Cord a.k.a. Hide And Seek (2000) Свали субтитрите
ДЖЕНИФЪР ТИЛИ
БРУС ГРИЙНУУД
ВИНСЪНТ ГАЛО
Не! Не!
във филма
ИГРА НА КРИЕНИЦА
Оператор КЪРТИС ПЕТЕРСЪН
Музика РОБЪРТ КАРЛИ
Добре си. Отпусни се. Опитай се да се отпуснеш.
Здрасти. Как си?
- Добре, благодаря.
Виж, имаме си посетител.
Тя току-що се събуди.
- Къде се намирам?
Добро утро.
Спи ли ти се? Ехо.
Къде съм? Кои сте вие?
- Хелън, би ли донесла телефона?
Добре.
- Благодаря, скъпа.
Можеш ли да си вдигнеш тази ръка?
- Не.
Не можах да ти сваля пръстена и се наложи да сваля малко тъкан.
Бих ти упойка, няма да те боли.
Ето.
- Благодаря, скъпа.
Извинявай за това.
Къде е Джак?
- Тук. Погледни!
Хелън.
- Какво?
Пази тишина, скъпа.
- Не ми казвай да млъкна.
Не ти казах да млъкнеш, а да пазиш тишина.
Кажи й какво стана с главата й.
Изтърва те.
- Така не помагаш.
Изтърва я. Изтърва те и ти падна на главата си.
Хелън, би ли…
- Вярно. Номера.
Благодаря ти.
Ще звънна на съпруга ти.
Не искам ти… Какво искаш?
Да се обадим.
Г-н Уайт? Не е важно кой съм.
Просто направете точно това, което ще ви кажа, иначе…
Иначе ще убия съпругата ви.
Хайде. Кажи на съпруга си, че си добре.
Хайде. Обади се.
- Джак?
Помогни ми, Джак.
- Кажи му.
Добре съм.
Готово.
Ето, че разбрахте, сър.
Ако не следвате стриктно указанията ни,
ще се наложи да убием някого. Внимавайте какво правите.
Много внимавайте.
Дочуване.
Браво, скъпи.
- Ще почакаме. Игра на изчакване.
Кафе?
- Аз искам. Ти искаш ли?
Плачеш ли?
Недей.
Много си красива.
Ще се върна след малко. До скоро.
Режисьор СИДНИ ФЮРИ
Намери време да дойдеш у нас. Няма да познаеш къщата.
Преобразих офиса му в игрална зала.
Извинете ме за момент.
Аз взех къщата, а той - нищо.
Джак?
- Здравей, Емили.
Как си?
- Добре, благодаря.
Чух за аборта. Съжалявам.
Сестра ми забременя чак след два ин-витро опита.
Ще опитате ли отново?
- Обсъждаме го.
Джак, чичо Боб си тръгва.
Добре.
Би ли ни извинила за малко?
- Да.
Благодаря.
- Чао.
Джак?
Джак?
Джак?
Ела с мен.
Знаеш ли къде се намираме?
- Не.
Да ги отворя ли?
- Да.
Толкова е красиво.
Какво е това?
Престарал си се.
- Харесва ли ти?
Нямам търпение бебето да се роди.
Никакво търпение.
Скъпа, какво има? Скъпа?
Добре ли си?
Много си топла.
Мисля, че съм бременна.
Наистина ли?
Така мисля.
- Наистина ли?
Точно сега не съм за целуване.
Ан, събуди се. Време е.
Сега ще ти сваля тези отвратителни белезници.
Разрешаваш ли ми?
Какво?
Много е важно да си имаме взаимно доверие.
Като има доверие, всичко върви по-добре.
Правилно ли разсъждавам?
Добре. В такъв случай…
Ще си имаме ли доверие?
- Да.
Какво?
Да.
Какво "да"?
Че ще си имаме доверие?!
Добре тогава.
Ще ти олекне, като видиш какво съм ти приготвила.
Погледни.
Телешко. Специално за теб съм го приготвила. Хайде. Хапни си.
Хубаво е, нали?
Не ям телешко. Знаеш какво е, нали?
Телешкото какво е?
Това е малкото на кравата.
Бебето на кравата.
Което още не е проходило.
Изяж го.
Ало? Ало. Не, не…
Поръчах…
Горката малка Ан!
Съжалявам. Не го измислих аз.
Франк не смее да ти се довери. Поне засега.
Върни се в леглото. И без това не бива да се разхождаш.
Настани се удобно.
Заповядай, хубаво телешко. За теб.
Свързахте ли се със съпруга ми?
- Добро момиче.
Изяж си храната. Аз ще чакам на телефона.
Ако искаш нещо, обади се.
Вие просто сте… Не сте бременна.
Сигурна ли сте? Защото...
- У нас повръщаше.
Направих си два теста, които бяха...
- Всеки излезе положителен.
Всяка нощ ми се гади.
