Five Nights at Freddy's (2023) Свали субтитрите

Five Nights at Freddy's (2023)
ИЗХОД
СЦЕНА
НОЩНА СМЯНА ВЪВ "ФРЕДИ"
ТЕОРИЯ НА СЪНИЩАТА
КОПНЕШ ЗА ЗАБАВЛЕНИЕ? ЕЛА В НЕБРАСКА
Абс, готова ли си?
Аби.
Абс.
Знам, че си там. Излез.
Аби, хайде.
Добре де.
Много си лош.
Имам ангажимент. Тръгвай.
Имаш пет минути.
Пет минути.
"Макар сънуващият да продължава да спи,
преживява спомена,
сякаш се случва за първи път.
Той вече не е наблюдател, а активен участник."
Това сериозно ли е?
Според някои, да.
Зависи в какво вярваш.
Лятото на '82-ра замених чисто нов Кал Рипкен-младши
за използван "Мисайл Къманд".
Онази карта сега струва към 800 долара.
Иска ми се да се включа активно в онзи спомен и да си наритам задника.
Даваш ли ми я?
Не.
Искам фъдж с орехи, само че сервиран отстрани,
за да не разтопи сладоледа.
Може ли и разбита сметана отгоре
с три черешки?
Веднага.
Здрасти.
Обичайното ли?
Да.
Кога ще доведеш сестра си?
Имаме нов вид,
"Пъстра експлозия".
Много ще й хареса.
Майк?
ОХРАНА
Ей!
Ей!
Ей!
Номер 27.
Номер 27?
Номер 27?
Елате с мен.
СТИВ РАГЛАН КАРИЕРЕН СЪВЕТНИК
Какъв ти е проблемът, Майк?
Да не си някакъв...
ненормалник?
Пребиваш човек посред бял ден.
Пред детето му.
Тате!
Беше грешка.
Стана недоразумение. Аз...
Погледни си само трудовото досие.
Продавач на автомобилни гуми, два месеца. Уволнен за неподчинение.
Пазач в "Медия Уърлд", една седмица.
Сякаш дори не полагаш усилие,
а идваш да търсиш помощ от мен.
Само се опитвам да разбера кой си,
г-н Майкъл...
Кафе?
Моля?
Направил съм кафе. Искаш ли?
Не.
Ще бъда болезнено откровен, Майк.
Предвид досието ти, възможностите ти
са крайно ограничени.
Приемам всичко.
Каквото имате.
- Не. Не.
Виж, разбирам. Само че...
Не е толкова просто.
Ясно. Благодаря.
Имам работа за теб.
Хайде де, седни.
Сядай, сядай.
Добре, каква е?
Като охранител.
Честно казано, не е добра работа.
Има голямо текучество, както се казва.
Но сам ще си бъдеш шеф. Или почти.
Ще имаш само една задача.
Никой да не влиза.
И да поддържаш чисто.
Значи са две.
Искаш ли работата?
Как е заплащането?
- Зле.
Но работното време е по-зле.
Без нощни смени.
Моля?
Без нощни смени.
Колко жалко.
Да.
Благодаря.
- Чакай.
Ако случайно размислиш.
ИЗВЕСТИЕ ЗА НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Здрасти, Макс.
Благодаря, че я гледа.
Има готова храна.
Сигурно още е топла.
Y2K РАЗПРОДАЖБА!
Да можеше някой да ми подари пръстен.
Аби яде ли?
Ти как мислиш?
Утре по същото време?
- Да.
Какво имаме тук?
Добре. Този хубавец ми е познат.
Кои са другите идиоти?
Приятелите ми. Не е готова.
Ще довършиш, след като хапнем.
Ела да вечеряш.
Не съм гладна.
Аби, моля те, ела.
Хайде. Моля те.
- Не!
Ела.
- Не.
Абс, имах ужасен ден.
Хапни поне малко.
Седнал си върху моя приятел.
Знаеш ли какво?
Все едно. Прави каквото искаш.
Но когато малките деца не си ядат вечерята,
телата им си остават малки завинаги.
Никога няма да ги пуснат на атракциите за големи.
