Three Pines - Season 1 (2022) (Three.Pines.S01.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Three.Pines.S01E05.The.Murder.Stone.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите
Джулия.
Готови сме, г-н Мейнард.
"Аз, Чарлс Мороу, упълномощавам изпълнителя
да разпредели остатъка от имуществото ми както следва.
На децата ми Томас, Питър и Мариана
оставям по 20 хил. долара.
На съпругата си Айрин
завещавам останалата част от имотите си,
с изключение на един.
Моментът е подходящ, защото всички сте тук,
където сме изживели невероятни семейни мигове.
"Шато Белфоре" е най-големият ми актив
и реших да завещая това бижу на детето,
което смятам, че го заслужава най-много.
На моята дъщеря Джулия Мороу."
Не е възможно. Не е истина, нали?
Това беше волята на баща ви.
Поздравления, Джулия.
След цялото това време
все още съсипваш семейството.
Приключихме ли? Имам нужда от питие.
Все още не.
Има един последен подарък.
Пред вас е последният подарък
от Чарлс Мороу за неговото любящо семейство.
По дяволите, прилича на Тръмп.
ТРИТЕ БОРА Камъкът на смъртта - първа част
Поздравления, семейство Гамаш. Честита годишнина!
27 години. Каква е тайната ви?
Прави, каквото му кажа.
- Правя, каквото ми каже.
Ето какво било.
- Така е.
Продължавай в същия дух.
- Добре.
Трябва по-често да се събираме.
Пиер, преди да тръгнеш…
Можеш ли да погледнеш нещо?
- Да. Какво има?
Местопрестъплението от дома на Кевин Кис.
Какво мислиш за пръските кръв? Някаква закономерност?
Трудно е да направя някакви заключения…
Чуй ме, Арман.
Едно е да наблюдаваш случая от разстояние,
но съвсем друго да се месиш…
Моят сержант откри местопрестъплението.
Въпреки това не е твоя работа.
Казвам ти го като приятел. Отдръпни се.
Може да ти коства работата.
Време е да тръгваме, Пиер.
Приятна почивка. Направи си услуга, става ли?
Почини си.
Съжалявам. Това е съпругата ми Рен-Мари.
Приятно ми е.
- Какво ви води тук?
Семейно събиране.
По-скоро мъчение.
Разпръсвахме праха на баща ми.
Нашите съболезнования.
- Всичко е наред.
Хотелът е на семейството. Затова го направихме тук.
Райско кътче. Винаги сме искали да го посетим.
Готов ли си?
- Ще разберем.
Лека вечер.
- Лека вечер.
Мисля, че сме тук…
Май е за нас. Ще проверя.
Ще се справиш.
- Да вървим.
Къде е Джулия?
Да, къде е?
- Нарочно ни кара да я чакаме.
Не би посмяла да си покаже лицето.
Тук сме, за да разпръснем праха на баща ни.
Нека да се държим цивилизовано.
Госпожо.
Радвам се да ви видя след толкова много години.
Моля те, наричай ме Джулия.
Поздравления за хотела. Радвам се за теб.
Ти си единственият.
Пожелай ми късмет.
Извинявам се за закъснението.
Някой иска ли шампанско? Аз черпя.
Аз не искам. Причинява ми киселини.
- Да.
Ясно.
Здрасти, татко. Отдавна не сме се виждали.
Осъзнал си, че си ми длъжник.
- Татко не ти дължеше нищо.
Ти замина на 16 г.
- Заради онова, което направи.
Опитваше се да те предпази.
- Той беше чудовище.
Мразех го за онова, което ми причини.
Бях напълно сама. Никой от вас не се застъпи за мен.
Можете да се преструвате, че не се е случило, но се случи.
На мен. Вече няма значение.
Открих сина си. Чухте ли?
Той е най-близкото, което имам до семейство.
Може да му прехвърля хотела.
- Не би посмяла.
Само гледай.
Недей, Арман.
Сънуваше кошмар.