- Мога да пусна изследвания наново.
Франк Бентън, това са Ан и Джак Уайт.
Здравейте.
- Здравейте.
Обстойно провери изследванията, нали?
- Точно така, д-р Уебстър.
Ако имаше нещо, щеше да знаеш.
Точно така, сър.
Вероятно симптомите ви са породени от хормонални промени.
Съвсем нормално е да се появяват от време на време.
Под напрежение сте. Това може да доведе до проблеми в организма ви.
Дори да покаже положителен резултат на теста за бременност.
Ако искам, мога да й кажа. Не можеш да ме спреш.
Имам опит. Знам какво да правя.
- Да, виж как реши този.
Ако искам, ще й кажа. Не можеш да ме спреш.
Не можеш да нареждаш.
- Мога да те спра.
Какво правиш? Не бъди такова животно. Това е цивилизован дом.
Престани. Още не е готова да го узнае.
Не! Остави ме! Ако искам, ще й кажа. Остави ме.
Какво ще правиш?
- Остави ме.
Ан! Имам едно нещо... Не!
Престани! Само се успокой.
Спокойна съм.
- Просто се успокой.
Успокоявам се.
- Стига, мила. Ще развалиш всичко.
Искам аспирин. Имаш ли?
Искам... Ан!
- По дяволите! Не й казвай!
Не! Остави ме! Ан, помогни ми!
Пусни ме!
- Спри се. Имаш голяма уста.
Ан, бременна си и ще родиш моето бебе!
Престани. Качи се горе.
- Престани. Късно е, тъпако.
Казах й. Ан, ще родиш моето бебе!
Шегуваше се. Обича да си измисля разни неща.
Много си смотана, Хелън.
Познат си ми.
Работиш в клиниката.
В кабинета на д-р Кордон, нали?
Боже мой! Бременна съм.
Бременна съм и вие…
Съпругът ми. Боже мой! Къде е Джак?
Даже не знае, че си тук.
Откупът и... Ами пръстенът?
Няма никакъв откуп и никой не знае, че си тук.
Ще родиш бебето и ще ни го дадеш.
Затова си поспи. Дълго време ще прекараш тук.
Ако искам, ще й кажа…
Скъпа, там ли си? Аз съм.
Явно още не си се прибрала от работа. Не знам дали си чула съобщенията ми.
Графикът ми е същият, ще се видим на сутринта.
Ще те държа будна цяла нощ. Обичам те.
Ани!
Ан!
Ан?
Ан?
Скъпа, там ли си? Аз съм.
Явно още не си се прибрала от работа. Не знам дали си чула съобщенията ми.
Колата е паднала от скала, на 5 км. северно от Пойнт Бонита.
Явно е изгубила управлението.
Вкараха колата, за да проверим дали не са отказали спирачките, но…
Все още нямаме конкретна причина.
Искам да я видя.
Разбирам ви…
- Не ми пробутвайте тия глупости.
Искам да видя жена си.
- Няма нищо за гледане.
Огънят е бил много силен.
Много съжалявам.
Откъде знаете, че е била тя? Откъде сте сигурни, че…
Идентифицирахте пръстена и ланеца.
Ако имате някакви съмнения или не сте сигурни за…
Медальонът не бе открит.
- Ланецът беше скъсан.
Ланецът беше скъсан. Вероятно медальонът е изхвърчал от купето.
Нищо не е останало.
Ще ми се да имах какво още да ви кажа.
Ако искате да си поговорим, знаете как да ме намерите.
Ако разберем нещо ново, вие ще узнаете първи.
Добро утро.
Време е за ставане.
Ан! Ан?
Ето те къде си! Изплаши ме.
Защо си се свила така в ъгъла?
Виж какво съм ти приготвила.
Нещо различно. Вкусен макробиотичен шейк.
Сама го направих.
Не съм гладна.
Тогава ще го оставя на масата,
за да го изпиеш там, като нормален човек. Какво ще кажеш?
Хайде. Много се измъчих, докато направя този млечен шейк.
Има витамини и прочие, които трябват за растежа на бебето.
Не бъди егоистична. Не храниш само себе си.
Ядеш заради онова малкото вътре. Много е важ…
Ан.
Боя се, че трябва да ти настоявам да го изпиеш,
и след това да продължим с другото. Пийни малко шейк. Пийни.
Изпий шибания шейк, г-це Чувствителен стомах.
Не съм гладна!
Такова поведение няма да се толерира! Няма!
Това държание не е приемливо!
Франк! Тя е ненормална!
Ненормална кучка.
- Престани!
Виждаш ли? Какво ти казах?
Франк, искаш ли да донеса помпата?
Млъкни! Вземи я.
Да взема помпата? Добре.
Дай го.
Нося я.
Разстрои ме. Това излезе извън контрол.
Какъв ти е проблемът? Не искаш да ядеш? Слушай сега.