Приятелят ми каза, че си идиот.
Аз поне съществувам.
ПРИРОДНИ ЗВУЦИ
Малко бургер към кетчупа, скъпа?
Всичко е по-вкусно с много кетчуп.
Нали, Майк?
Ще взема кърпа. Наглеждай брат си.
Добре.
Гарет!
Гарет?
Гарет!
Гарет!
Само погледнете племенника ми.
Още няма десет, а едва държи очите си отворени.
На този дегенерат
поверяват психично болно дете.
Джейн. Както казах,
Аби не е психично болна.
Вярно.
Съвсем нормално е да рисуваш по цял ден
и да си говориш с несъществуващи магически създания.
Хайде всички да се...
Не ми казвайте да се успокоя.
Вие сте лекарят,
а ме карате аз да се чувствам лудата.
След онова, което той причини на горкия човек,
аз...
Положих много усилия да бъда добра.
Но трябва да мисля за Аби.
Стига толкова. Дъг.
Дъг.
Дълбоко в сърцето си
знаеш, че така трябва.
ПРОМЯНА НА ПОПЕЧИТЕЛСТВО
Дано да подпишеш.
А ако откажа?
- Тогава...
с моя адвокат ще те дадем под съд,
където всеки съдия с капка здрав разум
ще се погрижи повече да не видиш сестра си.
Това ли искаш?
Изобщо не й пука за Аби.
Интересува я само чекът всеки месец.
Но основанията й са разумни.
Какво разбирам от гледане на деца?
Има едно момиченце, което не мисли така.
Стига.
Тя говори повече на въздуха.
Ако утре умра, дори няма да забележи.
За децата рисунките притежават огромна сила.
Преди да проговорим,
изображенията са най-важното средство,
с което изследваме света.
Кое е истинско, кое е най-важно за нас.
Децата се научават да изразяват тези неща
почти изключително чрез рисунки.
Да, рисунките й значат нещо.
А кой е в центъра на почти всички?
Аз.
И да не ти харесва,
ти си нейният свят.
Ами ако не зависи от мен?
Леля ми е идиотка, но е права.
Никой съдия няма да ме подкрепи.
Намери ли си работа?
Добре.
Би било добро начало.
СТИВ РАГЛАН КАРИЕРЕН СЪВЕТНИК
Ало?
Здравейте, г-н Раглан. Майк е.
Господин "Без нощни смени".
Да.
Проверявам дали онова място
още е свободно.
Абсолютно.
Да не би да размисли?
Кога мога да започна?
Малко предистория.
През 80-те мястото е било много популярно.
ЗАТВОРЕНО
Затворено е от години.
Единствената причина още да не е съборено, е собственикът.
Той е леко...
Явно е сантиментален тип.
Не е готов да се раздели с него.
Да.
Случвало се е някой да влезе.
Най-вече пияници и скитници. Не е идеално.
Охранителната система е стара, но е напълно изправна.
Отвън е осветено, има камери вътре и вън.
Да знаеш, че електричеството е малко...
ДОБРЕ ДОШЛИ
проблемно.
САМО ЗА ПЕРСОНАЛА
ПИЦАРИЯТА НА МЕЧОКА ФРЕДИ ГОТОВИ ЗА КУПОН
Ако стане нещо, в офиса има шалтер.
Само рестартираш.
ВКЛЮЧЕНО ИЗКЛЮЧЕНО
ПИЦАРИЯТА НА МЕЧОКА ФРЕДИ
Това е в общи линии.
Знаеш...
Останалото е лесно.
Само гледаш мониторите и...
не пускаш никого вътре.
Лесна работа.
Така...
Ще се видим после.
Да се надяваме.
МАЙК
Какво, по...
ИНСТРУКТАЖ
Добре дошли в пицарията на Мечока Фреди,
вълшебно място за малки и големи,
където фантазиите и забавленията оживяват.
Ако гледаш този запис,
значи си избран за новия пазач на "Фреди".
Честито!
Ще се забавляваме много.
Геният, създал "Фазбеър Ентъртейнмънт",
откри пицарията на Мечока Фреди
заради двете си големи страсти:
семейното забавление
и авангардната аниматронна технология.
