охранява се денонощно от корумпиран духовник
и 500 монаси шокохолици.
Единственият начин за достъп е чрез таен асансьор
и покрай Господарката на ключовете.
Подземен страж, който не е виждал слънчева светлина от години.
Добър вечер.
Там долу има хиляди литри шоколад
и картелът го използва, за да подкупва...
ПЛАТЕНО В ШОКОЛАД
...изнудва и съсипва конкуренцията.
Не ме интересува, че са били ученици,
пречеха ни. Следващия път
бъди категоричен.
Г-це Бон-Бон?
Добро утро, г-н Слъгуърт.
Отсега нататък ще държа счетоводната книга в трезора.
Добре, сър.
Г-н Крънч?
Да?
Уволнен си.
Да, сър.
Съжалявам, г-н Уонка,
но си в позицията, в която те искат.
Не можеш да имаш магазин, без да продаваш шоколад,
и не можеш да продаваш шоколад без магазин.
Ей, Нудъл! Нудъл!
Какво има, Уили?
Внимавай.
За какво е това?
Надницата ти. Запас за цял живот, помниш ли?
Не беше нужно да го правиш.
Разбира се, че беше.
Дадох ти дума.
Благодаря.
И аз имам нещо за теб.
- За мен ли?
Какво е това?
Наполовина пълна чаша?
На другата страна.
Наполовина празна чаша.
Това е "А".
Първата ти буква.
Ще те науча да четеш.
О, Нудъл.
Не мога да допусна бизнес партньорът ми да бъде изяден от тигър.
Нито пък едва изяден.
Значи все още сме партньори?
Разбира се, но не знам как ще продадем какъвто и да е шоколад.
Всеки път, когато се появи полицията, ти ще трябва да изчезваш.
Като фокусник.
Именно!
Да, но е различно, когато си на сцената.
Имаш въжета и макари, и тайни врати.
На улицата няма такива.
Всъщност, има.
Из целия град има тайни врати.
Наричат се "отводнителни канали".
С удоволствие ще ти ги покажа, ако ме включиш в акцията.
Ако си търсиш хора,
бих сторил всичко, за да се измъкна оттук и да се сдобря с жена ми.
Нямам практически умения, но мога да говоря, сякаш съм под вода.
А ако имате нужда от човек, който да поддържа комуникациите,
аз съм твоята жена.
Лоти?
Какво? Защо всички ме зяпате?
Не знаех, че тя може да говори.
Аз те мислех за мим.
- Не...
Всъщност работех в телефонната централа.
Тогава бях истинска бърборана.
Но откакто дойдох тук...
не съм имала за какво да говоря.
Изобщо не искам да ви обливам със студен душ,
но ако г-жа Скрабит ви хване в опит за бягство,
всички ще лежите шест месеца в килера. Така че просто помислете над това,
преди да се включите в тази вятърничава схема.
Обаче не е вятърничава, Абакъс. Шоколадите на Уили са невероятни.
Опитай.
Много мило от твоя страна, Нудъл.
Не ми пука колко добри са шоколадите му...
Кога започваме?
Май това, което се опитвам да кажа, Барбара, е...
ще се омъжиш ли за мен?
Не знам, Колин.
Ти си прекрасен мъж, но аз търся някого,
който да ми подкоси краката.
Да ме пренесе в един живот на приключения.
Може ли това да си ти?
Не.
Не и с хроничната ми липса на самочувствие.
Аз... най-добре да си тръгвам.
- Но, Колин...
Съжалявам, че ти изгубих времето, Барбара.
Такси!
Мосю, мога ли да ви помогна?
О, сервитьор.
Имаш ли нещо за разбито сърце?
Такси не можеш да си хванеш, с момиче не можеш да останеш.
Мокър си и ти е хладно, остаряваш навярно. Нямаш самочувствие.
Вярно е.
Когато хората те гледат, невидим сякаш си за тях.
Или като петно кафяво
на подметката останало.
Да не си ме следил?
Ще ти оправи настроението това, ще имаш по-добра съдба.
Само пробвай шоколада малък и няма да се чувстваш жалък.
Вече няма да си нищо, няма да те е страх от всичко.
Само хапни от тези и ще се почувстваш страхотно.
Има...
шоколади.
А има и шоколади.
Само от шоколадът на Уонка самочувствието ти
излита до небесата-лад.
Той дори не работи тук.
Бръкнете в своя джобо-лат и вземете си от Уонка шоколад.
Госпожо, само една целувка.
Да, моля!
Никога не сте опитвали такъв шоколад.
Не.
Никога не сме опитвали такъв шоколад.
Опита ли от новия му?
- Не.
Трябва да го пробваш.
Само отхапи и грижите си забрави.
Новините, от които ахваш.
Шегите, от които прихваш.
Всичко ще бъде контролирано.
Косата ти я няма, къде ли е?
Малко ти е голо горе,
но спокойно, аз съм подготвен.
Ето еклерче за растеж.
Стрита ванилия от пазарите на Манила.
Внимателно, изядеш ли повече от три, космат като горила ще си ти.