Спокойно. Тук съм.
Какво сънува този път?
Не съм сигурен.
Зле ли беше?
Да.
Вероятно е добър знак, че те спохождат подобни сънища.
Възможно е. Събуждам се вцепенен от страх.
Спри да се обвиняваш.
Арман.
Може би е редно да посетиш психотерапевт?
Какво става?
Господин главен инспектор. Случи се злополука.
Дръжте всички на страна.
Назад, хора. Влезте вътре.
Добро утро.
- Добро утро.
Името й е Джулия Мороу. Намерихме я под статуята.
Първоначално помислих, че е инцидент.
Но после видях,
че главата на статуята я е ударила по врата и бузата.
Кръвта идва от друго място.
Именно. Жан Ги?
Прилича на удар с тъп предмет.
Ударили са я, след което са съборили статуята отгоре й за заблуда?
Възможно е да са били няколко души.
Знаем ли кога е загинала?
- Тялото е започнало да се отпуска.
Вероятно по някое време снощи.
Наоколо има телена ограда.
Главният вход е с аларма.
Убиецът може да се намира в имота.
Никой от гостите и служителите да не напуска мястото.
Има следи там, където циментът не е изсъхнал.
Както и по обувките.
Вижте това.
Има още.
Лайно.
Някой го е размазал там.
Да му се не види, ти си управителят.
Имаме право да знаем какво се случва в собствения ни хотел.
Ако почакате…
Къде е еленската глава, Морис? Аз го застрелях.
В склада, господине. Поставката се беше счупила.
Поправи я и я закачи обратно.
- Разбира се.
Защо наоколо гъмжи от полицаи?
Г-жо Мороу. Бих искал да поговоря с вас.
Кой сте вие, по дяволите?
Главен инспектор Гамаш от отдел "Убийства".
Изведете детето. Ще бъде най-добре.
Хайде, скъпа.
Е?
- Какво става?
Нося лоши новини.
Открихме загинал човек.
Джулия.
Мъртва?
Мъртва ли? Но как?
Каза, че е от отдел "Убийства".
- Да.
Джулия е била убита. Много съжалявам.
Искам да ми кажете къде бяхте миналата вечер.
Някой видял ли е Джулия след вечеря?
С жена ми се качихме в стаята си.
Аз също. Мариана ме събуди.
След това се прибрах в стаята си.
С Клара вечеряхме в нашата стая.
Не съм я виждал след вечеря. Чистих в кухнята.
Аз бях в кабинета си и се занимавах с документация.
Ще са ни нужни ДНК проби от всички ви.
Необходимо ли е?
- Ще улесни намирането на убиеца.
Сигурен съм, че и вие искате да го заловим.
Благодаря.
Първата годишнина, която няма да прекараме заедно.
Имаш работа.
Пази се. Не забравяй да ми се обадиш.
Ще ти се реванширам.
Не забравяй.
Що за мегаломан си поръчва собствена статуя?
Същият, който изпитва удоволствие да убива животни.
Навремето Чарлс Мороу беше безмилостен бизнесмен.
Преди 20 години превърна семейния си дом в хотел.
Състоянието му се стопи и се нуждаеше от средства.
Кой ще наследи хотела сега?
- Съпругата му Айрин Мороу.
Трябва да разпитаме всички гости, но семейството е с приоритет.
Разберете къде са били
и дали има несъответствия в показанията им.
И помолете управителя да ни предаде записите от камерите.
Някой е бил с нея.
Полицай Никол?
- Добре сте се уредили в този хотел.
Нося доклада на съдебния лекар.
Съществува интернет.
- Аз съм по-бърза.
Загинала е от субдурален хематом.
Смъртта е настъпила между 23 ч. и 1 ч.
Благодаря.
С какво мога да ви помогна?
Какво правиш, Питър?
- Искам да взема стол за Клара.
Седни.
- Но аз…
Сядай. Скоро започваме.
Бях навършил 11 г.
Татко каза, че е време за първия ми лов.