Най-новите постижения в роботиката
позволяват реалистично общуване между гостите и нашите герои,
които, благодарение на презареждащи се литиеви батерии,
се движат в ограничен периметър.
Нека ти представя нашите звезди.
ВРЕМЕ Е ЗА ШОУ
Не са ли възхитителни?
Защитата на тези мили зверчета
и технологията, която ги оживява,
сега е твой свещен дълг.
Пази ги
и се грижи пицарията на Мечока Фреди
да продължи да радва, смайва и забавлява още дълги...
Добре.
БАЛОНИ!
ОХРАНА
НАГРАДИ
ХАЙДЕ ДА ЯДЕМ!
ТОАЛЕТНИ
Ехо?
Всичко е по-вкусно с много кетчуп.
Нали, Майк?
Наглеждай брат си.
Гарет?
Гарет!
Какво става?
Кои сте вие?
Онази кола.
Видяхте ли я? Видяхте ли какво стана?
Кой взе брат ми?
Чакайте! Не.
Здрасти.
Здравей, Макс.
Е?
Как мина?
Интересно беше.
Май по-добре да си тръгвам.
Виж, наистина ще ти платя
някой ден.
Спокойно.
Знам къде живееш.
КАФЕ ИЗИСКАНА ХРАНА
Здравейте!
Желаете ли предястия?
Няма да ядем.
Така не е забавно.
Нали знаете, че обядът е най-важното хранене?
Не е ли закуската?
Някои казват така, но това е само теория.
На дума ли ти плащат? Остави ни.
Добре.
Благодаря.
Докъде бяхме стигнали?
Щеше да разказваш колко си некадърна.
Майната ти, жено.
Сестра ми сто пъти прерови онази дупка.
Ако имаше нещо,
щеше да го намери.
Сега плащай.
Моля?
Каза двеста.
- Договорихме се.
Да.
Че ще ми намерите твърдо доказателство за криминална опасност.
Вместо това
чувам колко мила е племенницата ми и колко спи племенникът ми.
Наистина спи много.
Спането
не е престъпление.
Той добре ли е?
Дадох си сметка, че не бива да чувам това.
Изобщо не бива да съм тук.
Сядай, Дъг.
Явно приключихме тук.
Освен ако нямате някоя гениална идея,
което е твърде невероятно.
Защо не го убием?
Изкусително, но не.
Какво друго?
Майк ми каза,
че новата работа му е много нужна,
за да се представи добре пред съдията.
Много интересно, скъпа, но не чух никакъв план.
Ще потрошим всичко.
Слушам те.
Той е пазач, нали така?
Работата му е да не пуска никого.
Затова...
ние ще влезем
и ще направим погром.
Ще приберем каквото намерим
и онзи ще изхвърчи.
Съдията ще ти даде детето, а ти ще ни дадеш...
две хиляди долара.
Хиляда.
Но действате бързо.
И без издънки.
Тоест, трябва да е голяма издънка,
но вие не се дънете.
Хайде.
Какво правиш?
Трябва ли ти нещо?
Не.
- Добре.
Свали я, тръгвам.
Знам. Идвам с теб.
Не става. Дай жилетката.
Не.
Дай ми жилетката веднага.
Ще дойда с теб.
Искам да дойда.
- Аби.
Не искам да стоя с Макс.
- Аби!
Няма да ме накараш!
- Ехо?
Напротив.
- Моя е!
Ехо?
Пусни ме!
Аби, престани.
- Не.
Не! Взема ми жилетката!
- Аби.
Остави ми я!
- Не.
Изцяло твоя е.
КОПНЕШ ЗА ЗАБАВЛЕНИЕ? ЕЛА В НЕБРАСКА
Гарет!
Почакайте.
Моля ви, не бягайте.
Искам само да разбера какво сте видели.
Моля ви.
Умолявам ви.
Помогнете ми.
Кой отвлече Гарет?
АЗ СЪМ
Най-сетне.
Вече си мислех, че си заспал.
Какво ще обичате, полицай?
Моля те, казвам се Ванеса.
А ти трябва да си...
