Stitch! The Movie (2003) Свали субтитрите

Stitch! The Movie (2003)
С
СИ
СИС
СИСТЕ
СИСТЕМ
СИСТЕМА Т
СИСТЕМА ТУР
СИСТЕМА ТУРО
СИСТЕМА ТУРО:
СИСТЕМА ТУРО: М
СИСТЕМА ТУРО: МЕ
СИСТЕМА ТУРО: МЕС
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТО
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОП
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПО
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛО
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛОЖ
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛОЖЕ
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛОЖЕН
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ СЕКР
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ СЕКРЕ
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ СЕКРЕТ
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ СЕКРЕТНО
СИСТЕМА ТУРО: МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ СЕКРЕТНО
Приближи се, ако обичаш.
Седни.
Кажи ми, какво те кара да си мислиш,
че ставаш за тази работа?
Ами преди бях капитан на Галактическият Съюз.
Но, след последната си мисия, напуснах.
Оставихте Експеримент 626 да избяга.
Не по моя вина! Малкият...
Успокойте се!
Новата мисия, няма нищо общо с него.
Знам за какво се отнася мисията
и знам къде се намира.
Къде е? Къде?
Малка планета в Гама Квадрант. Наричат я Земя.
.: didodido :. ПРЕДСТАВЯ
ФИЛМ за СТИЧ!
Нани, имаш ли нужда от помощ?
Нека ти помогна.
Къде е Лило?
- Не е ли с теб?
Виж, празно място!
Смешно Земно превозно средство. Злия Гений трябва да го настрои.
Вълнуващо е.
За първи път съм на Землянски плаж.
Ще се смеся с местните и ще ги изучавам.
Мир, хипита!
Как ли пък не.
Сигурен ли си, че банските са за този век?
Напълно. Сложи си шапката.
Виждали ли сте Лило?
Мислихме, че е с малкото момиченце.
Днес, ще станеш, пълноправен член на Хавайското общество.
Готов?
Аджиба!
Хубава поличка, но нямаше нужда. Просто бъди естествен.
Здрасти!
Може би, не чак толкова естествен.
Запомни, в Хавай, всички си говорим на "брат'чед".
Не защото сме роднини,
а защото сме, като едно голямо семейство.
Ще се справиш.
Просто казвай, "Алоха, брат'чед".
Хайде.
Алоха, брат'чед.
Не!
Хванах я.
Алоха, брат'чед.
Ухае приятно.
Добре, кой иска да нареже ананаса?
Агатага!
Какво стана?
О, не.
Не е добре.
Взел ми е триона.
Стой!
Тоя синкавия, е луд за връзване.
Нали ти казах Лило, без домашни любимци.
Здрасти.
Здрасти.
Привет.
Донесох ти сладолед.
Не беше толкова зле.
След, като си тръгна, им помогнах да загасят огъня.
Няма брат'чеди.
Ти вече си част от нас, но няма лесно да те харесат.
Довери ми се, знам го.
Аз съм луд.
- Просто си различен.
Ти си нещо, като...Франкенщайн.
Сигурен ли си, че можеш да наглеждаш Лило за час-два?
Тръгвайте, не се тревожете. Всичко е под контрол.
Даже приготвям първата си Землянска вечеря.
Приготвил си кучешка храна.
Знам, придава прекрасен вкус.
Ето, вземи.
Листати зеленчуци?
Не, пари...за пица.
Доставят я на място.
Наистина ли? Невероятно.
Не се притеснявай. Всичко ще е наред.
Предполагам, но...
Пликли пак ще ми облича дрехите.
Поставяме "A" във хромозом "B."
Джамба?
- Шпиони!
Какво искаш 626? Зает съм.
Братовчеди? Разбира се, че не сме.
Ние сме нещо, като...
творение зъл гений и зъл гений творец,
сами в безкрайната вселена.
Е, може да се каже, че сме осиновени от земляните,
но ние нямаме, както го нарече, братовчеди.
Какво има?
Трябва да е пицата!
Нанту!
Върнал се е за Стич. Бързо, трябва да бягаме.
Джамба, къде отиваш?
- Трябва нещо да направя.
Това какво е?
Кое, какво е?