Като бях дете, баща ми ми намери работа
във фабрика за "пате фоа гра". Преведено от френски - птичи пастет.
Един старец угояваше патките по 3-4 пъти на ден.
Моята работа беше да почиствам останките от експлодиралите патки.
А те издаваха един ужасен звук. Точно преди да се пръснат.
Хелън? Как правеха?
Те квакаха. Ето така. По-силно.
Квак! Квак!
Хелън? Помогни ми.
Дай ми шланга.
Защо просто не хапна?
Не.
- Дай ми помпата. Помогни ми.
Добре.
- Не ти се яде?
Добре. Ще го изпия.
Ще го изпиеш?
- Да.
Съжаляваш ли? Извини се заради мен.
- Извинявам се.
Извиняваш ли се?
- Да.
Отсега нататък всичко ли ще ядеш? Ще бъдеш ли послушна?
Обещаваш ли?
Готова съм, Франк.
- Не разстройвай жена ми.
Ето, скъпа.
- Какво?
Ще пия.
- Не. Трябва да й се даде урок.
Не може така да обижда домакините си. Трябва да й дадем урок.
Да го направим веднъж, Франк.
- Каза, че ще яде. Успокой се.
Ако ти не го направиш, аз ще го сторя. Зная как.
Добре. Престани.
- Аз ще го направя, женчо.
Успокой се. Съгласих се. Дай ми проклетия шланг.
Може ли аз да изпомпвам, Франк?
Не е необходимо да го правите. Ще го изпия.
Хайде, преглътни го. Преглътни го!
Идва ли? Пие ли го?
Отвори… Гълтай.
Достатъчно. Достатъчно!
Дай ми купа.
- Ето.
Съжалявам.
Спокойно. Нека ти покажа едно нещо.
Погледни. Виждаш ли?
Местна жена загина в катастрофа
Няколко клечки кибрит, кола...
Скала. Беше много лесно.
Трудно беше само намирането на труп за катастрофата.
Обичам те, Франк.
Извинявай, не исках…
- Няма проблем.
Сякаш мога да я усетя.
Като че ли…
Джак, ако имаш нужда да поговориш с някого
или ти трябва нещо, насреща съм.
Добре. Благодаря.
Франк, качила съм 1 кг.
Усещам как кожата на коремчето ми се опъва.
Погледни, скъпи. Виж, Франк. Личи си.
Да, личи ти.
А и сутринта леко ми се гадеше.
Какво друго трябва да усещам?
Пета седмица, пета седмица… Сърцебиене!
Сърцебиене. В пета седмица.
В петата седмица майката трябва да има леко сърцебиене.
А бебето трябва да е около…
Четири мм.
- Милиметра.
Дълго четири милиметра. Сърцебиене.
Франк, май го усещам… Виж дали и ти ще го усетиш.
Хайде, Франк.
- Добре де.
Усети го. Можеш ли? Заслушай се. Сложи си ухото.
Франк, не там. По-нагоре…
- Май е момиче.
Оттук го надушвам по-добре.
- Не, не. Аз не…
Франк, закъснял си! Вече съм бременна!
Хайде де.
- Знаеш правилата.
По време на бременност сексът е абсолютно забранен. Знаеш правилата.
Не мислиш ли, че леко се престараваш?
- Не е вярно.
Бебето е много крехко.
Не желае да му пречат, докато се опитва да расте.
Настрой се за голямо разочарование.
- Няма.
Този път правим всичко както трябва, така нищо не може да се обърка.
Смятам, че трябва да ти направя амниоцентеза.
Мисля, че …
- Не! Какво? Не!
Никаква амниоцентеза!
Добре. Няма.
Разбери, че всичко става.
Знам.
- Бъде много внимателна.
Всичко ще е наред.
- Добре.
Бебето ни ще се роди.
Четох, че трябва да правиш секс… по време на бременност.
Цялата медицинска литература…
- Не е вярно.
Измисли си го.
- Не си го измислих.
Не искам да поемаме излишни рискове.
Нека ти обясня.
- Ако искаш да се самозадоволиш,
мога да ти потанцувам, за да те възбудя.
Защо да лъскам, като мога да помогна на бебето?
Не! Ще го объркаш. Не!
Франк.
Франк, там ли си?
Ало?
- Би ли дошъл в кабинета ми?
Може ли да почака? Довършвам нещо.
Джак Уайт е на телефона. Пита за жена си.
След малко ще дойда.
По дяволите.
Г-н Уайт, Франк Бентън е при мен.
Здравейте, г-н Бентън. Джак Уайт е.
С какво мога да ви помогна, сър?
Искам да разбера нещо.
Нещо, свързано с това, което й се случи.
и се чудя дали си спомняте нещо от деня, в който дойдохме.
Нещо необичайно, което може да е от помощ.
Обадихте ли се в полицията, сър?