Новият пазач?
Да.
Кървиш впрочем.
Изглежда зле.
Ела, знам къде стои аптечката.
Хубаво си се устроил тук.
Защо Небраска?
Да ти помогна ли?
Ще се оправя.
Сигурен ли си?
Дай. Имам сертификат за парамедик.
Ако ти спре сърцето, знаеш на кого да звъннеш.
Явно познаваш мястото.
"Фреди" е включен в обхода ми.
Обичам да съм информирана.
Като дете обичах да идвам тук.
Готово. Това ще свърши работа.
Ванеса Шели.
Майк.
Приятно ми е, Майк.
Как си тази вечер, Майк?
Моля?
- Как си? Добре ли си?
Всичко точно ли е?
Разбрах какво каза.
Очите ти са кървясали, а пулсът ти е до тавана.
И освен раната на ръката,
която си е доста странна,
държиш се подозрително, откакто ми отвори.
Да, беше странна нощ.
Типично за "Фреди".
Това място плаши хората.
Една от причините да напуснеш.
Моля?
Да. Пазачите тук
не издържат дълго.
Видя ли ги вече?
Кого?
Какви са другите причини?
Защо смяташ, че ще напусна?
Ти ми кажи.
Представяш ли си се тук
след десет-двайсет години?
Но какво знам аз? Може да плащат добре.
Така и предполагах.
Прибави го към изчезналите деца.
Какво каза?
Приготви се за изненада.
Това е...
Най-доброто, което си виждал някога?
Един танц?
Някой друг път.
Спомена за изчезнали деца.
Да.
През 80-те.
Какво е станало?
Новините гръмнаха.
Затова затвориха тук.
Май не си проверил къде работиш?
Дори не носиш значката си.
Ето.
Така.
Вече е официално.
Ей.
Приятелски съвет?
Не се поддавай на това място.
Върши си работата и няма страшно.
Звучи добре.
Време е за шоу.
Щом се прибере,
вземи момчетата и идвайте.
Мисля, че...
знам как да влезем.
Така.
Действайте експедитивно.
Максимални щети за минимално време.
Ако видите нещо ценно,
взимайте го. После ще делим. Нали?
Да. Идеално.
Да!
Давайте, момчета!
- Хайде!
Махни се!
Карл?
Ханк?
Какво правиш?
Ханк.
Ханк.
- Джеф?
Джеф!
Хайде, да ти се...
Ханк.
Хайде.
Хайде.
Ханк?
По дяволите.
Не, не!
Не!
Не!
Джеф?
Карл?
Ей.
След мен.
Ей!
Чакай!
Ела.
Ехо?
Насам.
Топло.
Какво е това?
Топло.
Време е жирафът да яде.
Какво рисуваш?
Добре.
Явно не искаш това.
Готина е, нали?
Добре.
Правя каквото мога, Аби.
НЕ ХРАНЕТЕ МАЙМУНИТЕ
Не можеш ли да четеш?
Добре ли си?
Направих беля.
Съжалявам.
ПРОМЯНА НА ПОПЕЧИТЕЛСТВО
Това са само документи. Не значат нищо.
Тогава защо са у теб?
Сложно е. Леля Джейн...
Мразя я. Тя е лоша и мирише на цигари.
Не е смешно.
Права си, не е. Просто...
Радвам се най-после да сме на едно мнение за нещо.
Ще ме дадеш ли на нея?
Аз... Не.
Здравей, Ванеса.
- Здрасти, Майк.
Здравей.
Ванеса, това е Аби. Аби, Ванеса.
Здравей, Аби.
Майк не ми каза, че има дъщеря.
Гадост.
- Не.
Аби ми е сестра.
- Тогава...
не ми е казал, че има сестра.
Ще го арестуваш ли?
Слушай.
Върви да си играеш, докато говоря с Ванеса.
Беше ми приятно.
Какво те води насам?
Влизане с взлом във "Фреди".
- Моля?
Какво е станало?
Познати ли са ти?
Не е каквото си мислиш. Приспивателно е. Помага ми да спя.
Знам какво е, Майк. Написано е.