Няма да ти дам Стич, чучело такова!
Не съм дебел...
и не съм тук за експеримент 626.
Стич!
- Къде е Джамба?
Вземи го, и го скрий.
- О, не. Това е зло и лошо.
Вземи го.
- Не, зло.
Вземи го.
- Не, лошо.
Вземи го.
- Не, зло.
Вземи го.
- Не, лошо.
"Голям Глупак"
Много смешно.
Не си показвай око-окуляра...
или край с Галактиката.
А как ще дишам?
Джамба Тукуба.
Нанту. Отдавна не съм те виждал.
Къде са те?
- Те? Кои, те?
Останалите, 625 експерименти.
Май ме бъркаш
с някой друг зъл гений.
А това какво е?
Пинг-понг топка.
Земен спорт. Нещо като тенис, но по-малко.
Калпав лъжец си, Джамба. Къде са другите пашкули?
Никога не обсъждам експериментите си с "големи глупаци".
Може би ще си по-приказлив
с бившият си партньор, д-р Хамстервил.
Хамстервил е жив?
И си иска експериментите обратно.
Джамба?
Помощ?
Отвлече Джамба!
Оката Джамба.
Какво?
Не!
Джамба!
Какво ще правим?
Къде отиваш?
Чакай!
Корабът на Джамба и Пликли.
Не ни ли трябва ключ?
Благодаря ти. Мисля, че беше нещо като, среща.
Нали?
- Поделихме си сметката.
До, но аз дадох бакшиша.
Дейвид, още не съм готова за връзка.
Още не мога да си стъпя на краката.
Стига де. Не е чак толкова зле.
О, не.
Лило?
Лило!
- Има ли някой?
Лило!
Няма ги.
- И Стич.
Стой тук, в случай, че се върнат.
Отивам в града, да ги търся.
Сигурен съм, че са добре. Сигурно са навън с приятели.
Хайде пак.
- Джамба.
Компютър, задай координатите...
626, моля те, бъди точен.
Точно в целта.
Повреди?
- Двигател 1, на 75% мощност.
50% мощност.
Пак си пил кафе, нали?
Кокосов кекс и кафе.
Активирай усилвателите.
Натам!
Прехвърли мощността на оръдието и се прицели.
Мишена прихваната.
Огън.
Добре караш.
- Махало.
Губим мощност!
Сега аз съм наред.
Хипер-скорост активирана.
Джамба?
Мисля, че ни свърши горивото.
Извънреден бюлетин
от Командният център на Земята
Извънземни са нахлули на Земята
и са отвлекли най-добрият ни учен
аз неизвестни цели.
Лило, знаех си, че си добре. Изпуснахте любимият си филм.
Нани знае ли, че не съм в леглото?
Да, отиде да ви търси.
Джамба беше отвлечен от Нанту.
Големият Глупак? Сами не го ли спряхте?
Къде отиде Стич?
Стич?
Стич?
Пликли.
О, боже.
Първо дишане, после говорене.
Готов съм! Нанту отвлече Джамба.
Знам.
- Търсеше това.
Ей!
Контейнер в готовност. Изберете експеримент.
Какво е това?
Някакво изобретение на Джамба.
Вижте това.
Прилича на нелегален генетичен експеримент!
Искаш да кажеш, че вътре има още като Стич?
Ами, Стич е номер 626. Това трябва да са другите 625!
Не приличат на него.
Очевидно, са дехидрирани за да бъдат транспортирани.
Как ли работи?
Жалко, че не съм зъл гений,
но бих отбелязал, че ако тези капсули се намокрят,
ще се рехидрират в един 625 Стич експеримент,
всяка с уникална разрушителна способност!
Но това е предположение.
С повече Стичове, ще успеем да освободим Джамба.
Да активираме една.
Чакай!
Тези експерименти не са шега работа.
Ще го държим под ключ.
И на сухо.
И никога, повтарям, никога не отваряйте сандъка.
Ако някоя от тези капсули попадне на мокро,
ще настане мегапланетарна паника!
Ясно?
Ясно.
Дейвид, търсих ги навсякъде.
Добре са, Нани. Играят си горе.
Ще ти купя мобилен телефон.
Лило, благодаря на бога, че си добре.
Спри, ще ми изкараш въздуха!
Къде бяхте? Какво стана?
Капитан Нанту, отвлече Джамба,
и ние със Стич, кабело-запалихме кораба,
и ги преследвахме в космоса,
където беше адски готино, но...
Чакай. Докато сме вечеряли с Дейвид
вие сте били в космоса?
Не съм свършила.
Извинявай.
Нанту ни избяга, а ние нямахме мощност.
И после, Стич спаси кораба,
после се прибрахме,
и ти се опита да ми изкараш въздуха.
Сега свърших.
Помислих, че ще ме успокоиш.
Аз пък бях заключен в сандъка.
Защо си облечен в тениската ми?
Дори, цвета не ти подхожда.
Какво ще правим с Джамба?
Да не съм космонавт? Отвлечен е от извънземни, Лило.
Не можем просто да го забравим.
Той е част от нашето семейство.
Знам, че е късно, но трябва да говоря с Кобра Бъбълс.
Спешно е.
Спи в момента.
Ами събудете го!
И аз ще звънна тук-там,
ще използвам интергалактичните Лилави страници.
Толкова много телефона има в Галактиката
Ало, Планета Аааааах? Джамба да е там?
Знаеш ли колко е часа?!
- Няма нужда от грубости.
Обзалагам се, че някой от експериментите ще ни помогне.
Жалко, че Пликли каза да не го отваряме.
Пликли, каза също да не ги мокрим.
Ало, Планета Аааах-ба? Джамба да е там?
Ходи се гръмни!
- Да ти се връща, приятелче!
Чакай, не ни трябват всичките.
Виж кое може да зареди кораба.
Контейнер в готовност.
Изберете експеримент.
Джинджиба.
Експеримент 221.
Основа функция- повишаване на електрическата мощност.
Експеримент 221, активиран.
Хайде де.
Ей, какво става?
Тъмно, много тъмно!
Брат'чеда, изгубен.
Джамба е изгубен.
Спокойно, имаш още много неща за губене.
Ако намерим 221, ще намерим Джамба!
Хайде, ще взема фенер.
Ел Кайо Тай, ха-ха.
Приготви се, за неописуема болка.
Не се страхувам от болката, може би мъничко.
Убеден съм, че д-р Хамстервил ще открие, кое е "мъничкото".
Нанту, закъсня!
А, д-р Жак Фон Хамстерял.
Хамстервил. Казвам се, Хамстервил!
Ти открадна, злите ми гениални експерименти, Джамба!
Злото в експериментите е твое. Но гениалното, е само мое!
Какво? Защо не слезеш да го повториш!?
Странно, помня те по-висок. Но носа ти си е същият заешки.
Аз не съм заешко-подобно! Аз съм хамстеро-подобен!
Четириоко, непросветено същество!
Както и да е, открих този пашкул.
Джамба, отказва да назове къде са останалите.
Затова ви го водя за разпит.
Само един?!
Ах ти, рибешко-подобно джудже! Ще ти сритам вонящите перки!
Чакай. Разпит ли каза?
На ти! Ще те смачкам!
Какво зяпаш? Донеси ми телефонния указател!
Не може да е далеч.
Тихо!
Мака мака, саса!
Може би е тръгнал насам.
Ей!
Ако не ми кажеш къде са експериментите,
ще започна със заплахите!
Твоите заплахи, не могат да ме уплашат.
Тогава ще заплаша семейството ти.
Аз нямам семейство!
Ами тогава, просто ще те оставя, насаме с един от експериментите.
Експеримент 625? Има същата мощ като 626.
О, той ще те накара да проговориш!
Активирай, експеримента!
Да се махаме!
Всеки момент ще се разпищи.
"Моля ви, махнете го, ще ви кажа всичко!"
Точно, сега.
Жалките му писъци за милост!
Точно, сега.
Трябва да са точно,
СЕГА!
Нищо не чувам.
- Тихо, нищо не чувам!
Странно, 625 е точно, като 626.
Дори има напредък в езиците. За жалост се оказа мързел.
Но пък прави страхотни сандвичи.
Бекон или риба тон?
Писна ми!
Той е от другата страна.
Лило, какво правиш тук?
Лагер ли си правите? Нали казахте, че сте болни.
Болни сме, ти ни разболяваш.
Притрябвал ми е тъпият ви лагер?
Ние търсим генетичен експеримент,
от друга галактика
така ще заредим кораба и ще спасим Джамба!
Лъжеш.
- Не лъжа.
Той е тук, ето го.
Това е нощна пеперуда, не извънземно.
Ти и неадерталското ти куче сте полудели!
Да!
Можеш да ги наплюеш със киселина.
Бягайте!
Да вървим, Стич.
Само Нани да не ни чуе. Отдавна трябваше да съм в леглото.
Лило! Отдавна трябваше да си в леглото!
И да не забравиш да си измиеш зъбите!
Последно, преди лягане.
Ха, телефона.
Ало?
- Джамба, да е там?
С него говорите.
Джамба!
Джамба, е!
Пликли!
Откъде имаш телефона на клетката?
Ами от страниците с "Клетъчни номера".
Клетъчни номера, схващаш ли?!
Трябва да има начин да го накараме да говори!
Мисля, да си направя сандвич. Нанту, искаш ли сандвич?
Не искам сандвич!
Сигурен ли си? С наденичка?
Мразя, наденица, дебелее се от нея.
Неоторизирана комуникация, в клетка 2.
Та маймуната казва...
Какво става тук?
Не виждате ли, че говоря.
Извинете.
- Спри да се извиняваш!
Извинявай.
Дай ми го!
Сега ме слушай внимателно.
Да? Да?
Похитителя е.
Добре. Чудесно.
Какво иска?
Иска всичките останали 624 експеримента,
или никога няма да видим Джамба жив!
Ще ти звънна,
да ти кажа къде ще е мястото на размяната.
Затвори го!
Тресни го със сила!
- Извинете.
Какво ще правим?
Какво ще правим?
Викали сте ме.
Как си, Кобра?
- Спящ.
Съжалявам.
Кобра! Толкова се радвам. Ужасно е!
Джамба, е...
- Отвлечен.
Да, от...
- Д-р Хамстервил.
И иска?
- Откуп.
Откупа е?
- Експериментите.
Добър си.
Как ги разбираш тия работи?
Информацията е власт. А аз обичам властта.
И какво да правим?
Ще изчакаме, Хамстервил да се обади.
Да каже за срещата.
Пликли и аз, ще разменим експериментите за, Джамба.
Ще спазваме правителствената процедура.
И каква е тази процедура?
Секретна. Ясно.
Това е интергалактичен проблем.
Няма да правите нищо, освен, ако аз не съм разрешил.
Ясно ли е, Лило?
М'да. Ще излезем със Стич да поиграем.
И няма да правим нищо.
Нищо.
Искат всичките експерименти.
Трябва да открием 221 иначе, край с Джамба.
Трябва да претърсим целият остров.
Стич?
Канджиджи!
Какво е това?!
- Бягайте!
Предполагам, че е там.
Изглежда обещаващо.
Уката!
Не го губи, ще потърся с нещо да го хванем.
Мега хала Куеста!
Дръж го, Стич!
Хванах го!
Не е ли сладък? Има твоята усмивка.
Брат'чед!
Направих схема.
И както виждаш, не е толкова лош.
Жалко, че трябва да го дадем.
Не!
- Как така, не?
Трябва да спасим, Джамба.
- Брат'чед.
Знаеш ли? Прав си.
Ние сме, като едно голямо, щастливо семейство.
Звънят, звънят!
Аз ще вдигна!
Бъди спокоен. Разбери за срещата и затвори.
Спокоен, срещата и затварям.
Алю-ю-ю-ю?
Г-н Пликли?
Здравейте, поръчали сте жартиери.
Грешка. Жартиери?
За какво са ми жартиери, имам си бельо.
Аз и жартиери, ха!
Нищо не съм поръчвал!
- Какво?!
О, здравейте, как сте? Хамстерял, е.
Хамстервил!
На фара след 10 мин. Не закъснявайте!
Така каза.
Непредвидени усложнения.
Да вземем, Смешното Земно превозно средство.
Къде са Пликли и Кобра?
Отидоха на фара, за Джамба.
Но...
- Отивам на работа.
Но...
- Никакво,"Но".
Стойте тук.
Тъкмо ще изуча земната архитектура.
А защо не свети?
От години е повреден, няма средства за ремонт.
Хамстерял, трябваше да е тук вече.
Това ли е Хамстерял?
Звучеше по-голям по телефона.
Спрете, да ме обзъждате, грахови-мозъци.
Носите ли откупа?
Ами вие, Джамба?
Доведете, четириокият плужек!
Джамба, ти си жив!
Достатъчно, чувства. Давайте експериментите.
623 експеримента в изправност.
623? Един липсва?
Код жълт. Задръжте.
Изрично казах, всичките експерименти.
Опитвате се да ме измамите.
Хайде сега, един експеримент, какво толкова?
Тишина! Ще си платиш.
Бластни го.
- С удоволствие.
Не, алергичен е към плазмените бластери.
Вярно е.
Чакайте!
Водя ви липсващият експеримент.
Какво? Кой е това?
Малка землянка, която е мъчение за слуховият апарат.
Браво, Лило.
Дай го, на заеко-подобното.
Хамстеро-подобно! Не заек, а хамстер!
Дай го!
- Не.
Само така ще спасим Джамба.
Но искам да спася и Спарки.
Кръстила си го?
И ще кръстим всичките експерименти.
Ики патаба.
Млъкнете най-накрая. Дай го насам.
Не.
Лило. Прави каквото казва.
На чия страна си?
На спаси-ме, страна. Добра страна.
Не разбираш сложността на ситуацията.
Искате ли Джамба, или не?
Решавай момиченце.
Реших. Няма да ви дам нито един.
Свободен си, малки брат'чеде.
Спаси, Джамба.
- Чупи чипа.
Стреляй.
- Време беше.
Спокойно. Тук сме в безопасност.
Код зелен. Сега!
Блокирайте сензорите на бегълците.
Активирайте говорителя.
Д-р Хамстерял, заповядвам ви да се предадете.
Хамстервил, непросветена кокошко,
с обратна захапка.
Готови за стрелба.
Не стреляйте, там са братовчедите на Стич.
Брат'чеди.
Огън.
Капитане, късо съединение, системите не работят.
Спасявайте се.
Качвай се, плузест идиот.
Тук е Кобра. 10-13.
Всички системи изключени. Нямаме ранени.
Добре сме.
Благодаря на бога. Нашето семейство пак се събра.
Аз имам семейство? Имам си семейство.
И ти ще имаш семейство, Стич. Трябва само да върнем експериментите.
Лило!
Лило!
Ами сега?
Да се надяваме, че ще направят чудо.
Контейнер, в готовност. Изберете експеримент.
Толкова много, лоши експерименти.
Ще си отмъстя на смърдящата Галактическа Империя.
Благодаря.
- Какво?
Ти малък, плъх.
Стой, землянино.
- Искаш ли го? Дръж.
Ах, ти малка...
Хвани ги!
Люка.
Отвориха люка!
Внимание, отворен люк.
Свобода за брат'чедите.
Не!
Малката ги спаси. Много добре!
Много добре? Не е добре.
Направо си е обратното на "много добре".
Много лошо.
625 пашкула, които ще се активират.
А сме на най-влажното място на Земята.
Всъщност са само 623.
- Както и да е.
Опасявам се, че Пликли е прав. Наистина е много лошо.
Това ще ви държи мирни,
докато д-р Хамстервил, реши какво да ви прави.
Това го нямаше в плана,
но поне спасихме братовчедите.
Може би, Джамба, Пликли и Нани и Дейвид,
ще им намерят добър дом.
Игиба!
Не се страхувай, Стич.
ще намеря начин да те спася.
Да.
Никой не обича да е изоставян.
Или забравен.
Мислиш се за много голяма... Телефонния указател!
Телефонния указател. Да, сър.
Момент.
Мислиш, се за много умна?
Мислеше, че ще изиграеш долният,
д-р Жак Фон Хамстервил.
Е, сбъркала си, малка Хавайска госпожичке.
Доведе ми експеримент 626.
Ще го клонирам, и ще си направя моя собствена армия!
Какво да правя със земното момиче?
Вече не ми е нужна.
И да се дърпаш, няма смисъл.
Мислиш се, за супер-силен
след като местиш предмети, 3000 пъти по-големи от теб.
Точно за това, изобретих тази машина,
която намалява силата ти 3000 пъти.
Пусни ме!
Знам, чудесен зоопарк, който би платил
добри пари, за екземпляр като теб.
Една минута до телепортирането.
За жалост процеса на клониране, не е лесна работа, за тази цел трябва,
да те разрежа на половина!
Спешната аларма активирана.
Локация?
- Клетка 2.
Не отново.
625? Какво е спешното?
Трябват ми координатите ни. Поръчвам си наденица.
Горя от нетърпение.
Брат'чед.
Какво стана?
Мерси, брат'чед.
30 секунди.
Стич! Помощ!
Шегувах се, нямаше да те режа.
Джамба, не те ли е научил какво е шега?
Помощ!
- Лило.
20 секунди.
Помощ!
10 секунди.
9. 8. 7. 6
5. 4
3, 2, 1.
Телепориране започва.
Лило!
Стич? Тук съм.
Ингаба.
Поръчката за наденица изпратена.
Изпращане на земното момиче, след 10, 9, 8
Добре си!
Какво правите тук?
Няма да ми вземеш кораба.
Нанту, къде ми е наденицата? Остана ми само сирене.
Къде са?
- Кой?
Земното момиче и 626.
Незнам, тук ги няма.
Чао-чао.
Приятно пътуване, светни му един, Спарки.
Управление не работи.
Внимание, повреда в управлението.
Ха, печено сиренце.
Изглежда сме неразделни, май сме страшен тим?
Сандвич?
Не искам сандвич!
Имаш ли салата от яйца?
Не, само сирене.
Абе, ти не внимаваш ли какво ти говоря?
Алоха! Върнахме се!
Гениалният ми експеримент!
Още едно чудо.
Белезниците ме стягат, нещастни мъчители такива.
Д-р Хамстерял.
Хамстервил!
Хванахме лошия. Поздравете го.
Затворете го в клетка за зайци.
Клетка за хамстери! Аз съм хамстеро-подобен!
Ще се върна, лигави, миризливи
хуманоиди и пришълци!
Ами теб какво да те правим, Спарки?
Да видим.
Харесва ти да правиш електрически кълба?
Но взривяваш всичко наоколо, сгради и кораби.
Трябва ти нещо, което не можеш да повредиш.
Какво има, Стич?
Инджибай.
Канджиджи.
Не е ли, чудесна гледка.
Тази планета, не престава да ме учудва.
Това е просто 500 ватов, променлив ток...
захранващ оптична леща, равнява се на 600 000 свещи.
Прекрасно е...
и трагично, ако вземем например,
нелегалните генетични експерименти.
Опасявам се, че ще трябва да евакуираме земята,
и да я унищожим.
Какво?
- Какво?
Не бива да унищожавате експериментите.
Те са, брат'чеди, всеки принадлежи към нещо.
Както Спарки към фара. Стич към мен.
Здрасти!
Всъщност, започвам да си мисля,
че всички сме, братовчеди дори аз и ти.
Добре.
Няма да унищожавам експериментите.
Ако намерите всички, и както казахте
да откриете, към какво принадлежат.
Но те сега са навън, и са лоши, нали?
Вярно е,
но ако веднъж започнат да правят добро,
си остават добри.
Опитвам се да го поправя при 627.
Назначавам те за Таен Интергалактически Агент.
Стич, също.
Махало.
Това е лудост.
Те са 625...
- 623.
Доста пашкула са. Как смяташ да ги намерите?
Лесно е, като игра на криеница.
Но е по-смъртоносно.
Трябва да ги намериш, преди да са се намокрили.
Няма проблем.
Хайде, имаме 625 брат'чеда за намиране.
623.
- Както и да е.
Дали ще се справят?
Лило, е много упорито момиче.
Заедно с 626 са страшен екип.
Зъл-гениален-експериментален спасителен отряд.
Тууки Бобаба!
Превод и субтитри "didodido" E
- mail:cezar_k@abv.bg
Чао!
Може би консула ще ни вземе в къщи с него този път.
Отивам да се самоубия.