Вдишай дълбоко.
Издишай.
Стреляй!
Достраша ме, но…
Татко ми помогна.
Хайде, синко.
Вече го покосих вместо теб.
Помогна ми да вдигна пушката и да го избавя от мъките.
Винаги съм искал да бъда като теб, татко.
Надявам се, че си се гордял с мен.
Ами Джулия?
Не трябва ли да кажем нещо за нея?
Питър?
Какво си спомняш за нея?
Тя беше…
Беше забавна,
умна и чувствителна.
Озаряваше всяка стая, в която влезе.
Можеше да върти баща ви на малкия си пръст.
Поне докато…
Госпожо, моля ви.
Вероятно сте били изненадана.
С Томас не сте се зарадвали на завещанието.
От три поколения насам
имотът се предава от бащата към най-големия син.
Никой не обича тайните. Не че Томас се нуждае от хотела.
Нелепо е, че изобщо сме заподозрени.
Снощи имаше гняв и негодувание край масата.
Смятам, че е редно да оспорим завещанието.
Чарлс не беше добре.
- Явно е искал да изкупи вината си.
По-добре късно, отколкото никога, татенце.
Аз нямам проблем с решението му. Никога не съм искал каквото и да е.
Не става дума за парите, а за принципа.
Бях му предан.
- Аз нямах избор.
Бях принудена да напусна.
- Да загърбим миналото.
Можете да се преструвате, че не се е случило, но се случи.
На мен.
Имало ли е разрив в семейството, след като Джулия си е тръгнала?
Не е ваша работа.
Моя е, ако ще ми помогне да заловя убиеца на дъщеря ви.
Джулия забременя, когато беше на 15 г.
Сметнахме, че ще е най-добре да даде бебето за осиновяване.
Какво мислеше Джулия?
Не ме съдете, инспекторе. Решението беше на Чарлс.
Имаше големи надежди за нея, беше шокиран.
Аз нямах право на глас.
Сигурно ви е било тежко.
Не.
Този път я загубих завинаги.
Ако са ви принудили,
не е редно да се обвинявате.
Шефе.
Съжалявам.
Това е камерата към задната врата.
Тръгнал е към градините.
Каза ни, че с Клара сте били в стаята си.
Така е.
- Не излезе ли по някое време?
Не.
Какво?
Имаме запис от камерите, на които се вижда да излизаш отзад
и да тръгваш към статуята.
Излязох, за да търся Джулия, но не я намерих.
Къде я търси?
Не и при статуята.
В задния двор. На терасата.
Върнах се през фоайето,
пийнах едно набързо и се прибрах в стаята си.
Защо търсеше Джулия? Искал си да й се извиниш?
Татко не ти дължеше нищо.
Ти замина на 16 г.
- Заради онова, което направи.
Опитваше се да те предпази.
- Той беше чудовище.
Все така жаден за вниманието му, а?
Тогава бях дете.
От злоба ли ме издаде?
- Да.
Просто дете, а?
- Дете!
Ти предаде доверието ми, Питър! Заради теб…
Не съм убил сестра си.
Защо ми е да го правя? Рисувам и водя спокоен живот.
Томас и Сандра искаха хотела.
Никога не съм очаквал нищо от родителите си.
Приключихме ли?
- Още нещо.
На какво ти приличат?
Бяха издълбани върху статуята на баща ти.
Той го е направил.
Обичаше пъзели.
Измисляше ги, за да ни унижи.
Твърдеше, че така ни калява.
Нямало да се превърнем в некадърници.
Това е копие на рисунка, която направих на 6 г.
Така и не закупи нито една от картините ми.
Нямам представа защо е запазил това.
Благодаря.
С какво се е занимавала?
Технологичен предприемач.
Била е успешна.
Вече не.
По-добре отиди да донесеш кафе.
Добре.
Да се обадим на румсървис?
- Кухнята е зад фоайето.
Добре.
Поръчахте ли си обяд?