За сведение,
ако си бил упоен и забравиш да заключиш,
дори да е неволно, пак си отговорен.
Нарича се престъпна небрежност.
Няма да разбереш.
Тогава ми обясни.
Пусна ли доклада, вече не мога да ти помогна.
Искаш ли да повървим?
Някога имах и брат.
Казваше се Гарет.
Бях...
на дванайсет,
когато беше отвлечен.
Аз бях там.
Не откриха нито похитителя, нито брат ми.
Според една теория ние не можем да забравяме.
В общи линии
всичко, което видиш през живота си,
до най-малкия детайл,
се съхранява вътре в теб.
Остава само да го намериш.
Брат ти...
Мислиш, че си видял похитителя?
Знам го.
Знам, че е тук вътре, само че е заровен.
Всяка нощ сънувам,
връщам се към спомена
и търся детайли,
дори най-дребното нещо.
Да.
Тук обикновено ми казват, че съм луд.
Знам как изглежда един луд. Ти не си такъв.
Нямаш нищо общо.
А тези?
Да се връщам към този сън,
към това място, не е лесно.
Хапчетата помагат.
Също и познати гледки и звуци.
Копнееш за забавление?
Ела в Небраска?
Сестра ти е симпатяга.
Само двамата ли сте?
Да.
Сами сме.
Мама почина...
не много отдавна.
Татко не го понесе и...
Знаеш ли кое е откачено? Когато с Гарет бяхме малки,
те бяха
съвършените родители, като по телевизията.
Всяка вечер
се събирахме
на вечеря, хващахме се за ръце, казвахме молитва и...
Звучи много хубаво.
Тогава го намирах за...
много лигаво.
Но свърши...
Ти и Аби
още имате един друг.
Мен ако питаш, извадили сте късмет.
Ще тръгвам.
Повече никакво спане на работа.
Докато си във "Фреди", ще си нащрек.
Здрасти, Макс е.
Остави съобщение. Или недей.
ПОВТОРНО НАБИРАНЕ
Хайде, Макс. Вдигни.
Здрасти, Макс е. Остави съобщение.
Аз ще работя, а ти ще спиш.
В никакъв случай няма да излизаш от офиса.
Разбра ли?
- Разбрах.
Не си на почивка.
Не си тук за развлечение.
- Добре.
По-бавно, по-бавно.
- Не, не.
Аби.
Какво е станало?
Дай ръка.
Внимавай.
Да угася ли?
Добре.
Лека нощ.
Все едно сме на палатка.
Аби.
Сега се връщам.
Ехо?
Знам, че си там.
По-добре излез.
Онези деца сте, нали?
Които са изчезнали.
Виж,
не знам как е възможно да си тук,
понеже сънят е мой.
Имам нужда от помощ.
Моля те.
Помогни ми да си спомня кой отвлече брат ми.
Ако ти покажем,
какво ще ни дадеш?
Всичко.
Ще ви дам каквото поискате.
Аби?
Аби!
Майк.
Не спираха да ме гъделичкат.
Мислех, че ще умра.
Фреди, това е брат ми Майк.
Какво е това?
Ще те запозная и с другите.
Майк, това са Бони,
Фокси
и Чика.
Представям ви
Майк.
Това е шега, нали?
Вътре има някой...
Някой ги управлява, нали?
Добре. Хубава шега!
Браво, хванах се!
Излизайте вече!
Ехо?
Всичко е наред, Майк.
Само искат да играят.
Да си вървим. Тръгвай.
- Момент.
Много обичат рисунки.
Беше ми много весело.
Благодаря, че играхте с мен.
Аби, да тръгваме.
Добре де.
Чао!
Ето така.
Това са те.
Аби.
Трябва да поговорим за снощи.
Онези машини...
Моите приятели?
Твоите приятели.
Те да не са...
Призраци ли?
Да.
- Разбира се.
Как иначе ще задвижат роботите?
Ясно.
Може ли още супа?
Разбира се.
Абс.
Нали знаеш, че имахме брат?
Гарет.
Вече почти не го споменавам.
Мама и татко също.
Да, беше им тежко.
На мен също ми е тежко.