Да. Опитвам се да получа информация, която може да им помогне.
Чакахте трето дете, нали?
Или второ?
- Не.
Господине, беше преди много време.
В момента ми е леко смътно.
Не мога да ви помогна кой знае с какво. Много съжалявам.
Добре. Благодаря ви. Извинявайте. Повече няма да ви отнемам от времето.
Добре.
- Благодаря.
Добре ли си, Франк? Изглеждаш леко зачервен.
Нищо ми няма. Просто днес ми е много горещо.
Отивам да си довърша работата.
Добро утро, Ан. Днес времето е прекрасно.
Събуди се. Имам малка изненада за теб.
Ще ти хареса.
Мислех си, Ан. Напоследък омразата е в повече.
Няма причина с теб да не сме приятелки. Също така си мислех…
Навярно ти си раздразнителна, защото не изглеждаш добре.
Когато аз се чувствам депресирана, се оправям, като се гримирам.
Веднага ми се оправя настроението.
Изглеждаш красива.
Харесва ти, нали?
И все пак хубаво е да ми разкажеш за себе си.
Разбира се, зная някои медицински неща.
Че на 4 години си прекарала варицела. Както всички.
За малко да си сложиш импланти на гърдите при д-р Маршал.
Аз нямам нужда. Естествено закръглена съм. Като мама.
Но знам къде може би не се харесваш
и вероятно къде искаш да се уголемиш, но както и да е…
Хубаво ще е да опитваш да завържеш разговор.
Например може да казваш: "Добро утро, Хелън.",
когато влизам, или "Прекрасен, ден, нали?",
или "Времето не е ли страхотно?". Такива неща.
Така ще смазваме връзката.
Виж колко си сладка.
- Майната ти.
Какво? Какво каза?
Кучка такава! След всичко, което сторих за теб!
Явно не мога да очаквам много от теб, нали?
Превзета госпожичке.
Вече знам, че имаме разногласия за много неща.
Всъщност ми се ще да се обзаложим, че няма нито едно нещо,
за което и двете да сме на едно мнение. Права ли съм? Обаче има.
Има едно много важно нещо, за което и двете сме на едно мнение.
Знаеш ли кое е то? И двете искаме най-доброто за детето.
Това дете е мое.
От дълго време с Франк искаме това бебе, Ан.
Веднъж забременях, Франк направи изследвания
и установи, че бебето има аномалии.
Тогава Франк направи аборт
и се случи нещо ужасно…
И вече не мога да имам деца. Никога.
Той нямаше вина. Казах му го.
Казах му: "Франк, нямаш вина. Нещата може да се объркат.".
Опитваше се да ми се реваншира. Това усложни връзката ни.
Той искаше бебе. Почти толкова много, колкото и аз.
Просто не това бебе. То имаше същите аномалии, като брата на Франк.
Ръце като на рак… Крака като на рак.
Това няма да се повтори. Не и този път.
Просто искам най-доброто за бебето ми.
Ще ме убиете ли?
- Какво?
Ще ме убиете ли, след като родя бебето?
Моля те… Хелън, моля те.
Ан, ще ми се да можех да ти кажа колко приятно е усещането.
Нещо расте вътре в мен.
Почти мога да усетя пулса му.
Как ще изглежда бебенцето ми?
Дали ще е момче, или момиче? Дали ще прилича на мен?
Ще ти кажа една тайна. Помниш ли, когато Франк взе яйцеклетките ти,
ги оплоди и върна едната? Той изхвърли твоите.
Да. После сложи моите.
Моето бебе.
Не е ли прекрасно? Чудото на живота.
Ан, тогава не ме познаваше. но аз бях ядосана. Бях жертва.
Сега всеки ден се питам: "Защо аз?".
"Защо съм такава късметлийка?".
Боже мой!
Да потренираме долните крайници.
Направи упражнение, в което лежиш по корем.
Внимателно, Ан.
Тренирай кръста си. Много е важно.
Точно тук.
- Мога сама.
Знам. Не искам да се преумориш.
Двамата с Хелън не искаме да те подлагаме на рискове.
Ако пометнеш,
тя много ще се разстрои.
Тогава и аз ще се разстроя.
Просто се отпусни.
Упражненията са за бебето. Всичко е за бебето.
Не ме докосвай!
- Достатъчно. Какво каза?
Не ме разстройвай. Просто се отпусни.
Свивай краката си към юмрука ми.
Това е важно упражнение за самото раждане.
Свивай на три.
Едно, две, три.
Какво правите там?
Правим упражнения, скъпа.
Ела тук.
- Крайно време е. Леко е напълняла.
Направи лицеви опори срещу пилона.
Тук е меко. Виждаш ли къде е меко, скъпи?
Днес си много красива, скъпа.
- Благодаря. Отивам в града.
Тренирай кръста. Точно така. Тренирай този мускул.
Лесно е. И мога да го направя.