Каза, че с Питър сте вечеряли в стаята си.
Да. След това Питър реши да скицира, а аз си взех вана.
Мислех, че може да ме отпусне.
Питър е бил извън хотела около полунощ.
Твърди, че е търсил Джулия.
Нямах представа.
Защо не ми е казал?
Ти предаде доверието ми, Питър! Заради теб…
Остави го, Клеър. Винаги си е падал по драматизма.
Името й е Клара, майко.
Аз какво казах?
Ще престанете ли?
Какво се е случило между тях?
Питър е единственият без алиби.
Няма място за тайни.
Наскоро ми го сподели.
Когато Джулия е забременяла
доверила на Питър, че планира да избяга с гаджето си.
По някаква причина
Питър е сложил снимка от видеозона й на бюрото на баща им.
Джулия беше любимката на Чарлс.
Питър вероятно се е почувствал отритнат.
Кой знае?
Тя така и не му прости.
Бил е на 12 г.
Когато ги види и всичко отново се връща.
Вината го разяжда отвътре.
Вероятно не е очаквал Джулия да се появи.
Питър не е убиец.
- Отнема секунда да загубиш контрол.
Емоцията дава последния тласък.
Обикновено е придружена от недоволство…
… или вина.
Някой е примамил Джулия към смъртта.
Да проверим почерците на всички членове на семейството.
Снощи някой й е правил компания.
Открих две чаши за вино. Изпратих ги за анализ.
Камерите покриват почти цялата площ.
Има сляпо петно при входа към фоайето
и още един при този за служители.
Нямаме представа колко дълго е бил навън?
Ако Питър не е нашият убиец, значи някой друг е бил навън.
Някой ни лъже. Проверете историите им.
Разбира се, шефе. С кого да започна?
Проверете дали разполагаме с информация за всички гости.
След това ги пуснете да си вървят.
- Разбрано.
Попитах Питър Мороу за издълбаните рисунки.
Изглежда бащата си е падал по пъзели.
Обичал е да си играе с умовете на децата си.
Куче, патица, котка, костенурка и елен.
Питър твърди, че той е кучето.
Патологът откри изпражнения от енот под ноктите на Джулия,
което означава, че вероятно тя го е разнесла по елена.
Ако тези животни представляват членовете на семейството,
трябва да разберем кой е еленът.
Със съпруга ви сте били в стаята си след 23,15 ч.?
Да. Нямаме тайни.
А Джулия е била в стаята си?
Познаваш ме.
Кога? Няма да те разочаровам.
Обещавам.
Дочуване.
Полицията продължава да издирва Кевин Кис
във връзка с изчезването
на Сойка Две реки и Томи Кис преди 19 месеца.
Арисауе и Кара все още не знаят какво се е случило.
Говори ли с тях?
- Искат да им звънна при новини.
Помолих Франкьор…
- Нека позная. Отказал ви е?
Какво научихме от Сандра Мороу?
С Томас са се прибрали в стаята си към 23,15 ч.
и са прекарали заедно цялата нощ.
Чула е Джулия да се смее в съседната стая
скоро след като са се прибрали.
Звучало, сякаш им се присмива.
Ама че хора.
Член на семейството е убит, а не изглежда да им пука.
Всичко наред ли е у дома?
Да. Нямам повече проблеми.
И това е нещо.
- Иди да прегърнеш момичетата си.
С Жан Ги ще се оправим.
Не забравяйте и за полицай Никол.
- Как бих могъл?
"Обърни се и закрий очите, защото няма светлите зари да видиш,
ако Горгона покаже се и зърнеш й чертите."
Добре ли си?
Не познавах леля Джулия, но мама ми каза, че е тъжна.
Каза ли ти защо?
Защото са я пречупили.
Затова ме държи далеч от баба.
За да не се вкамениш?
Вижте какво се случи с дядо.
Мама с право ме предпазва.
Особено, ако един от тях е убиец.
Защо не ми каза, че си ходил да търсиш Джулия?