Ще ми я обясниш ли?
Нали ти я рисува?
Знаеш ли какво е това?
Всичко е наред.
Не съм ядосан. Не ти се сърдя.
Помогни ми да разбера. Моля те.
Тогава отвлякоха Гарет.
Аби.
Кой ти е разказвал?
Русо момче ли беше?
Онова момче
каза ли ти нещо за мъжа, който караше колата?
Каквото и да е.
Само помисли. Припомни си.
Не.
Те говорят само за жълтия заек.
Добре.
Но...
Мога да ги питам.
Много ще съм ти задължен.
Обичаме жълтия заек.
Обичаме жълтия заек.
Ванеса е тук.
- Да.
Приятелите ми я споменават.
Какво казват?
Че е мила.
Ако те помоля, ще чакаш ли в колата?
Не.
Аби, чакай.
Върнах се!
- Аби.
Здрасти, Ванеса.
Майк.
- Ванеса.
Липсвахте ми.
Знаела си.
Явно си се досетил.
Призрачни деца, обладали гигантски роботи?
Можеше да ми кажеш.
Трябва ни помощ.
ФОРТ
Трябва да е голям.
За да се поберем всички.
Аби,
виж какво.
Знам, че е много вълнуващо,
но са големи и може да са опасни.
Затова ще ни трябват правила.
Ванеса, как мислиш?
Може да използваме масите за форт.
Всички след мен.
Хайде.
Трябва да е по-високо.
Вие успяхте.
Добре ли си?
Тук ми харесва.
И на мен.
Но май скоро ще вали.
Значи ни трябва покрив.
Ще потърся нещо.
Идвам с теб.
Аби, не забравяй да ги питаш.
Добре.
- Нали?
Какво точно търсиш?
Покривки.
Преди ги държаха тук за важни събития.
Ясно. А ти откъде знаеш?
Ето ги.
Спри.
По-добре недей.
С пружини са.
Има ги на всички модели.
Държат аниматронната част на място,
за да се носи безопасно костюмът.
Доста са несигурни.
Да видим.
Както казах,
несигурни са.
Имаш ли да ми казваш още нещо?
Сякаш знаеш всичко за това място.
Ако Аби го беше намерила?
Ти я доведе тук, Майк, не аз.
Само не мога да разбера защо.
Добре, виж.
Мисля, че те знаят кой отвлече брат ми.
Тук се чувствам по-близо до Гарет.
Сънищата ми са по-ярки и сякаш мога...
Да промениш станалото?
Пита ли ги за това?
Опитах.
Май не ме харесват особено.
Но...
харесват Аби.
Майк,
откажи се.
Това не е твоя работа.
Наистина трябва да спреш.
Коя си ти, по дяволите?
Само искам да помогна.
Ванеса, чакай.
Обясни ми.
- Опитвам се, но не ме слушаш.
За мен няма нищо по-важно от това, да открия онзи.
Аби.
Чакай, Аби, недей!
Аби.
Аби. Аби!
Какво стана?
- Няма нищо, Аби.
Просто малък инцидент.
Добре си.
Много съжалявам.
Не знам какво да кажа.
Върви си вкъщи, Майк.
Грижи се за сестра си.
От какво се боиш?
В склада...
Видях ужаса в очите ти.
Животът ти си е твой.
Но доведеш ли Аби пак тук, ще те застрелям.
Изглеждаше много сърдита.
Защо всички те гледат така?
Здрасти, Майк е.
Нуждая се от помощ.
Аби.
Бекон ли има?
Облечи се и ела в кухнята.
Трябва да поговорим.
Добре.
Ето го и моето любимо момиченце.
Ела и седни.
Какво си направил?
Аби, само седни и ще ти обясним.
Не.
Честна дума, не е каквото мислиш.
Мразя те.
Мразя те, Майк!
Май мина добре.
Знаеш ли, напомня ми на теб.
Вечно с рогата напред.
Когато се успокои,
ще й кажеш ли, че съжалявам и ще се върна скоро?
Майк...
Ще трябва да се проведе един много по-важен разговор.
Когато се върнеш, двамата с теб ще си побъбрим.
Добре.
Знаете ли кое ми помага?
Чаша топло мляко с лайка и мед.
Да ви кажа...
Ама че кретен.
Стига вече игри.
Аварийно кацане.
Внимание.
Здрасти, приятел.
Какво стоиш там, сядай.
Какво има, скъпи?
Това...
Не се случи така.
Това не е истинско.
Но би могло да е.
Какво е това?
Не поисках това.
Но това искаш.
Не.
Искам да намеря мъжа, който...
- Лъжеш.
Искаш да спасиш Гарет. Затова си тук.
Да промениш станалото.
Да се върнеш.
Само че не мога.
Той е мъртъв, те също.
Така ли?
Може да сънуваш този сън всяка нощ.
Може да си отново с тях.
Както преди.
Как?
Каза, че ще ни дадеш каквото поискаме.
Искаме Аби.
Аби ли?
Те я обичат, Майк, и тя също ги обича.
Видя я с тях.
Видя колко е щастлива.
Откажи се вече, скъпи.
Не си този, който да се грижи за нея.
Добре.
Да.
Върна се.
Не.
Не бива.
Не искам това. Това не е...
Беше грешка.
Моля ви, не го искам.
Чувате ли?
Не закачайте Аби!
Аби.
Аби.
Стойте далеч от сестра ми!
Аби.
Аби.
Аби.
Аби.
Аби.
Не можеш вечно да стоиш вътре.
Както искаш.
Фреди?
Не е Фреди.
Всички те очакват.
Време е да играем.
Тази леля Джейн.
Заспала е.
Как ще стигнем там?
Накъде, госпожичке?
Какво, по...
Божичко!
Не е гот.
Защо все ми се падат откачалки?
ЗАБРАНЕНО ЗА ВЪНШНИ ЛИЦА
Внимателно.
Спрях кървенето, но май ще трябва да те зашият.
Къде сме?
Във външния полицейски склад.
Намерих те и...
Ти беше...
Беше лошо пострадал.
Опитаха се да ме убият.
Но сигурно вече знаеш.
Макс.
Брат й.
Знаеше и за тях, нали?
Сложно е.
- Да.
По-сложно, отколкото
обладани роботи да убиват невинни?
Не бяха невинни.
Само че Аби е!
Майк...
- Видя я да играе с тях.
Знаеше какво могат и замълча.
Майк, моля те...
Аби е в опасност!
Кажи ми какво стана.
В съня ми
те поискаха Аби
и аз се съгласих.
Беше грешка, опитах да я поправя.
За какво им е сестра ми?
Искат да я направят като тях.
Да вървим.
Къде изчезна?
Когато онези деца изчезнаха през 80-те,
полицията претърси "Фреди".
Не остана непреровено кътче.
Така и не ги откриха.
Ехо?
Похитителят им беше...
много лош човек.
Много жесток.
Но също и много умен.
Знаеше, че родителите ще викат, че полицията ще търси,
но знаеше къде никой не би търсил.
Защо да го правят?
Защо някой ще търси там?
В онези машини не са само призраците им...
Там са и телата им.
Трябва да разбереш...
Онези деца не искат да навредят на никого.
Заради него е.
Той някак им влияе.
Отнел им е всичко, но те не помнят.
Кой, Ванеса?
Опитах да те предупредя.
Наистина опитах посвоему.
Сега вече е късно. Той знае, че го търсиш.
Ще дойде.
Трябва да ми кажеш кой е той.
Името му...
е Уилям Афтън.
Той е моят баща.
Знаела си?
Майк...
- През цялото време.
Знаела си за брат ми.
- Не знаех за Гарет.
Поне...
не и когато те видях.
Много съжалявам.
Кажи как да ги спра.
Кажи ми как да спася сестра си!
Електричеството.
То е ключът.
Използваме тези за животни.
Имаш и тейзър.
Няма да ги повреди, но обърква аниматрониката.
Ще ти спечели време.
Ела с мен.
Не.
Ванеса,
дължиш ми го, на тях също.
Не мога.
Ако той е там,
няма да съм ти от полза, повярвай.
Много те е наранил, нали?
Вземи.
Не влизай през главния вход.
Отстрани има вентилационни отвори.
Най-добре влез оттам.
Не.
Аби.
Чика, къде отиваме?
Чика...
Това не ми харесва.
Пусни ме!
Аби!
Чика, пусни ме!
Ей!
Остави я.
Майк.
Добре ли си? Има ли ти нещо?
Не знам какво й става.
Не знам защо искаше да ме нарани.
Знам. Аби.
Слушай.
Бях глупак за много неща.
Исках да поправя миналото,
но за мен ти си най-важната на света.
Обещавам, че ще се променя.
И аз те обичам, Майк.
Но трябва да се махаме.
Да. Да вървим.
Майк!
- Не!
Бягай! Скрий се!
Аби, тръгвай!
Махай се!
Не!
Аби?
Аби, къде си?
Аби?
Ванеса!
- Спокойно.
Фокси.
Ще те скрия някъде, за да помогна на брат ти.
Не можа просто да се откажеш, нали?
Какъв късмет за мен.
Направо идеално.
Първо убих брат ти...
Сега ще убия и теб.
Симетрия, приятелю.
Върви по дяволите.
Събудете се, деца.
Имам нещо за вас, с което да си поиграете.
Ще е толкова забавно.
Малките казаха, че имаш сестра.
Тук много ще й хареса.
С теб обаче е свършено.
Сбогом, Майкъл Шмит.
Достатъчно!
Хвърли ножа!
Не си ли голяма за гневни изблици, Ванеса?
Не се шегувам, татко.
Ти може да забравиш на кого си предана,
но не и те.
Майк!
Моля те, свести се.
А сега разкарай това нещо
и ми помогни да разчистим бъркотията, която си сътворила!
Моля те, Майк.
Моля те. Не!
Хайде.
И двамата знаем, че няма да...
Майк.
Аби.
Жълтият заек.
Той ги контролира.
Рисунките.
Жълтият заек е наранил приятелите ти.
Покажи им какво е станало.
Имаше една задача.
Една.
Да го държиш в неведение и да го убиеш, ако се наложи.
Значи са две.
Не!
- Пусни!
Няма да ти позволя.
Татко.
Ей.
Ей.
Какво направи?
Сега вече могат да те видят.
Знаят какво си направил.
Отмести се!
Не!
Майк!
Погледнете се.
Вижте в какви противни неща сте се превърнали.
Вие сте нищожни.
Безполезни сте.
Вие сте окаяни малки зверчета!
Аз ви създадох!
Аз винаги се връщам.
Какво става?
Пружинните механизми.
Добре.
Хайде.
Хайде.
Добре.
Добре. Още едно блокче.
Още едно ли?
- Да.
Хайде още едно.
Невероятно е
какъв напредък има тя.
Каквото и да правиш, продължавай.
Да, ще продължа.
Не е толкова трудно.
Какво искаш за вечеря? Пица
или спагети?
И двете.
Избери си едното.
Искам и двете.
Не може и двете.
Спагети с кюфтенца.
Добре, с кюфтенца.
Ще спрем за малко.
БОЛНИЦА
Ванеса, не знам...
дали ме чуваш...
но ми е много трудно
да осмисля всичко, което се случи.
Но ти беше до мен и Аби, когато беше най-важно.
Ако не беше ти, сега едва ли щяхме да сме живи.
Затова...
Оправяй се.
Като се събудиш, ще сме тук.
Предаде ли й поздрави?
Да.
А сега да се махаме оттук.
Добре ли си?
Мислех за приятелите си.
Съвсем сами са.
Да.
Вече никой не се грижи за тях.
Може ли да ги посетим някой път?
Знаеш ли какво?
Никога не се знае.
Ако пиеш много мляко, ставаш ли крава?
Не.
Няма ли да започнат
да ти се появяват петна?
Не.
- Какво ще стане?
РАБОТИ
НЕ РАБОТИ
Не и днес. Съжалявам.
Казах, прочети...
Н...
А...
М...
Е...
Р...
Е...
Т...
Е...
М...
Е.
ПРЕВОД: Милена Боринова
subs by sub.Trader at