Хелън? В момета тренираме.
В момента се концентрирам.
- Добре.
Имаш хубава рокля.
- Благодаря.
Отивам до магазина. Искате ли нещо?
- Не, скъпа, нищо не искаме.
Добре.
Обичам те. Обичам те.
Не прекалявайте с упражненията.
До след малко.
- Обичам те.
Обичам те. Обичам те.
Отивай на леглото.
Мамка му!
Млъкни.
Ще се държиш прилично.
Ще се държиш ли прилично?
Ще се държиш добре с мен.
Франк!
Мамка му!
Франк! Франк!
Забравих си чантата. Много сте бързи.
Приключихте ли вече?
Беше изморена.
- Франк, каква е тази миризма?
Каква миризма?
На цветя, смесена с…
Не знам. Не я ли надушваш?
- Не, скъпа. Нищо не надушвам.
Не надушваш тази миризма?!
Ела насам. Тук ще я усетиш.
Много е силна. Тук, където стоя.
Ела насам. Помириши.
Ето тук. Много е силна.
На цветя и още нещо. Остра миризма. Лоша.
Скъпа, нищо не надушвам. Може да е от потта й.
Тук я надушвам.
- Тихо.
Какво?
- Тя спи.
Ето тук. Много е силна. Франк.
Франк? Изчисти ли гърнето?
- Не още.
Не ли?
- Не още.
Искаш да прикриеш това с какви ли не ароматизатори?
Не можеш да ме заблудиш. Долавям миризми. Имам силно обоняние.
Не може да обещаваш, както винаги правиш,
да казваш, че ще изчистиш гърнето,
а после да прикриваш миризмата с ароматизатори за въздух.
Не ти ли казах, че ще го сторя до края на деня?
Каза.
- Денят свършил ли е?
Почти.
- Не е свършил. Ще го сторя днес.
А сега да вървим…
Цялата къща смърди.
- И ти не ме посрещна с целувка.
Просто не е достатъчно.
- Никога не е излизала без него.
Ако имаше още нещо…
- Какво още? Никога не го е сваляла.
Защо е у нас? Ланецът бе открит на местопроизшествието.
Скъсал се е и го е взела. Може да се случи как ли не.
Нещо става. Разбери какво.
Направихме каквото можахме.
Ще те тормозя, докато не ми помогнеш, затова ми помогни.
Сега мога само да ти препоръчам добър терапевт.
Майната ти! Не ми се подигравай!
Ами ако не е била тя? Ако още е жива? Ще бездействаш ли?
За твое успокоение, и аз се надявам да е жива. Наистина, Джак.
Много съжалявам.
Пролетен дъжд, великденско зайче, цветя…
Франк? Намерих огромно великденско яйце пред входната врата.
Огромно великденско яйце. Беше пред входната врата.
Лятото дойде. Време е да ядем диня
и да пием бира.
Октомври - най-плодовитият месец в годината.
Октомври почти свърши.
Франк, искаш ли да чуеш октомврийската ми песен?
Обичам малкото си бебче. Какво има?
Гладно ли си? Искаш ли малко мляко?
Прясното мляко е свършило, но имам бутилка.
Малко. Не ми пука. Изпий го.
Пий, пий, пий!
Ще те махна! Франк ще го стори, ако не слушаш! Писна ми от теб!
Толкова е трудно да си майка.
Извади ръцете! Хайде. Размахай ръцете.
Извади ръцете. Продължавай, Ан. Хайде. Едно. Размахай ръцете.
Две, три. Размахай ръцете, две, три.
Хайде, Ан. Извади ръцете. Движи ги.
Хайде, движи ръцете. Продължавай, Ан.
Ръцете вън. Продължавай.
Франк! Някой идва.
Франк! Скрий Ан.
Наведи се!
Не се изправяй.
Стой тук. Млък.
Здравейте. "Щастливи дупета" на вашите услуги.
Щастливи дупета ли?
- Фирма за памперси.
Аз съм Дейна. Консултантът ви за памперси.
Сигурно има някаква грешка. Вижте, още не съм родила.
В магазина сте попълнили листовка.
Така ли?
- Нося ви няколко мостри.
Как ме ухапа!
По дяволите.
- Моля?
Влизай. По-бързо. Нямам цял ден на разположение.
Обикновено кухнята е най-удобна за разполагане на кофата за памперси.
Кога е терминът ви?
Много скоро.
- Първо ли ще ви е?
Да, ще е нашето първо съкровище.
Честито. Ще останете много доволни от нашите услуги.
Ан, престани. Пази бебето.
Чакайте! Ами мострите?
Оставям ви ги.
- Добре.
Май моментът настъпи.
- Боже мой! Развълнувах се.
Всичко ще е наред. Няма да те оставя. Дишай.
Боли.
- Всичко ще е наред. Вдишай, издишай.
Горещи кърпи. Дай ми вода.
Господи! Напъвай. Дишай.
Разкарай се от бебето ми, кучко! Какво те е прихванало?
Не можеш да ме опипваш само защото съм бременна.
Почакай. Искам памперсите.
Ще вземем подходящите памперси. Ще купуваме всяка седмица.
Много съжалявам за случилото се.
Хормоните ми се бушуват. Все пак съм бременна.
Госпожо, казах, че ще купим памперсите.
Тук съм, скъпа.
Всичко е наред. А ти млъкни.
Тук съм, скъпа. Всичко е наред. Не се тревожи.
Тихо!
Имам едно предложение.
Защо не отидем в зоологическата, в парка или в музея? Да се махнем.
Шегуваш ли се? Имам срещи до 20:00 часа.
Трябва да подготвя презентации.
- Я стига.
Сега не ти ли е хубаво?
Какво правим през последните месеци?
Обядваме заедно.
Да се изчукаме.
Да се изчукаме ли?
Да.
Правенето на любов не ти ли липсва?
Липсва ми, но… Не мога да го направя.
Знаеш ли какво, Джак? Нищо не ти е ясно.
Какво става?
Колко е часът?
- Късно е.
Как се чувстваш?
- Какво значение има?
Махай се.
Имам една изненада за теб.
Какво?
Нарича се амниоцентеза.
Показва дали бебето е здраво и какъв пол е.
Ще извадя малко течност с тази игла.
Не, не, не.
- Не боли.
Чуй ме, Ан.
- Късно е за това, Франк.
Въобще не боли. Ще усетиш лека студенина.
Не, не.
Чуй ме…
- Не искам този тест, Франк.
Ще го направя.
Бащата иска да знае дали бебето има по 10 пръста на ръцете и краката.
Искам да стоиш мирно.
Ще се наложи да ме принудиш насила, защото не искам този тест.
Добре.
- Няма да ти дам.
Ще го направя, не усложнявай нещата. Не искам да нараня бебето.
Трябва да го направя, защото трябва да знам.
И после ще остана при теб.
Докато се почувстваш по-добре.
Мога да легна до теб, ако искаш.
Искаш ли? Да?
И аз искам.
Хелън! Хелън!
Какво става там? Махни се от там.
Махни се от там, тъпа кучко. Върни се там.
Скъпи, какво стана? Какво ти стори?
Кучка такава! Не се доближавай до него!
Копеле такова! Кучи син!
Това беше моето бебе! Това беше моята яйцеклетка!
Това беше моята яйцеклетка!
Не беше твоята яйцеклетка.
Какво?
Не беше твоята.
Копеле такова!
Излъгал си ме! Шибано копеле!
Копеле такова!
Копеле такова!
Копеле такова!
Аз просто исках бебе, Франк. Защо не можа да ми го осигуриш?
Само това исках.
Обичам те. Скъпи...
Ключове, ключове, ключове...
Толкова много ключове.
Този е правилният.
Нещата ще станат по-добри.
Всеки ден всичко ще е наред.
Всеки ден нещата ще стават по-добри...
Всичко ще се оправи.
Ан?
- Да?
Нося ти чаршафи и нощница.
А това ти е закуската.
Определено знаеш кога е време за ядене.
Трябва. Аз ти правя графика. Франк не го спазваше.
Досега не съм срещата такава като теб, Хелън.
Няма друга като мен. Вероятно затова не си срещала.
Наистина смятам, че ще бъдеш страхотна майка.
Наистина ли?
- Наистина.
Знаеш ли кое ми прави най-голямо впечатление у теб?
Кое?
- Толкова много искаш това бебе.
Повече, отколкото някой може да си представи.
Така е. Наистина искам това бебе.
Бих… Толкова много ще го обичам.
Ще полагам много добри грижи за него.
И тази къща!
- Подходяща е за дете,
защото има много ъгълчета и детето може да тича.
Мислех си да си взема куче, ще го кръстя Гофър.
Може да си вземем пони, но по-късно, когато порасне,
за да не падне и не си счупи вратлето.
Мислела съм си, имам много планове,
но първо искам да се уверя, че бебето е щастливо.
Просто едно безгрижно бебе.
Хубаво.
Може ли да ти кажа още нещо?
- Какво?
Мисля, че ще е момче.
Какво? Момченце?
Как разбра?
- Така мисля.
От начина, по който рита ли? Силно ли рита? Или…
Майката просто си знае, нали? Ти си знаеш. Момченце!
Ще го кръстя Джоуи. Или Брандън. Ще го кръстя…
Не знам. Трябва да помисля по въпроса.
Ан?
Ще сляза на обяд.
Момче! Момче!
Момче!
Ан? Ан?
Ан? Боже мой!
Какво се е случило с теб? Какво е станало?
Стани. Боже мой. Хайде, Ан.
Стани. Ще се оправиш. Всичко ще е наред.
Трябва повече да внимаваш. Носиш друг човек в себе си.
Бебето! Боли!
Тук ли? Къде? Тук?
Аз ще…
Ще повикам лекар.
Стой тук. Не мърдай.
Идва.
Ан, сигурно разбираш, че ситуацията е много сложна.
Много важно е да се мълчи. Разбираш ли ме?
Знам колко мразиш инжекциите, но не ща да поемам излишни рискове.
Вече не е нужно. Аз съм ти приятелка.
Не мога да ти се доверя. Съжалявам.
- Напротив. Можеш. Аз съм ти…
…приятелка.
Привет. Сигурно сте лекарят. Влезте.
- Много благодаря.
Радвам се да ви видя. Дайте палтото.
- Благодаря.
Как се казвахте?
- Гарднър.
Извинете, че не го чух. Радвам се да ви видя.
Случаят е спешен.
- Изглеждате супер здрава.
Не.
Не става въпрос за мен, за сестра ми. Тя е горе. На легло. Неадекватна е.
Как се казва?
- Сюзън.
Сюзън, събуди се.
- Няма да се събуди, докторе.
Настоя да й дам болкоуспокояващи. Много е твърдоглава.
Какво взе?
- Демерол.
Не би трябвало да я приспи.
- Сигурно е повлиял на стомаха й.
Защо не го прегледате?
Завийте я. Ще я прослушам.
- Добре.
ОТВЛЕЧЕНА СЪМ. ПОМОЩ.
Госпожо?
- Мислех си…
Може би е по-добре да не правите цялостен преглед.
Нямаме здравни осигуровки и няма да можем да си платим.
Спокойно, няма да ви таксувам.
- Колко мило.
Чувате ли нещо?
Имаше ли някакви симптоми, преди да припадне?
Никакви.
Между нас казано, докторе, смятам, че леко се преструва.
Тя е хипохондрик.
Притеснен съм за стомаха й.
Не, докторе. Не бива да преглеждате стомаха й.
Преди няколко години много некадърно й зашиха Цезаровото сечение
и сега се срамува да си показва белега на хората.
Знам, че е в безсъзнание, но така ще нарушим личните й правила -
като я съблечем и видим най-интимната и най-противна част от тялото й.
Свестява се.
Какво?
Не те чувам, Сюзън.
- Не мисля, че казва нещо.
Трябва да ми кажеш къде.
- Достатъчно, докторе!
Мисля, че…
Извинете ме, ще видя кой звъни.
Извинете ме за момент.
Ало? Да, това е…
Не, Франк не е тук. Излезе.
Имаме семейни проблеми. Сега не мога да говоря.
Да, довиждане, докторе.
Страхотна новина! Беше докторът й! Пътува насам. До 10 минути ще е тук.
Много съм ви благодарна, че дойдохте. Много мило от ваша страна.
Как се казва докторът й?
- Бентън.
Не, Смит. Не помня имена.
Не искам да звуча лекомислена, но…
Не звучите така.
Сестра ви се нуждае от рентген.
- Разбирам.
Може да има сътресение. Знам за Хипократовата клетва,
чувствате се длъжен да й помогнете, но трябва да си вървите. Благодаря.
Но…
- Благодаря ви. Довиждане.
Върнахме се, нали? Към нещо, което ти е познато.
Какво има, Ан? Прекалила си с лекарствата ли?
Както знаеш, тук има много правила,
и едно от тях е - никакви тайни послания!
Ясно ли ти е? Наби ли ти се в главата?
Никакви бележки, никакви послания! Отговори ми!
Отговори ми!
- Разкарай се!
Кучка! Шибанячка!
След всичко, което направих за теб!
Чувала ли си за Цезарово сечение, Ан?
Смятам, че мога да го направя. Какво ще кажеш?
Е, не съм квалифициран лекар, като обичания и споминал се Франк,
но имам много остра ножица.
Франк?
Ан!
Ехо!
Ехо, има ли някой вътре?
Дано да си у дома.
В момента не съм вкъщи, ако оставите име и номер,
ще ви се обадя при първа възможност. Благодаря.
Джак, там ли си?
Вдигни телефона. Джак, моля те, вдигни телефона.
Ан се обажда. Джак, имам нужда от теб.
Моля те, вдигни телефона.
Нуждая се от помощта ти. Искам да дойдеш и да ме вземеш.
Джак. Джак.
Джак, вдигни телефона. Моля те. Вдигни телефона.
Моля те, вдигни телефона. Намирам се някъде в провинцията…
Кой се обажда?
- Джак!
Това е някаква извратена шега. Кой е?
- Жена ти.
Джак, аз съм, моля те… Джак, Ан се обажда.
Какво?
- Аз съм Ан.
Ан ли?
- Да.
Аз съм. Имам нужда от помощта ти.
Някъде в провинцията съм и… Бях отвлечена.
Боже мой! Къде си?
До един път. В телефонна кабина…
Няма телефонен указател.
Почакай. Номерът е 555…
Господи!
- Има трактори.
Почакай.
- Има стопански двор. В него съм.
Добре…
- Номера, скъпа, номера.
Номерът е 555-0194.
555-0194.
- Моля те, ела и ме вземи.
Веднага се обади в полицията. Звънни на 112. Веднага ще дойдат.
Ан!
Какво става? Ан!
Ан! Ан!
Ан!
Ела при мама!
Ан, къде си?
Ан! Ан!
Ан, почакай.
Почакай!
Чакай! Ан, чакай!
Чакай! Ан!
Спри! Казах да спреш!
Спри! Спри! Ядосваш ме!
Кучка!
Не ме ядосвай!
Не, зарежи! Ти се успокой! Не е мъртва, за бога!
Тя… Изслушай ме… Проклет да си!
Ела при мама.
Ан, къде си?
Ненормална кучко!
Кучка такава!
Чакайте! Спрете! Не, спрете.
Моля ви, помощ!
Не!
Какво е станало, по дяволите?
Къде е? Намерихте ли я?
Някой е смлял кабината.
Не сте я намерили?
- Някой може да я е закарал някъде…
Може би…
- Господи!
Може да са били някои деца. Всички полицаи имат описанието й.
Какво мога да направя?
Полицай Улиямс, явете се веднага.
Идвам.
Ела при мама!
Ан, къде си?
Ела, птиченце.
Къде си?
Някакво подобрение, Карън?
- Пулсът й леко се ускори.
Добре, благодаря.
Каква е историята ти, приятелко?
Ти си любопитен и чувствителен, а?
Докторе, слизай от леглото. Това е супер непрофесионално.
Добри новини, Ан. Изписват те по-рано.
Сега ще светна лампата.
Ан! Имам изненада за теб!
Хайде, Ан. Имам изненада за теб по случай деня на раждането.
Имаш посетител.
Събуди се, тъпако.
Не го ли разпозна? Погледни!
Това е Джак!
- Какво?
Не каза ли, че бил красив?
Боже, що за досаден глас!
Джак, добре ли си? Джак, чуваш ли ме?
Джак, чуваш ли я? Трябва да й отговориш.
В един брак комуникацията е много важна. Хайде, Джак.
Добре съм, скъпа.
Защо не престанеш?
Можех да го убия. Щях. Но после си помислих,
че ще ти е по-спокойно, ако мъжът ти присъства на голямото събитие.
Знаеш, че аз все гледам кое е най-добро за бебето.
Искам да ти покажа още едно нещо.
Погледни тук. Погледни какво направих! Погледни!
Виждаш ли? Слязох тук, докато спеше,
и щях да изкарам бебето чрез секцио.
Обаче когато започнах, ми се стори, че чувам бебето да вика:
"Не, мамо, недей. Ще ми изкараш окото.".
Едва не нараних бебето си, опитвайки да го изкарам от гадното ти тяло.
И после, съвсем неочаквано, контракциите започнаха
и аз си казах: "Хелън, почакай.
Няма да трае дълго време, можеш да почакаш.".
Въпрос на време е.
А аз имам много време.
Игра на чакане, а, Ан?
Издшвай, Ан. Издишвай. Издишвай.
Вдишвай, Ан. Издишвай. Издишвай.
Майната ти!
Ясно ли ти е, че много скоро ще отделя бебето от теб?
И след това…
Сбогом, ненужeн консуматив.
Не! По дяволите!
Това може да е то.
- Успокой се, не изпадай в истерия.
Бебето няма да изскочи изведнъж.
Излиза.
- Просто дишай.
Напъвай.
Господи, как го направи?
Спри да мърдаш. Така не ми помагаш. Напъвай, мързелива кучко.
Проклета да си! Шибана кучка!
Ненормална кучко! Хвърли я!
Хвърли… Ан! Не го прави! Ан, какво правиш?
Ще убия себе си и бебето.
Не, Ан. Не го прави.
Това е едно малко бебе.
Хвърли я, или ще убия Джак!
- Ако искаш бебето, хвърли оръжието.
Ще убия мъжа ти.
- Хвърли шибания пистолет.
Добре, Ан.
Добре, Ан.
Добре. Ще стане на твоята. Виж.
- Пусни го.
Пускам го. Гледаш ли? Ще го пусна. Виж, Ан. Внимавай.
Пускам го. Ето.
На пода. Пускам го.
Виж, на пода е.
Виж, Ан. Пускам го.
Виж.
На пода.
- Кучка такава!
Кучка. Малка кучко.
Умри! Умри! Шибана кучко!
Искам да повървя.
Всичко е наред, миличко.
Джак.
Джак.
Джак.
Превод и субтитри ПЕТЪР СТАЙКОВ
a.k.a. motleycrue @ Translator's Heaven © 2016