Не исках да се тревожиш.
Сподели ми, че навремето изкуството те е спасило.
Но кога спасителната лодка се превърна в плаващ затвор?
Джулия е, нали?
В картините ти.
Червеният акцент в тъмнината.
Не си спирал да се извиняваш.
Ако знаех, че татко ще постъпи така…
Какво смяташе, че ще се случи?
Не знам.
Не исках да я загубя.
Не исках да я загубя.
Бях в безсъзнание. Празният минибар може да го потвърди.
Само не казвайте на майка ми.
Били сте с дъщеря си?
- Не.
Тя излезе навън, за да наблюдава бурята.
Не обичам да я ограничавам.
- Да.
Надявахте ли се да наследите хотела?
Аз ли? Последната дупка на кавала?
Издънката.
Бях невидима. Все още съм.
Виждахме Джулия от време на време.
На някоя сватба или погребение.
Надявах се да присъства на всяко семейно събитие.
Виждаше през мен. Сякаш бях невидима.
Някакви планове за хотела?
Има нужда от освежаване.
Мислех си, че мога да ти помогна. Две сестри заедно.
Винаги съм смятала, че имам нюх за вътрешен дизайн.
Благодаря ти, Мариана, но това е хотел, а не комуна.
Откраднах я, преди татко да унищожи всички снимки с нея.
Надявах се да й я покажа.
Да види как сме били семейство. Вижте колко щастлива изглежда.
Намерихме тези издълбани рисунки върху статуята на баща ви.
Означават ли нещо?
- Обичах игричките му.
Ето.
Това съм аз. Костенурката.
Казваше ми: "Бавно, но славно".
Все е нещо.
А останалите?
Патицата вероятно е Томас.
- Защо?
Така го нарече татко, когато му поиска последния заем.
"Загубена патка."
Кога се е случило?
Преди два месеца.
Благодаря. Много ни помогнахте.
Все още не мога да осъзная станалото.
Въпреки всичко случило се, тя си оставаше моя сестра.
Вероятно сте били изненадан, когато е получила хотела.
За Джулия! Узурпаторката!
Не аз стоя начело на масата.
Как го направи, сестричке?
Успя да вмениш вина на смъртния одър на стареца?
Не съм говорила с него. Но вече няма значение.
Открих сина си. Чухте ли?
Той е най-близкото, което имам до семейство.
Може да му прехвърля хотела.
- Не би посмяла.
Само гледай.
Късметлийски копчета за ръкавели, ама друг път!
Не се нуждая от тази яма за пари.
Справям се добре.
Тогава защо сте поискали 400 хил. долара от баща си?
Исках да ги инвестирам от негово име.
Губеше способностите си.
Въпреки това е бил достатъчно рязък, за да ви откаже.
Не съм и очаквал друго.
Открихме тези издълбани рисунки върху статуята на баща ви.
Смятаме, че символизират членовете на семейството.
Аз съм еленът.
Първородният син. За никого не беше тайна, че съм любимецът.
Защо Джулия би размазала изпражнения върху рисунката ви?
Завиждаше на отношенията ми с татко.
Но според мен той й направи услуга.
Спести й вината от аборт и проблемите на ранното майчинство.
Нужен ми е образец на почерка ви.
Ето.
Искате ли да хапнем пица и да гледаме филм?
Благодаря, мамо.
- Добре.
Вие изберете, но да не е нещо, което сме гледали сто пъти.
Ало?
Ало?
Кой се обажда?
- Сержант Лакост?
Кевин Кис е.
Кевин.
Къде си?
- Казаха, че мога да ви се доверя.
Трябва да ми повярвате.
Не съм наранил Томи или Сойка.
Добре. Знаеш ли кой го е направил?
Трябва да кажеш истината на семейството на Сойка.
Знам.
Иска ми се.
Затова се върнах, след като гледах новините.
Искам да чуя твоята история.
Ще се срещнеш ли с мен и шефа ми?
- Без други ченгета!