Има шоколади,
а има и шоколади,
но само тез на Уонка
ще ви удивят.
Бръкнете в своя джобо-лат
и вземете си от...
О, млъкнете! Веднага всички претърсете!
Някога опитвали ли сте такъв шоколад?
Никога не съм опитвал такъв шоколад!
Бръкнете в своя джобо-лат
и вземете си от Уонка шоколад. Бръкнете в своя джобо-лат
Вземете си малко шоколад.
Има грамотни и неграмотни.
КОТКА
Можете ли да ми кажеш коя е тази дума?
Ни най-малко.
Това е гласна, а това е съгласна.
Какво е това сега? Говориш безсмисленици.
Мисля да се откажа.
Но никога не сте продавали шоколад като този.
Е, има шоколади...
Разбирам това.
А има и шоколади.
Напълно вярно.
Само този на Уонка отваря дупка във вашите печалбо-лади.
Да, но се опитвам кажа, че...
Ако не овладеем положението...
Ще фалираме.
Шоко-апокалипсис!
Няма да ни има вече...
Ама, момчета...
ПОЛИЦЕЙСКИ УЛИКИ
Никога не сте опитвали такъв шоколад.
Не, никога не сме опитвали такъв шоколад.
Има шоколади,
а има и шоколади.
Само с моя ще си купите сватбени дрехо-лади.
Току-що се оженихме.
И всичко това е заради
на Уонка шоколада.
Към живот в блаженство.
Никога не сте опитвали такъв шоколад.
Не, никога не сме опитвали такъв шоколад.
Някога опитвали ли сте такъв шоколад?
Не, никога не сме опитвали...
Не, никога не сме опитвали такъв шоколад.
Добре, къде е той? Къде изчезна?
Значи така го правиш.
Афабъл,
искам човек до всяка отводнителна шахта в града.
Сигурен ли сте, сър?
Не трябва ли да се фокусираме върху всичките неразкрити убийства?
Не, това е приоритетно. Добре.
Знаеш ли какво? Ще ми трябва помощта ти, за да се изправя. Да, точно така.
Мисля, че съм качил около 70 килограма през последните две седмици.
Пипнах те!
Какво, по дяволите?
Пусни ме оттук.
Настоявам да бъда освободен.
Невероятно. То може да говори.
Разбира се, че мога да говоря.
Сега ме пусни оттук или ще пищя.
Пусни ме!
Не и докато не те огледам добре.
Добър вечер.
Значи ти си странният малък човек, който ме следва.
"Странен малък човек" ли? Как смееш?
Мога да те уведомя, че съм с напълно нормален размер
за един умпа-лумпа.
"Умпа" какво?
Всъщност в Лумпаландия
ме считат за нещо като великан.
Викат ми Върлина.
Ще съм ти благодарен, ако спреш да ме зяпаш тъпо,
сякаш съм нещо неприятно, което си открил в кърпичката си.
Намирам го за неудобно и честно казано, грубо.
Съжалявам.
- Сега ме пусни оттук.
Нямаш абсолютно никакво право
да обикаляш и да затваряш невинни непознати в бутилка.
Невинни ли?
Чакай малко, ти крадеш от мен. От години.
Ами, ти започна всичко.
Аз ли?
Открадна ни какаовите зърна.
За какво говориш?
Да не искаш да кажеш, че дори не си спомняш?
Какво да си спомням?
Денят, в който ти...
съсипа живота ми.
Не, не си спомням това.
Тогава, млади човече, позволи ми да освежа паметта ти
под формата на песен, толкова разрушително натрапчива,
че може никога да не напусне ума ти.
Не мисля, че искам да я чувам.
Твърде късно е. Вече започнах да танцувам.
Започнем ли веднъж, не можем да спрем.
Умпа-лумпа, думпети-ду,
имам трагичен разказ за теб.
Умпа-лумпа, думпети-ди,
ако си разумен, слушай ме ти.
Скъпата Лумпаландия е тучна и зелена земя,
но не се отглеждат там лесно зърна.
Работата ми бе да пазя оскъдната реколта,
но ти дойде
и отмъкна всичко.
Ей, защо не каза нещо?
Може да съм задрямал.
Умпа-лумпа, думпети-даха,
когато се събудих, те ме отпратиха.
Опозорен и изгонен съм от тях,
докато не им го върна хиляда пъти.
Хиляда пъти ли? Сигурно се шегуваш!
Повтарям...
Хиляда пъти.
Г-н Лумпа, ако наистина мислиш, че това е разумно наказание,
задето съм взел три зърна...
Четири зърна.
Четири зърна,
тогава сигурно можем да постигнем някакво разбирателство.
Но не мога да ти дам целия си запас.
Има хора, които разчитат на мен.
Много добре.
Ще ти кажа какво.
Пусни ме оттук и можем да го обсъдим като джентълмени.
Добре.
Благодаря ти.
Сега, ще бъдеш ли така добър да ми подадеш онзи миниатюрен тиган?
Този? ли
Не. По-тежкия, моля.
Добре.
Благодаря ти. Много благодаря... Леле, доста е тежък, нали?
Сега, ела малко по-близо.
Точно така, по-близо,
хайде, ела насам.
- Добре.
Точно така.
- Какво?
Боже!
Умпа-лумпите не преговарят. Приятен ден, сър.
Но това е последният ми буркан!
Казах: "Приятен ден".
Той се е върнал?
Да, Нудъл, но този път заложих капан. И той влезе право в него.
И къде е?
Ами, сдърпахме се. Той победи.
Удари ме по главата с тиган и избяга през прозореца.
Разбира се, че е така.
Не ми вярваш, нали?
Честно ли? Не.
Не!
Не.
- Определено не.
Обаче...
случайно не се налага да продаваме шоколад днес.
И защо?
Нали се сещаш за магазина?
Онзи, за който си мечтаеш?
Знам какво си мислиш. Може да се нуждае от малко стягане.
Все едно някой е оставил водата пусната преди 20 години
и таванът е пропаднал.
И таванът над него, и таванът над него.
Но това означава, че можем да си го позволим.
За седмица, така или иначе.
И най-накрая ще бъдем законни.
Полицията няма да има оправдание да продължава да ни тормози.
Какво мислиш, Уили?
Харесва ли ти?
Дали ми харесва?
Нудъл, това е точно както винаги съм си го представял.
Не, корекция, по-хубаво е, отколкото съм си го представял.
Само погледни това място.
Да, съборетина е, но какъв потенциал има!
Конструкцията! Помнете ми думите,
това ще бъде най-добрият магазин за шоколад, който светът някога е виждал.
Няма да търкаш-търкаш още дълго, Нудъл.
Всички ще бъдем свободни.
Свободни като фламинго!
Общо са шест. Включително малкото момиченце.
Явно тя е мозъкът на операцията.
Базирани са в пералня, която се нарича "Скрабит и Блийчър".
"Скрабит" ли?
- Точно така.
Защо, знаеш ли я?
Да, всъщност я знам.
Току-що наеха магазин. Така че, по закон, не мога да ги пипна. Но извън закона
ще се радвам да направя, каквото поискате.
Искате ли да им се случи малък инцидент?
В който умират.
Не е проблем. Но ще ви струва много повече шоколад.
Няма проблем, началник.
Освен това ще бъда благодарен на един аванс.
Защото последните кутии, които ми дадохте...
няма ги вече.
Всичките ли?
Ям от малките хартиени разфасовки през последните три дни.
Мислиш си, че ще ти дадат същото усещане.
Не е така.
Ето, началник.
А има и още много.
Засега не прави нищо.
Ще ти се обадим, когато настъпи подходящият момент.
Какво има, Артър?
Момичето.
Не мислиш наистина, че може да е тя, нали?
Напротив.
Винаги си ни уверявал, че тя няма да е проблем.
Той е прав. Уверяваше ни.
И няма да бъде.
Нито пък Уонка.
Лично ще се погрижа за това.
Кой си ти? Какво искаш?
Г-н Слъгуърт.
Само минутка, сър.
Добър вечер.
- Кой е, Пухчо...
Да му се не види.
Това е г-н Слъгуърт.
На какво дължим честта?
Имате един гост. Някой си г-н Уонка?
Той се измъква да продава шоколад с помощта на малката прислужница.
Малката лигла.
Именно.
Чудех се дали можете да ми помогнете да сложа край на техния...
бизнес.
Започваме, мамо.
Дами и господа, здравейте
и добре дошли при Уонка.
Приготвили сме невероятни неща, както буквално, така и преносно.
Какво?
Там вътре ли?
Угодете ми.
Затворете очи и бройте до десет,
пожелайте си нещо.
Отворете очи.
Магазин като никой друг.
УОНКА
Ако не беше така, нямаше да се занимавам.
Шоколадови храсти, шоколадови дървета,
шоколадови цветя и шоколадови пчели,
шоколадови спомени,
от едно момче стаени.
Преди да се разтопят.
Ваш собствен свят.
Убежище ваше.
Ваш собствен свят.
Където сте свободни.
Където и да отидете,
където и да ви отведе животът,
това е вашият дом.
Ваш собствен свят.
Добре дошли.
Ето го детето,
което сте били.
Ето го хлапето с любопитен ум голям.
Ето го чудото, което чувствахме,
когато имаше магия истинска.
Ваш собствен свят.
Място, където да отидете,
когато сте самотни,
когато сте неуверени.
Приемете неизвестното.
Насладете се на приключението.
Да се разходим сред облаците,
да грабнем шепа, няма проблем,
направени са те от захарен памук.
Само си дръжте чадъра под ръка.
УОНКА
Защото твърдо ще вали проливно.
Бонбони най-различни,
дори с анасон.
Фойерверките носят
ядливи захарни ленти
във всички цветове на дъгата,
както и други.
Наш собствен свят.
Убежище наше.
Наш собствен свят.
Където можем да бъдем свободни.
Там можем да сме свободни.
Където и да отидеш,
където и да отидеш,
където и да те отведе животът,
това е нашият дом,
нашият собствен свят.
И така. Гъби, круши, цветя асорти.
Това прави 89 суверена.
Двойно по-евтино.
Благодаря ви, сър. А как бихте искали рестото си?
За харчене или за ядене?
За ядене, моля.
Насладете се.
И не забравяйте да изядете кошницата.
Хайде, да опитаме този.
Абакъс, този човек току-що ни даде 100 суверена.
Знам, Нудъл!
Кой е следващият?
Аз съм.
- Аз!
Г-н Уонка?
Да?
Какво става тук?
Боже мой.
Това е невъзможно.
Освен ако...
Пот от йети?
Пот от йети?
Най-мощната отвара за коса в света.
Но не съм я сложил аз.
Дами и господа! Моля за вашето внимание!
Изглежда има производствена грешка.
Никой да не яде от цветята!
Защо не?
Какво им има?
Какъв е проблемът с тази отровна гъба?
Дъщеря ми отхапа само веднъж и вижте я сега!
Всичко е наред с шоколадовото мляко... нали?
Ужасно съжалявам, хора, и не знам как да обясня това,
но явно шоколадите са били отровени!
Отровени?
Той е отровил детето ми!
Аз не съм... Не съм ги отровил аз.
Искам парите си обратно.
Искам обезщетение.
Искам отмъщение.
Не! Моля ви!
Ето ти за мустаците на дъщеря ми!
Помощ! Трябва да се махна оттук.
- Ще те чакам.
И това, вярвам,
е краят на шоколадовия магазин на Уонка.
Не разбирам. Какво...
Какво...
Какво стана?
Не е ли очевидно?
Шоколадовият картел.
Няма проблем, Уили. Можем да го възстановим.
Можем да започнем отначало.
Няма смисъл, Нудъл.
Не се получи.
Какво искаш да кажеш?
Тя обеща, че ще бъде тук.
Но не беше.
Не си мислил наистина, че...
- Напротив.
Глупава мечта.
Не говори така, Уили.
Моля те, никога недей...
- Ела, Нудъл.
Мисля, че г-н Уонка иска да е сам.
Всяко хубаво нещо на този свят започва с мечта.
Така че не се отказвай от своята.
И когато споделиш шоколада със света...
аз ще бъда до теб.
Много жалко за станалото тук.
Да разбирам ли, че вие сте отговорни?
Ние ли? О, не.
Не лично.
Може да сме насърчили г-жа Скрабит да подобри творенията ти.
Платихме й, за да ги отрови.
Да, благодаря ти, Джералд.
Пак заповядай.
И защо дойдохте?
Да злорадствате?
Не, г-н Уонка, аз не си губя времето с такива неща.
Дойдохме да ти предложим сделка.
Това е точната сума, която дължиш на г-жа Скрабит.
Това е за счетоводителя...
водопроводчика,
телефонистката,
така наречения "забавен човек",
а това...
е за момичето.
Дадохме малко повече за нея.
За да може да си намери място за живеене, дрехи, играчки...
книги.
Да, г-н Уонка.
Можеш да промениш живота й. Да промениш живота на всички тях.
И какво трябва да направя?
Да напуснеш града.
О, и...
никога повече да не правиш шоколад.
Има кораб, който отплава в полунощ.
И за тяхно добро, както и за твое, надявам се да си на борда.
Съжалявам, Нудъл,
май се увлякох.
Съжалявам, Нудъл,
дано някой ден ми простиш.
Изнасяме се, а?
Да.
Просто исках
да се почувствам така,
както когато бях дете.
Съжалявам, Нудъл.
Г-н Уонка.
Билетът ти. Еднопосочен.
До Северния полюс.
Премиум икономична класа.
Да, като цяло е икономична.
Получаваш малко повече място за краката. Безплатен пакет фъстъци.
Струва ли си парите?
Не знам. Но тези момчета...
Не е нужно да навлизаме в подробности.
Сбогом...
г-н Уонка.
Благодаря.
ПРЕМИУМ ИКОНОМИЧНА
Умпа-лумпа, думпети-ди,
не си за тази класа ти.
На твое място бих пътувал в първа класа.
Това е, което умпа-лумпасите
думпети-правят.
Много се радвам, че си тук.
Няма да те изпусна от поглед, Уили Уонка.
Не и докато не си платиш дълга.
Но нося добри вести по въпроса.
Какви?
Направих си изчисленията.
Още един буркан и приключваме.
Или, ако предпочиташ,
ще приема половин буркан от онзи доста забавен Ховършок.
Нямаш късмет.
Вече не правя шоколад.
Боже, моля те, не ми казвай,
че ще изпълниш тази нелепа сделка?
Налага се.
Заради Нудъл.
Обещах й по-добър живот.
Обещах с кутре.
Трябва да се противопоставиш на тези насилници. Ступай ги.
Това би направил един умпа-лумпа.
Но ако си решен само да седиш там и да се самосъжаляваш,
аз си лягам.
Лека нощ, сър.
Ха.
Какво има?
Не, нищо.
Очевидно е нещо, защото ти каза: "Ха".
Съжалявам. Забрави го.
Много добре.
Ха.
Отново го направи.
Кажи ми какво е или ще те бодна доста злобно с коктейлна клечка.
Виж. Където Слъгуърт стисна ръката ми.
Пръстенът му е оставил следа. Виждаш ли?
Това е "А", заобиколено от няколко "С".
И какво? Името му е Артър Слъгуърт. Вероятно е семеен пръстен.
Да, но Нудъл има точно такъв.
Нудъл ли?
Откъде сирачето Нудъл ще има семеен пръстен на Слъгуърт?
Сещам се само за една причина.
Която е?
И ако съм прав, Нудъл може да е в сериозна опасност.
Хайде, Уонка. Изплюй камъчето. Просвети ме с твоята дребна мъдрост.
Няма време. Трябва да се върна.
Капитане!
- Уонка?
Върни се тук. Уонка! Искам обяснение.
Капитане?
Като се замисля, обяснението може да почака.
Приятен ден.
Господа, един мъртъв шоколатиер, както пожелахте.
Г-це Бон-Бон?
Да, г-н Слъгуърт?
Дай на началника шоколада му.
Леле-мале.
Колко тъжни лица има тази сутрин.
Почти сякаш сте имали някакъв подъл малък план
да опитате да се измъкнете от договорите си.
Който грандиозно се обърка.
Но имам добри новини за вас, хора, не че ги заслужавате.
Вашият приятел, г-н Уонка, е сключил сделка с г-н Слъгуърт.
Какво?
Отказал се е от мечтата си,
за да уреди вашите сметки.
Г-н Крънч.
- Тук.
ПОЛУЧЕНО ОТ АБАКЪС КРЪНЧ ПЛАТЕНО
Свободен си.
Чупката, книжен червей.
Бел.
- Здрасти.
Изчезвай.
Бенц.
Няма нужда да повтаряш.
Чъкълсуърт.
Бяхте ужасна публика. Чао!
Да, и ти не беше кой знае какъв комик, друже.
Знам.
- Ей, Лари.
Продължавай. Има нещо в теб.
Плашиш ме.
И накрая, Нудъл.
Най-голямата купчина пари.
Но това не е, за да ти се плати сметката.
Това е, за да те държа тук.
Как така?
Приятелят ми г-н Слъгуърт мисли,
че гадни малки хлапачки като теб не трябва да се мотаят по улиците
и така градът да изглежда зле.
Затова ми даде тези пари
да те държа долу в пералнята завинаги.
А аз с радост ще го направя.
Мразя те!
- Ей!
Ей.
Погледни я, лорд Блийчовиц.
Лорд Блийчовиц ли?
Не го смяташ за лорд все още, нали?
Какво?
Ние го измислихме, глупава стара кранто.
Тя... Тя лъже.
Стига толкова, ужасна малка глезло.
Отиваш в килера, момичето ми.
А ти! Сваляй гащите, ти... селянин такъв.
Но, Пухчо-Мухчо...
обичкам те.
Здравей, Нудъл.
Уили. Мислех, че си заминал.
Заминах.
Слъгуърт обеща по-добър живот за теб,
но той не спази своята част от сделката.
Затова се върнах. Всички се върнахме.
Здрасти, Нудъл.
- Как си?
Здрасти.
- Изненада!
Той иска да съм затворена завинаги.
Да, в това има смисъл.
Защо? Защо ме мрази?
Не знам, Нудъл. Не и със сигурност.
Знам само, че няма да си в безопасност,
докато Слъгуърт не е зад решетките.
И как точно ще се случи това?
Абакъс, ти каза, че картелът пази записи на всичките си мръсни дела.
В зелената счетоводна книга, да.
Значи, ако се доберем до нея, ще докажем, че те са отровили шоколада ни.
Скрабит и Блийчър отиват в затвора,
а всички ние ще бъдем свободни.
Да, но нека ти напомня, че държат тази книга в трезор.
Охраняван от корумпиран духовник.
И 500 монаси шокохолици.
Всичко това е вярно.
Но тази сутрин поплувах дълго в студената вода.
Тя е много полезна за мозъка.
Стимулира невронните пътища.
И само след шест километра ме осени
как находчиво сираче, счетоводител, водопроводчик,
оператор в телефонна централа
и човек, който умее да говори под вода,
могат да съчетаят тези таланти и да осъществят обира на века.
Но дори и да се доберем до книгата,
картелът просто ще подкупи всички и ще се измъкне. Така правят те.
Алчните побеждават нуждаещите се, Уили.
Просто така е устроен светът.
Права си, Нудъл.
Затова има друго, което можем да направим.
Какво е то?
Да променим света.
Откъде започваме?
ГРАДСКА ОПЕРА
Извинете, сър.
Бихте ли дали парче шоколад на гладуващо сираче?
Съжалявам, дете мое. Нямам никакъв.
Тогава вземи малко акация с мента.
Да!
"До Базил Бонд, служител на седмицата."
ЗООПАРК
Това е прекрасно...
ПОРТА
Всичко наред ли е там отзад?
Всичко е чудесно. Нали, Абигейл?
Кажи й да приклекне.
Да й кажа какво?
Да се сниши!
Добро утро, братя.
Добро утро, отче.
- Добро утро, отче.
Както всички знаете,
днес е погребението на барон фон Шмайхелхамър.
А вдовицата му е...
малко набожна.
Затова не искам да виждам никого да яде шоколад по време на службата.
Да, отче.
- Да, отче.
Всички знаем, че един ден ще бъдем съдени за греховете си,
но този ден няма да е днес.
Амин.
- Амин.
Спокойно.
Добър жираф.
Бягайте! Всички вън!
Жираф.
Бягайте!
- Звярът!
Спасявайте се!
- Навън!
Това е жираф.
Страшният съд настъпи!
Бягайте! Бързо!
В най-неочаквана форма.
Бягайте!
Знам, че е жираф, жираф, жираф.
С какво съм заслужил това?
Знаеш с какво, Джулиъс.
Продаде душата си за 30 шоколадчета.
Ало, оператор. Накъде да пренасоча обаждането ви?
Трябва ми зоопаркът. Спешно е.
Свързвам ви с отдела за избягали животни.
Ало, зоопаркът.
Обаждам се от...
Тишина, животни такива.
Ти също, октоподе.
Има жираф.
Какво?
- Жираф.
Да, май изгубихме един жираф.
Бихте ли дошли да си го вземете?
Добре де. Ще изпратя момчетата.
Прости ми!
Аз съм грешник!
Един слаб и нечестив шокохолик!
Добро утро на всички.
Добре дошли в "Св. Бенедикт".
Баронесо, съжалявам за загубата.
Имаме някои технически затруднения...
така че може би е добре да свалите покойния барон долу за минутка.
Кавалерията.
Ти ли си духовникът, който се обади за жираф?
Чисто е.
"Благодарим за цялата усилена работа.
Отец Джулиъс и шоколадовия картел."
Това е мило.
Ето, отче. Един жираф.
Великолепно.
- Благодарим.
Отдръпнете се, моля. Отдръпнете се.
Дали обичам сладко? Бам, обичам.
Дали обичам сладко...
Бива си я.
Можех да съм щастлива, но изхвърлих истинска перла.
Ще му се обадя. Не, не мога.
Всъщност ще му се обадя.
Ало?
Базил? Гуини се обажда.
Ти беше прав.
Какви са шансовете?
Онези дни в часовете по химия бяха най-щастливите в живота ми.
Яко.
Съжалявам за това, сър. Камионът с морска храна е разпилял товара си.
Напоследък има толкова много проклети фламинго.
Побързай, ако обичаш.
Градският площад беше затворен тази сутрин
след странен инцидент в катедралата на града,
който забави погребението на видния филантроп
барон фон Шмайхелхамър.
Амин.
Съжалявам, трябва да вдигна.
Ало, говори амвонът.
- Отче.
Всичко наред ли е там?
Да, г-н Слъгуърт.
Всичко е тип-топ.
Поне вече е.
Какво искаш да кажеш с това?
Имаше жираф тук преди малко.
Наложи се да опразня мястото за 20 минути,
но вече всичко е по старому.
Ало?
По дяволите тези фламинго, Донован! Дай газ!
Да, сър!
Идиот!
Намери ли нещо?
- Нищо.
Продължавай да търсиш.
Не е тук, Уили.
Но Абакъс каза, че е тук.
Абакъс беше затворен в пералнята през последните четири години.
Може от цялото търкане да се е побъркал.
Защото тук има само куп стар шоколад.
СЧЕТОВОДСТВО
Уили, виж!
Успяхме, Нудъл.
Пипнахме ги.
Палав г-н Уонка.
Ти предизвика доста неприятности.
Ти и хлапачката ти.
Но тя не е просто някоя хлапачка, нали, г-н Слъгуърт?
Вие сте роднини.
Какво?
За какво говориш, Уили?
Сещаш ли се за пръстена, Нудъл?
Този, който е от родителите ти?
Г-н Слъгуърт има същия като него.
Нали, г-н Слъгуърт?
Всъщност е така.
Той принадлежеше на брат ми Зебедий.
Той ли е бил баща ми?
Беше безнадежден романтик, това беше той.
Влюби се в обикновен малък книжен червей
и умря, преди да се оженят. Така останах
единственият наследник на семейното богатство.
Или поне така си мислех.
Но девет месеца по-късно
майка ти се появи на прага ми,
молейки ме да намеря лекар за болното й малко бебе.
Казах, че ще помогна.
Но не си го направил. Нали?
О, не.
Вместо това, си ме захвърлил в пералнята.
Чао-чао, бебе.
Г-жа Скрабит ме е открила.
Видяла е пръстена.
Решила е, че е "Н", и ме е нарекла Нудъл.
Но не било така.
Било е "З". Като Зебедий.
Точно така.
Когато майка ти се върна, аз й казах, че си умряла.
Не!
Беше съкрушена, разбира се. Но аз й дадох шепа суверени
и я изведоха от имота ми.
Как се казваше тя?
Майка ми. Как се казваше?
Чакай да помисля.
Не, не мисля, че помня това.
Съжалявам. Но трябва да разбереш...
тя беше много бедна.
Съжалявам, Филикс.
Казвала се е Дороти.
Дороти Смит. Така пише тук.
Дороти?
Ти да видиш.
Май все пак си ме научила да чета.
Всичко това е много трогателно,
но да се върнем към работата.
Ние ще вземем това, благодаря.
Колко шоколад имаш във фабриката си, г-н Фикългрубър?
Около 35 000 литра.
Продноуз?
Тридесет и четири?
А аз имам 68.
Би трябвало да е достатъчно.
За какво?
Смърт от шоколад.
Вървете.
Господа.
Имайки предвид ситуацията,
се чудех дали ще направите едно добро дело от мое име.
Какво?
"Добро дело." Това е нещо като безсмислен акт на себеотрицание...
Да, разбира се, г-н Уонка.
Какво искаш да направим?
Чудех се дали бихте дали това на един човек.
Само ако случайно го видите.
И кой е този човек?
Един малък оранжев човек.
Малък оранжев човек.
Висок е около 20 см, с оранжева кожа и яркозелена коса.
Дължа му буркан с шоколадчета. И...
Мисля, че тези са може би най-добрите, които някога съм правил.
В такъв случай лично ще се погрижа да ги получи.
Сбогом, г-н Уонка.
Хлапачке.
Уили...
СЛЪГУЪРТ
ФИКЪЛГРУБЪР
Какво ще правим, Уили?
Не знам, Нудъл. Ще измисля нещо.
Най-добрият шоколад, който някога е правил, а?
Сетих се!
Какво? Измисли ли нещо?
Да. Ако ще се удавим в шоколад, Нудъл,
и нека си го кажем, ще се удавим в шоколад...
тогава ще бъде шоколад на Уонка.
Няма да се удавим, Уили. Виж, има светлина.
Ще оставим шоколадът да ни издигне, ще блъскаме по стъклото
и ще се молим някой да ни чуе.
Това е много по-добра идея.
Господа.
Тази сутрин се размина на косъм
и се чудех дали да не преосмислим споразумението си. Или...
Или... просто да оставим нещата, както са.
Отче.
Уонка може да бе напълно луд,
но определено знаеше как да прави шоколад.
Мислиш ли, че трябваше да запазим малко за Малкия оранжев човек?
Кажи ми, че се шегуваш.
Да. Шегувам се. Съжалявам, защо?
Защото няма такова нещо като малък оранжев човек, глупако.
Помощ!
- Помощ!
Някой да помогне, моля!
Моля, помогнете!
Помощ!
Виж, някой идва. Гледай.
Уили, спасени сме!
Съжалявам, Нудъл.
Недей.
Ти откри семейството ми.
Майка, която ме е обичала.
Това е всичко, което някога съм искала.
Сега поеми дълбоко въздух.
Изключително.
Не бива да си позволяваш да се вълнуваш толкова.
Това е просто малко шоколад.
Корекция.
Всъщност това беше моят шоколад.
Направихте много сериозна грешка, господа.
Крадете ли от умпа-лумпа, взимаме си го обратно...
хиляда пъти.
АВАРИЙНО ОТТИЧАНЕ
Какво става, Уили?
Изтича се, Нудъл.
Спасени сме!
От кого?
Не знам.
От Малкия оранжев човек!
Виж.
- Какво?
Малкият оранжев човек!
Благодарим ти, Малък оранжев човек! Благодарим!
Господа. Слава богу, че сте добре. Дойдох възможно най-бързо.
Колата се сви.
Сигурен съм, че е така.
А ти няма за какво да се притесняваш, началник. Всичко е под контрол.
Двама крадци са нахлули,
но се страхувам, че претърпяха малък инцидент.
В който умряха.
Това всъщност е доста добро, Джералд.
Не бих бил толкова сигурен за това.
Полицай, бихте ли погледнали това?
Уонка!
Описано е всяко едно незаконно плащане, което тези мъже някога са правили.
Хиляди са.
Афабъл, не я слушай. Тя лъже.
Ама разбира се.
Не лъже, сър.
Тя е напълно права.
Невероятно е.
Тогава това звучи като случай за началника на полицията.
Така че ми го дай, Афабъл, ще те улесня.
Ще ти спестя бумащината.
Страхувам се, че не мога да го направя, сър.
Защо така?
Защото името ви е записано тук.
Много пъти.
Господа...
- Арестувани сте.
Бягайте.
- Да му слагаме ли белезници?
Няма проблем, Нудъл.
Добре, хайде.
- Остави за секунда.
О, не. Какво се случва?
Защо летим?
Не си ял от шоколадчетата, нали, г-н Слъгуърт?
Защо?
Защото са Ховършок.
Със забавено действие, но подсилени.
Мислиш се за много умен, нали, Уонка?
Под краката ни има милиард суверени в шоколад.
Ще наемем най-добрите адвокати,
ще подкупим съдията, ще нагласим заседателите, ако трябва.
Ще се оправим.
Ще ми се да се бях сетил за това.
Ей, Нудъл!
Какво се случва?
Какво е това?
Това е нашият шоколад!
Всичкият ни шоколад!
Разорени сме!
Спокойно, господа.
В крайна сметка ще се спуснете.
Вероятно. Така мисля.
Но дотогава...
дами и господа...
Уили Уонка и приятели
ви канят да се насладите на нашия шоколад.
Да! Магията на Уонка!
Гуини?
Базил!
Какво казах, Абакъс, казах ти, че можем да оправим всичко.
Подай си чашата.
Благодаря.
Заповядай.
- Ето. Внимавай, не прекалявай.
Добре.
Тайната е, че не шоколадът има значение...
а хората, с които го споделяш. Целувки: Мама
Благодаря.
Благодаря.
Благодаря.
Е... какво е усещането, Уили?
Толкова ли е хубаво, колкото си спомняш?
До най-малкия детайл.
Ще ми се да можеше да продължи вечно.
Предполагам, че е време.
Време за какво?
Знаеш ли колко хора в този град се казват Д. Смит?
Сто и шест.
За щастие, имаш приятел, който работи в телефонната централа.
Тя звъня на хората цял следобед.
И познай какво...
Открихме я.
Открили сте майка ми?
Работи в библиотеката.
Там живее.
Хайде, Нудъл.
Ела с мен
и бъди...
МЕЧТАТА НА НУДЪЛ
...в един свят
от чисто въображение.
Протегни се, докосни
това, което някога е било
само във въображението ти.
Не се притеснявай.
Съвсем нормално е
да се тревожиш малко.
Понякога за тези неща
не е необходимо обяснение.
Ако искаш да видиш рая,
просто погледни и ще го видиш.
Някой, за когото да се хванеш.
Само това ни трябва.
Нищо повече.
Мамо.
Това е едно добро дело
в един уморен свят.
Чудех се дали ще те видя отново.
Никъде няма да ходя, Уили Уонка. Не и докато не си платиш дълга.
Знам, че опита.
Законът на Лумпа е много ясен по този въпрос.
До момента, в който шоколадът физически не е в ръката ми...
Благодаря ти.
Аз ти благодаря. За това, че спаси живота ми.
Явно с това приключват отношенията ни.
Сега ще се върна в любимата си Лумпаландия.
Където какаовите зърна растат в разочароващо малки количества,
а приятелите ми ме гледат отвисоко.
Какво? Мислех, че те наричат Върлина.
Истината е, че съм с шест милиметра под средната височина.
Наричат ме Дребен.
Това е то. Приятен ден, сър.
Жалко е, че трябва да си тръгнеш.
Казах: "Приятен ден".
Ако ще споделям шоколада си със света,
ще ми трябва нещо повече от магазин.
Сигурен съм, че е така.
Ще ми трябва фабрика.
Да, успех с това.
И някой, който да оглави отдела по дегустация.
Отдела по дегустация?
Ела с мен...
Добре.
...и бъди...
Къде?
...в един свят от чисто въображение.
ПРОДАВА СЕ МЕЧТАТЕЛИТЕ СА ДОБРЕ ДОШЛИ!
Това е порутен замък.
Погледни
и ще видиш
във въображението си.
Честно казано, доста се съмнявам.
Ще започнем с завъртане,
пътуване в света на моето творение.
Каквото видим,
няма да подлежи на обяснение.
Е, това не подлежи на обяснение.
Ако искаш да видиш рая,
Просто се огледай и го виж.
Прави, каквото си поискаш.
Искаш ли да промениш света? Няма нищо сложно.
Не е зле.
Не познавам живот,
сравним с чистото въображение.
Живеейки там, ще бъдеш свободен,
ако наистина
искаш да бъдеш.
УОНКА
Умпа-лумпа, думпети-ду,
малък бонус имам аз за вас.
Облегнете се и останете на мястото си,
за едно последно умпа-лумпско угощение.
Абакъс Крънч се върна в дома си.
Бенц при приятелите си.
Лоти Бел при телефоните си.
Смелият Лари направи триумфално завръщане.
Един ден бившата му съпруга
видя изпълнението му,
смя се много и го прие обратно.
Умпа-лумпа, думпети-дие.
А г-жа Скрабит и Блийчър, питате вие.
Дайте ми само миг или два
и умпа-лумпа ще ви покажа това.
Какво не е наред с това нещо? Адска машина.
Ще ви покажа това.
Така. Много по-добре.
Обувки, фейслифт, операция на носа, Ибиса,
голяма стара къща в провинцията, бельо.
Картелът. Осъдиха ги.
Ние нищо не сме направили.
Освен да отровим всичките шоколадчета.
Полиция. Отворете.
Бързо! Изпий уликите.
Само секунда, полицай.
Полиция.
- В тоалетната съм, полицай.
Отворете.
Едно избърсване и приключвам.
Излиза още, чакайте малко.
Да бе.
С какво да ви помогнем, полицай?
Вие двамата идвате с мен.
Ама ние нищо не сме направили.
Заминавате за много дълго време.
Една последна целувка, мой лорде?
Пухчо-мухчо.
Превод на субтитрите: Борис В. Христов