Какво искаш да кажеш?
Там ли си?
Знам, че си уплашен.
Позволи ми да ти помогна.
- Ще говоря само с вас.
Ще се срещнем довечера, където аз кажа.
Или повече няма да ме чуете.
Добре. Къде искаш да се видим?
От колко време познаваш семейство Мороу, Морис?
От малък.
Майка ми беше камериерка тук,
а когато стана хотел, я повишиха в управител.
Аз поех ролята й, след като се спомина.
Каква беше Джулия?
Само тя нарушаваше правилата и си говореше с мен.
И едно лято просто изчезна.
Казаха ли защо?
Не, просто свалиха снимките й.
Сякаш не е съществувала.
Майка ми ми казваше:
"Никога няма да сме толкова богати, но поне се обичаме".
Не ти е било лесно.
Да. Облекчен съм, че Томас няма да е новият собственик.
Защо го казваш?
Радваше се, когато Джулия си тръгна.
Той стана любимецът.
Гамаш.
Имаме ли съвпадение?
Елиът! Да поговорим.
Каза ни, че след вечерята си чистил в кухнята.
Искаш ли да добавиш нещо?
Че си пил вино в стаята на Джулия?
- Не съм.
Тогава защо намерихме твоя ДНК върху чаша за вино?
Елиът, изглежда си бил последният, който я е видял жива.
И въпреки това не го сподели.
Защо? Нима криеш нещо?
Помоли ме да отида с нея на покрива.
Когато се качих, я видях да танцува в дъжда.
Покани ме в стаята си на питие. Това е всичко.
Правихме секс. Тя беше инициаторът.
След като приключихме, се върнах обратно на работа.
Не си я помолил да се срещнете пред статуята?
Не ви споменах нищо, защото се страхувах за работата си.
Беше жива, когато си тръгнах.
- Шефе.
Почакай.
Имаме съвпадение в почерка.
И мотив.
- Добра работа, Жан Ги.
Свободен си.
Знам, че татко ти липсва.
- Беше ми дошло до гуша от него.
Липсва ми Джулия.
Осъзнах, че сме я предали.
Можем поне да поправим нещата.
Как?
- Като почетем желанията й.
Ще дам хотела на сина й.
Все пак е мой внук.
- Г-н Мороу.
Може ли да поговорим?
Имам въпроси, на които не бихте искали
да отговаряте пред семейството.
- Какви въпроси?
Почеркът е ваш.
Повикали сте Джулия пред статуята.
- Не е вярно.
Бях в стаята с жена си. Сандра, кажи им.
Да, бяхме заедно.
- Не бих убил собствената си сестра.
Нима искате да обсъждаме финансовите ви проблеми тук?
Глупости.
- Какви проблеми?
Нищо особено. Недоразумение.
- Тогава го разясни.
Не тук.
Как смеете да ме нападате?
Всички са смятали, че ти ще получиш хотела.
Бил си ядосан, защото имаш дългове.
Пред банкрут си. Скоро ще загубиш къщата си.
Помолил си Джулия да ти прехвърли хотела, нали?
Отказа ли ти?
- Това е тормоз.
Хващате се като удавник за сламка.
Почеркът е твой.
- Искам адвокат.
Ще го уредим.
- Имам алиби.
Няма да го припишете на мен. Стойте далеч от семейството ми.
Искам полицаи да оградят мястото.
Никой няма право да излиза.
Сложи ли еленската глава?
Не, съжалявам.
Направи го днес, или си уволнен!
Това изстрел ли беше?
Мили боже. Откъде дойде?
Какво става?
- Дръжте семейството тук.
Искам всички да останете по местата си.
Чухте инспектора.
Томас. Спокойно.
Томас!
Обичам те, независимо какво си извършил!
Томас. Погледни ме.
Приближите ли се… Ще стрелям.
Няма да мърдам. Искам да говоря с теб.
Назад или ще стрелям! Кълна се!
Превод РАДИНА ВОЙКОВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО