Trolls Band Together (2023) Свали субтитрите
БРОЗОУН
Започваме след минута.
"БроЗоун"!
"БроЗоун", да!
Обичаме ви, "БроЗоун"!
Започваме с "Момиче, скъпо момиче" и завършваме със "Скъпо момиче".
Не звучи както трябва.
Сетих се. Първо ще е "Скъпо момиче", а накрая - "Скъпо момиче, жена".
Да! Днес ще влезем в историята на момчешките групи.
Отброй. 510. 511. 512.
- Браво, братко.
Направи още сто преди концерта.
Покажи яки коремни мускули.
- Стига.
Боже, какви плочки на корема!
Джон Дори, наистина ли трябва да нося това чудо?
Трябва, Клей. Това са смехогръмогащи.
Пак са бельо, но 76% по-забавни.
Покажи движенията, братко.
- Добре.
Ръждивия Робот, после Гърчавия Червей и накрая Жарката Кукла.
Изглеждаш стресиран. Дишай дълбоко.
- Разбира се, че съм стресиран.
Откриваме турнето. Трябва ни съвършена семейна хармония.
Обещахме на феновете.
- Успокой се. Изнервяш Бебе Клон.
Какво? Изнервям ли го? Не!
Не трябва да е изнервено, а идеално.
Не го притискай. Това е първият му концерт.
Хайде, Мускул.
Клон, как се чувстваш?
Май ще се издрайфам, ще припадна и...
И ще се напишкаш?
Откъде знаеш?
- Имаш сценична треска. Нормално е.
Всички имаме. Знаеш ли какво правя в този случай?
Драйфаш, припадаш и пишкаш?
Напомням си, че съм с братята си и че заедно можем да постигнем всичко.
Но никой не е изпял съвършената семейна хармония.
Вярно ли е, че тя може да разбие диамант?
Да, толкова е мощна.
Помнете, че винаги трябва да следвате мен.
Или просто да се забавляваме на сцената.
Напрежението е огромно.
Десет секунди!
А ако не я изпеем?
- Няма такъв вариант.
Ако не я изпеем, значи не сме идеални. Ако не сме идеални, значи сме кръгли нули.
Следвайте ме и хармонията ще се получи.
Хайде, братя!
Дами и господа, посрещнете ги.
Сърцеразбивача.
СПРУС СЪРЦЕРАЗБИВАЧА
Забавния.
КЛЕЙ ЗАБАВНИЯ
Емоционалния.
ФЛОЙД ЕМОЦИОНАЛНИЯ
Шефа.
ДЖОН ДОРИ ШЕФА
И Бебето.
МИНИ КИ БЕБЕТО
Аплодисменти за "БроЗоун"!
Вълшебен звук.
Идвай тук и шеметно танцувай.
И може би е чудо.
Невиждана енергия нахлува и бушува.
И бушува.
Гледай как се въртя.
Щом поискам, летя.
Има ритъм в нас и гори любов,
и млада е нощта.
Там бяха звездите. Вече в нас са искрите.
Греят ярко в очите
ден и нощ, безкрай!
- Мини Ки!
Има просто съвършена хармония в нас.
Когато заедно сме…
Чудесно, получава се.
Да. Давайте, момчета.
...просто съвършена.
- Като чуден звук.
Какво прави? Обърка хореографията.
Не искаш никога да чуваш…
Друг.
- Друг.
Хванах те.
Дами и господа, не си тръгвайте.
Възникнаха някои неща.
Поне не паднахме.
Паднахме.
Виждаш ли какво става, ако не ме следвате?
Точно това става, когато те следваме.
Значи вината е моя. Това ли казваш?
Можем да постигнем съвършена семейна хармония.
А ако не искаме?
Прав е. Преди беше забавно. Сега е важно само да сме съвършени.
Омръзна ми да бъда Сърцеразбивача.
Аз и изваяните ми, твърди като камък мускули напускаме.
И аз напускам. Вземи си това.
Нещо повече съм от шут.
Членувам в клуб за тъжни книги. Знаеше ли? Тъжни!
Искам да ме приемат сериозно.
Това не ми е нужно. Напускам. Съжалявам.
Отивам на поход сам самичък.
Самотният брат.
Точно така. Заминавам соло. Имам само един живот.
Сбогом.
Тръгвам си.
Аз също.
Момчета, стига.
Вината е моя. Съсипах всичко.
Не, Клон, не си виновен.
Нямаме синхрон, не пеем в тон.
Вече сме мъже и мястото ни е на задните редове.
Не и ти, Флойд.
Нали няма и ти да си тръгнеш?
Не и завинаги. Ще се върна, обещавам.
Но в момента трябва да последвам сърцето си.
То ми нашепва да започна соло кариера.
Но какво ще правя аз?
Клон, ти имаш най-важната задача.
Ти ще...
Ще се грижиш за баба.
Хайде, Клон. Да поиграем на карти.
Но да спечелиш, няма да те оставя, защото за пари играя.
Оставяй я да спечели. Поне от време на време.
Когато ти липсвам, може да обличаш това.
Ще бъде все едно съм до теб.
Когато се върнеш, ще построим убежище.
Дадено.
ФЛОЙД, ДЖОН ДОРИ, КЛОН, КЛЕЙ, СПРУС
Това да не е водна пързалка на десет нива?
- Да, за къпане.
По-добре го скрий на сигурно място.
До скоро, Бебе Клон.
Довиждане.
До скоро.
Щом поискам летя. Има ритъм в нас и гори любов, и млада е нощта.
СИНГЪЛ НА "БРОЗОУН"
Там бяха звездите. Вече в нас са искрите.
Греят ярко в очите ден и нощ, безкрай!
Има просто съвършена хармония в нас.
Клон.
Какво? Здравей.
Как си? Усмихваш се и плачеш едновременно. Ще те заболи лицето.
Наистина ме боли.
Мисля, че просто ми липсва... баба.
Слушах някои нейни стари плочи.
"БроЗоун"?
Не думай. Обичам "БроЗоун".
Сериозно? Тоест така ли?
Значи и ти ги харесваш.
- Не. Даже ги осмивам, както е модерно.
Вкусът на баба беше под въпрос.
Само виж как е украсила дома си.
Не може навсякъде да има ресни. Нали така?
Струва ми се, че криеш нещо от мен.
Не ставай глупава. Не.
- Искам да бъдеш откровен с мен.
Явно е нещо по-сериозно от ресните.
Ако чувстваш нещо, можеш да го споделиш с мен.
Добре. Права си.
Виж колко е часът. Ще закъснеем за сватбата.
Бързо към олтара.
- Клон!
Какво? Имах предвид да видим пред олтара Бриджит и Грисъл.
Да, щеше да е странно ние да сме пред олтара.
Много странно. Как не.
- Абсурд.
Странно е, че повтаряме колко е странно.
Цели 15 секунди.
ТРОЛЧЕТА: БАНДАТА СЕ СЪБИРА
Продължавай, любов! Продължавай, любов!
Не спирай сега! Не спирай, не!
Не спирай сега, не спирай!
Продължавай, любов!
Ние сме семейство.
Братята и сестрите ми са с мен.
Всеки може да види, че сме заедно,
когато минаваме наблизо.
И летим като птици от едно ято.
Няма да кажа и една лъжа.
Ние сме семейство.
- Всички хора казват за нас:
Те са толкова близки!
Ние сме семейство.
- Нека да заявя за протокола:
Ние даваме любов в семейна доза.
- Бутай здраво!
Божичко, какво щуро ергенско парти.
На Облачко му е супер зле.
Бейби, бейби.
Търкай!
- Търкай!
Депилирай!
- Депилирай!
Избръсни!
- Избръсни!
Бутай здраво!
Изглеждаш супер, кралю Г.
Повтаряй го!
Оправям си прическата, оглеждам си ноктите.
Бейби, как си?
- Чувствам се добре.
Оправям си прическата, оглеждам си ноктите.
Бейби, как си?
- Чувствам се...
Да оправим роклята ти.
Не.
Не, следващата.
Сатен, Кадифе.
Мода.
- Спешно.
Виж се, Малък Блясъчко.
Ти си най-сладкото момченце с цветенца.
Стига, татко, вече не съм бебе.
Аз съм най-сладкият мъж с цветенца.
Но, Малък, ти си само на месец.
Писна ми тотално да съм малко, сладко бебе.
Да се хилят, да ми цвилят - ей, къде, бе?
Кафе ми дай, да ме видиш к'ъв съм звяр!
Тате, аз съм мъж бе, пускай ме на бар!
Хайде, време е.
Балони!
Ние сме семейство! Да, да, да!
Всичките ми сестри са с мен.
Ние сме семейство.
Станете всички и запейте.
Стани, стани!
Ние сме семейство.
Хей, да!
Всичките ми сестри са с мен.
Чувствам се адски добре.
Ние сме семейство.
Станете всички и запейте!
Изпей ми го, изпей ми го!
Изпей ми го.
Бриджит.
- Попи.
Толкова си красива.
Благодаря, че стана моя шаферка. Нямаше да се справя без теб.
Разбира се, Бриджит.
Обичам те като сестра. Май. Не съм сигурна - нямам сестра.
Свиквам с тази мисъл. Полека-лека.
- Попи.
Може ли да обсъдим сестринството след обетите?
Да, разбира се. Върви, вземи го. Преди да го отмъкна аз.
Като красив ангел от небесата.
Бриджит, още можеш да си плюеш на петите.
Много смешно, лельо Смийд. Добре че успя да дойдеш.
Скъпи влюбени,
днес сме се събрали тук,
за да отпразнуваме сладката любов на Бриджит...
Здравей, момиче!
И самия г-н Сладко коремче - крал Грисъл.
Лесно е да се влюбиш. Случвало се е на всички нас.
На мен - сто пъти.
Даже хиляди, ако се брои онзи семестър в чужбина.
Спрете венчавката!
Бриджит, познаваш ли този мъж?
- Няма как да помня всичките си ухажори.
КРАЛИЦА - КРАЛ
В лош момент ли идвам? Само търся един трол, наречен...
Бебе Клон!
Нещо си в грешка, страннико с познати черти.
Тук няма Клон.
Виж се. Колко си пораснал!
Вече не приличаш на клон, а по-скоро на дънер.
Окръглен отзад.
На бас, че още мога да те вдигна. Натежал си.
Отиде ми гърбът.
Схванах се. На две места.
Спри веднага. Остави приятеля ми и кажи кой си и какво искаш.
Как върви? Права си. Грубо е от моя страна да не се представя.
Аз съм братът на Клон.
Моля?
Зрелище! Давай пуканките.
Поправка: някога ми беше брат. Вече не е.
Помниш ли, че по-рано ти предложих да споделяш с мен?
Ами...
- Можеше да споделиш, че имаш таен брат!
Бивш брат.
- С кръвната връзка не става така!
Татко, ти знаеше ли?
Откъде накъде ще знам за някакви тайни роднини?
Колко съм груба. Не познавам никого от рода на Клон.
Аз съм Попи. Прегръдка, поздрав с юмрук или засега усмивка, а после ще видим?
Всичко изброено.
Момент. Познавам те. Ти си от "БроЗоун".
Току-що ги слушахме.
Да, "БроЗоун"!
Чакай, не ми казвай.
Не си Сърцеразбивача.
- Така си мислиш.
Забавния? Не, малко си скован.
- Скован ли?
Не си и Емоционалния.
Доста догадки, а ме познаваш едва от 30 секунди.
Сетих се. Ти си Джон Дори.
Шефа.
- Най-старият!
Ще ви прекъсна, но ще изтървем...
Искам да чуя тази гореща клюка.
Ако ти си брат на Клон, това значи,
че и другите от "БроЗоун" са братя на Клон.
Клон, защо не си ми казал?
- Защото е сложно.
Горкичкият. Защото не си бил в групата.
Клон беше в групата.
Няма начин. Кой беше той?
Мини Ки.
- Мини Ки. Не е възможно.
Мини Ки носеше очила.
- И пелена.
И имаше фалцет като от злато.
Не че беше важно за някого. Но това е минало.
Те не са мои братя от деня, в който ме изоставиха и не се върнаха.
Не е вярно, Клон. Аз се върнах, но нямаше никого.
Чак когато чух, че си спасил света от рок апокалипсиса, разбрах, че си жив.
Много мило.
Разбрал бил, че съм жив. С 20 години закъснение.
Става нервен, ако не е закусвал.
Всъщност закусих.
Ядох авокадо с две яйца на очи и малко лют пипер за отскок.
И знаеш ли? Беше вкусно.
Клон, какво ти става?
Въпросът е какво му става на него. Знам, че е тук само защото иска нещо.
Не е така. Той ти е брат.
Клон, ще бъда честен. Искам нещо.
Ето на.
- Недей така. Полагам усилия.
Чакай, Клон. Става въпрос за Флойд.
Какво за него?
В опасност е.
Не бях го чувал, откакто се разделихме.
Докато...
Получих писмо от него.
"Скъпи Джон Дори, суперзвездите Коприна и Кашмир ме държат в плен.
Незабавно ела в Безобразнево и доведи братята ни.
С обич, Флойд."
Не знаех къде сте вие, затова отидох в Безобразнево сам.
БЕЗОБРАЗНЕВО
Разбрах къде ще пеят Коприна и Кашмир онази вечер.
Флойд беше там.
Здрасти, Флойд!
Джон Дори? Не мога да повярвам. Не очаквах да видя отново някой мой брат.
Ще те измъкна оттук.
Не, ти трябва да се измъкнеш. Не разбираш.
Коприна и Кашмир са бездарни поп демони.
Изсмукват таланта ми. Скоро ще дойдат за още.
Това е по-непростимо и от плейбека.
Не и с брат ми, не и днес.
Джон, спри.
Шишето е диамантено.
Само едно нещо може да разбие диаманта.
Вярно. Диамантен чук за разбиване на диаманти.
Откъде да вземем такъв?
Не, Джон. Говоря за съвършената семейна хармония.
Ама разбира се.
Съвършената семейна хармония.
Гласовете ни звучат ужасно.
Ще се провалим.
Трябват ни още тролове.
Бягай, Джон Дори. Спасявай се.
Не се бой, Флойд. Ще се върна с братята.
Давам ти дума.
Флойд.
Значи ще събереш групата и ще изпеете съвършената хармония.
Да.
- Ясно.
Говориш за нещо, което изпяхме веднъж,
и то толкова зле, че се разделихме и не си проговорихме отново.
Ще участваме.
- Какво?
Дай ни една секунда.
Какво правиш?
Дава ти се втори шанс с братята ти.
Не е толкова лесно. Не разбираш. Ти нямаш братя и сестри.
За това говоря. Късметлия си, че имаш брат, за когото да се бориш.
Ако имах сестра, щеше да е идеално.
Щяхме да бъдем приятелки.
Щяхме да се подкрепяме и да се разбираме без думи.
Всеки щеше да ни мисли за близначки, дори да не сме.
Попи.
- Обаче...
В случай че тя загази,
бих сторила всичко, за да й помогна.
Щях да се отзова.
Добре, чуй ме.
Ако имах брат, на когото бих помогнал,
но не казвам, че имам,
щеше да е Флойд.
Не чувам "не".
Да! Устройва ме.
"БроЗоун 2.0.", "БроЗоун заедно", "БроЗоун - отново братя".
Къде са братята? Ще ги намерим.
Май колата ни дойде.
Ето я.
Ще ни го удържат от депозита.
Това е Ронда. Не е ли красавица?
Наистина е интересна.
Показва, че ме харесва ли?
- Да.
Или те маркира като плячка.
С Ронда никога не е ясно.
Приятели? Ако нямате против,
нямам грам търпение да се оженя за този великолепен екземпляр.
Обявявам ви за съпруг и съпруга.
Който ще се качва, да се качва.
Довиждане. Ще съберем групата отново.
Довиждане, Попи.
- Довиждане.
Забавлявайте се, лудетини.
Приятен меден месец.
Благодаря, Попи.
- Обичам ви.
Довиждане, Попи.
- До скоро.
ТОП ПОП
Днес в един специален епизод ще говорим за бързо набралите слава Коприна и Кашмир!
КОПРИНА И КАШМИР
Не ми омръзва да ми казват, че съм фантастична.
Фантастична.
Труди се безкрай - да бъдеш в играта.
"ГЛЕДАЙ КАК"
Живота си дай. Гони здраво парата.
Като мен щом слава искаш и ти -
не се бави, работи, работи!
Гледай как!
Какво искате да знаете?
Аз съм отворена книга.
- Широко отворени сме. Направо зеем.
Кой ви оказа най-силно влияние?
Честно казано, Коприна винаги е била моето вдъхновение.
Моето вдъхновение?
И аз трябва да посоча себе си.
След два месеца на сцената...
1 - "ГЛЕДАЙ КАК"
...дуетът ще грабне престижната награда за цялостно творчество.
Не пропускайте концерта им този уикенд на "Арена Пълно безобразие".
Последен въпрос.
Как станахте най-големите звезди в Безобразнево?
Каква е тайната ви?
- Тайна ли?
Нямаме тайна. Кой е споменавал тайна?
Моят сдържан и спокоен брат има предвид, че е лесно.
Нужна е усилена работа и тонове вроден талант.
За да се справим на концерта,
ще са ни нужни още тролове.
Къдрин, какво правиш?
Защо все кръжиш край нас?
- Не кръжа, а си стоя.
Като добър асистент, стой в ъгъла.
Добре.
Това ми прилича на ъгъл.
Не мога да се оправя с нея.
Твърде трудно е.
Време е за спрея.
Не, моля ви!
Почти не ми остана талант.
Може би за някоя и друга коледна песен
или колкото да изпея химна,
и толкова!
Отказваш ли се? Няма проблем.
Ще зарежем кариерите си и ще се отдадем на благотворителност.
Добре казано.
Така е по-добре.
Съвсем скоро ще получим всичко,
което според нас заслужаваме.
Кашмир, какво става с лицето ти? Защо изглеждаш паднал духом?
Знам, че заслужаваме славата само защото я искаме.
Но този приятел не изглежда добре.
Нищо му няма.
- Става по-блед.
Но не като героите от викторианската епоха.
Не виждате ли какво правите? Изсмуквате живота от мен.
И аз това казвам на Къдрин всеки ден.
Какво ще правим? С този трол няма да завършим и генералната репетиция.
Какво остава за концерта!
Всичко ще се промени, щом хванем "БроЗоун".
"БроЗоун" ли?
- Да.
Изпратих писмо от твое име с молба да дойдат да те спасят.
Обичам се!
Не! Остави братята ми на мира!
Омръзна ми от тези драми.
Искаш ли да си купим яхта?
- Добра идея.
Да си купим две еднакви.
Това е за всички самотни хора,
които мислят, че животът ни е подминал.
Няма да се откажем, докато не отпием от сребърната чаша
и се издигнем по небесната магистрала.
Ставаш все по-добра с укулелето.
- Благодаря.
Операция "Семейна хармония" е в ход!
Какво?
- Нищо.
Ако не бях наясно, щях да реша, че се вълнуваш.
Това няма нищо общо с братята ми.
Внимание!
Малкия, Клон, Попи и някакъв неизвестен...
- Какво?
...започват ново музикално приключение, изпълнено с любов, веселие и щастие.
Малък, какво правиш тук?
За твое сведение, лельо Попи, вече не съм бебе.
Аз съм голямо момче.
И съм поел към възмъжаването,
като по пътя ще науча уроци за живота, смелостта и може би любовта.
Ще оставим ли бебе да кара?
Спокойно, наборе.
Набавих си шофьорска книжка.
СТАРИ ЛИЦЕВ
Кой е Стари Лицев?
По-добрият въпрос е "Да не си порта"?
Какво? Не.
Защо? А ти?
Стига приказки, Стари. Пълен напред!
Докъде бях стигнал?
Трябва да намерим братята си.
Но не се бойте.
Старият Клон ще се погрижи.
Трябва само да следваме уликите.
Вижте как сте били облечени.
Обемни якета.
Огърлици от раковини, дънкови дрехи?
Клон, изсветляваше ли косата си?
Да. Такава беше модата.
Освен това се къдреше.
Няма начин! Докажи го със снимки.
Виж се само! Колко си готин. Харесваш ми.
Но му сложихме спирачки, щом реши да изсветли къдриците.
Такава беше модата!
- Трагедия.
Докато се разтапяте от спомени, аз ще търся Спрус.
Дай ми снимка в размер за портфейл.
Не ни трябва малката ти дъска, за да намерим Спрус.
Не е малка.
- Аз реших проблема!
ИСКА МИ СЕ ДА СТЕ ТУК!
Картичка с надпис "Иска ми се да сте тук"?
Това ли е? Дори няма подпис.
- Със сигурност е от Спрус.
Не познавам друг, който се изразява така.
Няма обратен адрес. Не е попълнен. Може да е отвсякъде.
Няма да го намерим с нея.
Напротив! Трябва само да намерим този залез.
Харесвам оптимизма ти, Попи.
Клон, ще ти кажа нещо. Не я изпускай!
Знам, че ме мислите за бебе.
Но докато сме само двамата,
ще се почерпиш ли?
- Не.
Няма да се поддам на изкушението.
Както искаш.
Само погледни.
Няма да намерим Спрус така. На бас, че този залез не съществува.
ИСКА МИ СЕ ДА СТЕ ТУК!
Супер!
Да му се не види.
Разбира се.
Насам! Това ще ви хареса.
Знаех си, че ще го намерим. Спрус е на този остров.
Спокойно, очилатко.
- Да потегляме.
Газ до дупка, Джон.
Какво правиш?
- Не се тревожете.
Ронда е напълно водоустойчива.
Гриси, не съм била на по-романтичен меден месец.
Никога.
Това е нощта на изненадите!
Към аквапарка!
АКВАПАРК ЛЯТНО ПЛАЦИКАНЕ, ПАРТИТА
Добрата стара Ронда. Напълно водоустойчива значи.
Джон, кой написа "Момиче, обичам твоята обич"?
Аз.
- Супер. А "Момиче, разбиваш сърцето ми"?
Аз.
- Супер, супер.
А "Момиче, обичам твоята обич, разбиваш сърцето ми,
но трябва да поговорим за нашата връзка"?
Клон.
- Не думай!
Това беше любимата ми песен.
- Шегичка. Пак бях аз.
Клон не е писал песен.
Бях бебе. За какво да пиша? За обрива от памперса?
Успокой се, Мини Ки.
Какво има?
Нищо. Умирам от щастие. Това е най-забавната мисия в света.
Клон, знаеш ли какъв късметлия си?
Братът е приятел завинаги. Имате най-силната връзка.
Бих убила за сестра, с която да пея.
Давам ти моите братя.
Добре тогава.
Чакай, Попи.
Проблеми на големите. Нали?
У мен все още е онова, ако го искаш.
Не го размахвай така.
Приближаваме нещо.
Усещам го.
Какво си имаме тук?
Вижте. Май попаднах на колеги катерачи.
Привет!
- Добре дошли на Отпускарския остров.
Тук всеки ден е отпуска.
Отплаване.
Отнася ме там,
където винаги съм чувал, че може да има
Сърцеразбивача?
само мечта и вятърът, който да ме носи.
Скоро ще бъда свободен.
БРУС И СИНОВЕ
Ясно защо му викат така.
Гюле!
Питиета за двойката отзад.
Лени! Водораслите са почти до брега.
- Благодаря.
Спрус! Спрус!
Има специалитети. Без мидите. Не питайте защо.
Сепия фрикасе и сладолед с медузи.
Спрус, чакай.
Не. Знаех си, че ще стане така.
Знам, че ме познавате от "БроЗоун" и с радост ще ви дам автограф.
Но може ли да сте дискретни?
- Спрус, ние сме. Братята ти.
Мини Ки?
- Какво?
Не ме подхвърляй. Вече съм голям.
За последно те видях в пелени.
Пелени. Вярно.
Мокро пръстче!
Стига. Отвратително е.
Вече съм голям.
- Извинявай.
Голям мокър пръст.
Спрус, аз съм Попи. Много се радвам да се запознаем.
Това е Малък Блясъчко.
- Как е?
Начосите ви са върхът.
Да!
- Добре!
Спрус, тук сме заради Флойд...
От години не ми викат Спрус, а Брус.
"Брус" ли каза?
Исках да оставя групата зад гърба си, след като вече съм баща.
Момент. Баща ли си?
Да. Нямам търпение да ви запозная с всички.
Скъпа, това са братята ми, представи си.
Здравейте. Радвам се най-сетне да се запознаем.
Привет!
- Здравей.
Моята съпруга и бизнес партньор Бранди. Тя е сродната ми душа.
Много висока сродна душа.
Но намираме начин да се получи.
- Как?
Нямаме представа.
Шегувам се. Или не. Не знам.
Татко, може ли бисквитка?
Да стана баща, беше огромна промяна за мен.
Брус-младши ме ухапа.
- Не хапи.
Татко, никое правителство няма шанс.
Грешиш.
- Заседнах в тубата от кетчуп.
Ще помогна на всички. Само ми дайте две секунди. Обичам ви.
Като баща...
- Татко, познай.
Имам конюнктивит.
Конюнктивит.
Да говорим по същество. Не дойдохме да си бъбрим.
Тук сме заради съвършената семейна хармония.
Все още ли говориш за нея?
Опаковайте им храната за вкъщи.
Не, не разбираш.
Заради Флойд е. Държат го в плен.
Какво? Какво чакаме?
Викайте полиция.
- Съвършената хармония.
Спрус, трябва да се справим сами.
Държат Флойд в диамантен затвор.
Значи е нужна съвършената хармония.
- Именно.
Но как? Дори не успяхме да я наподобим.
Нали помните последния ни концерт?
Ако се упражняваме, знам, че ще се получи.
Налага се.
На моята възраст? Не мисля.
- Видяхте ли?
Казах ви, че татко е пял в група.
Бях в група. Бях в групата.
Питайте майка си за това.
Той пееше в група.
Докажи го!
Докажи го! Докажи!
Добре, ще го докажа.
Ще го докажа веднага.
Хайде, братко.
- Давай, татко!
Клон, иди да пееш с братята си.
Ще пея, за да спася Флойд.
Но не и сега, само за купона.
Сигурно си прав.
Не. Точно ти...
Момент. Какво каза?
Боиш се, че ако пееш с братята си след толкова години,
няма да се справиш с чувствата си.
Съгласна съм. Няма да се справиш.
Мога да се справя с една песен.
Докажи го!
Докажи го!
- Добре де.
Но това е под нивото ми.
Не е за вярване!
БроЗоун се завърна, добре!
БроЗоун наистина се завърна.
БРОЗОУН
Искам те обратно.
Да. Все още сме добри.
- Не казвай, че не беше хубаво.
Невероятно е, че си спомних всяка дума и стъпка.
Явно не си приключил с групата.
Бранди, скъпа.
Знам, че имаме много работа,
но дали според теб ще е странно, ако...
Дали да ми оставиш ресторанта и децата
заради спасителната мисия с братята си?
Да.
- Ще бъде странно, ако не помогнеш.
Никога няма да си го простиш.
А после ще поемеш ти, докато аз съм на йога лагера.
За цял месец.
Но тръгвай веднага, да не пипнеш конюнктивит.
Спасявай се!
- Тате!
Татко!
Татко!
Ужас! Обичам ви.
Бързо.
- Ще се справиш.
Излизам от леглото, и - право към кухнята.
Наливам си чаша амбиция
и се прозявам, и протягам, и се опитвам да се съживя.
Скачам под душа. Кръвта ми се раздвижва.
На улицата трафикът е бесен.
И хора като мен на работа от девет до пет.
От девет до пет...
Изгори ме.
- Боже! Съжалявам!
Дали няма да е по-лесно, ако съблечеш ризата?
Не бъди мързелива.
Сещаш ли се, че ме помоли за нещо?
Да си далеч от мен.
Не. Какво?
Каза, че искаш смутитата ви да са още по-сладки на сцената.
Казала си го?
- Да. Точно това искам. Продължавай.
Хрумна ми една идея.
Къдрин, това не е идея, а подплънки.
Не е точно така. Това е мощен вакуум.
Най-сетне приложих инженерната си специалност.
Виждате ли?
Просто пускате грозде, ягода, боровинка или гуава ето тук.
Сокът от плода се събира тук.
На сцената леко натиснете този бутон.
Съвсем леко, само веднъж.
Боже. Чакай.
Нали каза, че е за смутита?
Излъгах, Пъдрин. Приеми ме.
Ако прекалите, ще го убиете. Сливата от опитите ми изсъхна.
Не искам да убием малкия.
Сладък е, като ходи напред-назад, думка по стените и крещи да го пуснем.
Да загубим всичко,
да се върнем в онази дупка и да нямаме нищо ли?
Моля ви, господине, дайте ми още.
Живеехме в предградие. Нашите бяха зъболекари.
Как мина училището днес?
Стига си ме тормозил!
Нашите бяха никои, ние - също.
А когато те срещнах,
ти смучеше пръста си и акаше, където свариш.
Срещна ме, когато бях бебе.
Където свариш. Беше ужасно.
Нали не искаш да се лишиш от яхти, бижута и незаконната ти маймунка?
Добре де, приемам.
Добра работа, Къдро.
- Не знаех, че си толкова умна.
Не ти вярвам.
- Това не е разумен отговор.
Не ме затваряй в килера.
Тръгвай.
Скоро от звезди ще станем мегазвезди.
Моля те, Кашмир.
Нищо лично. Просто обичам сестра си.
Обичам и славата.
И парите. И вещите си.
Гадно ще е да умра,
но поне ще ти останат някакви готини бижута и шикозни мебели.
Ти ме разбираш.
Безжичната ми връзка не работи в килера.
Не ми омръзва да ми казват, че съм фантастична.
Фантастична.
Хлапетата ми ги харесват. Всички сме фенове на Кашмир.
Точно те хванаха Флойд.
Трудно ще разграничим певеца от личността.
Това е новият горещ сингъл на Коприна и Кашмир.
Гледайте ги на "Арена Пълно безобразие", където ще им бъде връчена награда.
Награда!
Дали Флойд ще оцелее след този концерт?
Не се бой, ще успеем. Търсим улики, водещи към Клей.
На дъската с улики ли? На моята дъска?
Която направих аз?
Харесва ли ни вече?
- Какво е облякъл?
Това са неговите...
Просто съвършена...
Смехогръмогащи.
Смрад!
Боже.
Джон Дори, не знам защо си ги запазил.
Отвратително е, но добре че си го направил.
Какво? За спомен.
Но нямам никаква представа как ще ни помогнат да намерим Клей.
Помагай, Ронда.
Хвана дирята.
Малък, виждаш ли онзи бутон?
ТЛАСЪК
Да.
- Онзи хубав, лъскав бутон.
Бутонът, който едва се сдържам да не натисна?
Да, виждам го.
Натисни го.
И още как!
Пълна пара, татенце!
Тласък!
Тласъкът съществувал.
Виж това.
Сигурни ли сме, че Клей живее тук?
Дали сме сигурни?
Нашият джипиес е броненосец, който души мръсно бельо.
Така че не сме сигурни.
Така си представям местата от подкастите за истински престъпления.
Спрете!
Кои сте вие?
Кой се осмелява да нахлуе в тези свещени земи?
Какво правиш, Клон?
Изслушай ни.
Не искаме проблеми с някакъв клоун.
Търсим нашия брат Клей.
Я чакайте.
Тролове ли сте?
И какво?
Ти пък си клоун.
Божичко! Здравейте!
Казвам се Вива.
Толкова е фантумително да видя други тролове.
Здравей.
"Фантумително" е моя лична дума.
Значи "фантастично и изумително".
Казвах и "изумично", но не ми харесваше.
Фантстрамително.
Различно е, но става.
Направи я своя дума.
И аз ли съм такава?
Да.
- Омръзнах ли ви. Понякога се случва.
Може би сме сбъркали мястото.
Не сте. Всеки трол е добре дошъл при нас.
Хайде, Туп-туп тролчета.
Осветете новите ни приятели!
МИНИГОЛФ ДУПКИ И ЗАБАВА
Божичко.
Гладни ли сте? Жадни ли сте?
Да!
Искате ли пържени картофки? Аз искам.
Носете почерпката!
Млечни шейкове за празненството!
Идват веднага!
Така е по-добре. Заредих се с енергия!
Да не сплете косата ми?
- Изглежда добре.
Харесва ми!
Страхотни картофки. Ще вървят с един бургер.
Какво става?
Не използваме тази дума.
Просто "бургер" звучи като...
"Бергени".
Ние наричаме бургерите...
Месни кръгчета.
Клей?
- Как си, Клей?
Здравей! Как си?
Клей!
Джон.
- Какво...
Спрус!
Виж се само!
- Всъщност вече съм Брус.
Брус.
Станал си модерен. Харесваш ми.
Кой го казва? Това гащеризон ли е?
- Какво да кажа?
Когато си шеф, трябва да си елегантен.
Да, аз движа забавната част, а г-н Клей - скучната.
Виноват!
Бебе Клон?
Няма начин!
- Вече съм Голям Клон.
Или само Клон.
Викай ми "Клон".
- Ела тук.
Клей, това е Попи.
Здравей, Клей. Най-накрая се срещаме. Ще покажеш ли Ръждивия робот?
Не, вече не го правя.
Шегувам се. Представяте ли си? Искам нещо, а едва се запознахме.
Кой прави така?
Просто Клей Забавния го няма.
Клей Сериозния показва само Добре смазания робот.
И не е... забавно.
Пак е доста забавно.
Да, Клей си е същият.
Не, не е вярно.
Ако бях забавен, дали щях да спя в административната сграда?
Задавам трудни въпроси.
Трудни въпроси.
- Да.
Не мога да повярвам, че всички сте тук. Момент. Къде е Флойд?
Затова сме тук.
Флойд е в Безобразнево, в плен на суперзвездите Коприна и Кашмир.
Може да го освободи единствено съвършената семейна хармония.
Или си го измислиха току-що, или не съм внимавал.
Защо не повикахте властите?
Или държат Флойд в неразбиваем диамантен затвор.
Да, така е.
Ще участвам. Също така предлагам да следя разходите ни.
Мисля, че ще ви е нужен някой с опит.
Едва ли ще имаш конкуренция за мястото.
Трябва да тръгнем към Безобразнево веднага.
Няма да тръгвате. Едва дойдохте. Елате да ви разведа.
Време за прегръдка!
Не.
Откъде взе тази гривна за прегръщане?
Татко ми я даде.
Само съвпадение е, но и аз някога имах такава.
Дай да я видя.
Съвсем по мярка ти е.
Да.
Извинявай, как ти беше името?
Аз съм Попи.
Попи?
Имам още един странен въпрос.
Баща ти да не е крал Пепи?
Да.
Ти си...
Ти си жива.
Жива съм.
- Невероятно!
Не мислех, че ще те видя отново.
- Отново?
Попи, това съм аз, Вива.
Твоята сестра.
Моята какво?
Твоята сестра. Твоята ермана.
Само аз ли нямам отдавна изгубени роднини?
Как така сме сестри? Защо не знам за теб?
Татко не ми е казвал, че имам сестра.
Типично за татко.
Не може да бъде. Винаги съм мечтала за сестра.
Преди малко го казах, нали?
Ще планираме рождените си дни.
И сватбите.
- Да!
Най-добрата ми приятелка се ожени.
Бях й шаферка.
- Най-добрата шаферка.
С Бриджит ще си допаднете!
Ще я обичам, щом ти я обичаш.
- Да!
Калейдоскопът разкрива свят прекрасен, щом си тук.
Цветен и чуден свят!
И нямам стоп сега. Летя от радост с теб и с никой друг.
В яркия звездопад!
Щом си тук до мен, виждам бляскав ден,
пълен с цветове от дъга, сляпа бях досега.
Щом си тук до мен, няма огън в плен.
Фойерверки греят в нощта.
И сега не съм сама!
Светът е много по-чудесен, щом ти си близо до мен,
щом си тук, щом си тук.
Звезди искрят на фон небесен. Всичко с теб е вълшебство от звук.
Щом си тук.
Щом сега...
сега сме заедно във всичко. Знам, има смисъл да сме едно!
Щом сега...
сега сме заедно във всичко. Знам, има смисъл да сме едно!
Ти носиш смисъла, смисъла, само с теб откривам чудото.
Всеки миг, всеки ден,
щом си тук.
Светът е много по-чудесен, щом ти си близо до мен,
щом си тук.
Аз и ти сме тук.
Мислех си да започна да чета разкази и есета вместо романи.
Това ми харесва.
- Да.
Но да се върнем на темата.
Имам милиони въпроси за случилото се.
Живеех до дървото, когато ти се роди.
Беше много сладка. Каквато си и сега, но по-мъничка.
Искаш ли да правим огърлици от бонбони
и да изядем бонбоните?
- Много ясно.
Но искам да се съсредоточиш и да ми разкажеш всичко.
Защо чак сега научавам за теб? Какво се случи?
Разделихме се по случайност.
Оттогава живея тук. Това е.
А пръстени от бонбони?
Разделени по случайност?
Вива не обича да говори за това. Твърде е болезнено.
Тя е тук от нощта на нападението на бергените.
За нощта на бягството от Бергенград ли говориш?
Да. Мисля, че стана тогава.
Някои не излязоха от дървото.
Бяха обградени от бергените.
За малко да бъдат изядени, но Вива и другите тролове им се опълчиха.
Но дотогава...
Тунелите се срутиха и ги откъснаха от останалите.
Виках: "Не оставяйте нито един трол".
Но когато се върнах, тунелите се бяха срутили.
Тогава намерих гривната на Вива.
Вива намери това старо бергенско голф игрище
и го превърна в утопия.
Създадохме това убежище за оцелели.
Аз добавих изходите. Тя създаде настроение.
Много пъти ми се искаше да изляза,
за да потърся теб и татко, но навън е опасно.
Знам, че трябваше да кажа на Попи, но сърцето ми беше разбито.
Чувствах, че съм се провалил. Не само като крал, а и като баща.
Чувствах се виновен.
Какво трябваше да сторя?
Времето за сеанса изтече.
Но аз разкрих огромна травма.
Съкрушителна история,
за която трябва да говориш, когато си готова.
Ще имаме много време по пътя към Безобразнево.
Няма да ходя в Безобразнево.
Нито ти, глупаче. Няма да си тръгнеш отново.
Какво значи това, последното?
Ако ще спасяваме Флойд, трябва да тръгваме.
Ще повикам Попи.
Не, почакай.
Няма начин Вива да я пусне.
За какво говориш?
Както казах, тя има някои проблеми.
Трябва да се измъкнем веднага, иначе ще останем тук.
Вива, как си, момиче?
Вива! Какво правиш?
Няма да ходите никъде по никакъв повод, защото навън е опасно. Пак заповядайте.
Заради бергените ли?
Защото те вече не ни ядат. Всичко остана в миналото.
Да бе. Много смешно, Попи. Ще се пукна от смях.
Говоря сериозно.
Най-добрата ми приятелка Бриджит е берген.
Виж. С Бриджит правим много неща заедно.
Разговаряме, играем, пеем и измисляме ужасни танци.
Все едно сме...
Всъщност правим, каквото правя с теб.
Светът е много по-различен от преди.
Вива, аз бях като теб.
Живях в бункер години наред, защото беше безопасно.
Вярно е, че така останах жив.
Освен това можех да ходя без гащи.
Но живеех без гащи.
Схвана ли идеята?
Май ме укоряват.
Не разбираш.
Току-що си върнах сестрата.
Няма да те изгубя за нищо на света.
Клей?
Съжалявам, Вива, трябва да вървим. И аз не искам да изгубя брат си.
Да побързаме!
Не! Попи, чакай!
Моля те, Попи.
Искам да останеш.
Не мога да остана. Но може ти да дойдеш с нас.
Мислиш, че е опасно, и сигурно е така, но си струва.
Заради семейството.
Не, аз...
Не мога.
Чук-чук. Концертът ще започне скоро.
"БроЗоун" няма ли ги?
- Не, но имам идея.
Може да се упражним.
Искам да съм известна, но няма да работя за това.
Хайде де. Помниш ли, че постоянно измисляхме танци заедно?
Хълбоци, извиване, завъртане.
Танците ни бяха ужасни.
Колко фенове ще спечелим с тези гадни танци?
Ехо? Ти, вътре. Събуди се, ставай.
Мъртъв ли е? Божичко, какво направихме?
Какво ще правим?
Помниш ли златната ти рибка?
Блясъчко ли?
Сбогом, дребосъче.
- Побързай и пусни водата.
Неудобно ми е да съм близо до тоалетна с теб.
Мислех, че призраците се носят във въздуха.
Не стой така. Хвани го!
Защо аз?
- Защото Къдрин е в килера. Тръгвай!
Помощ!
Помогнете ми.
Помощ!
Хванах те.
Моля те, пусни ме да избягам.
Все едно не си ме видял. Ще бъде нашата малка тайна.
Не мога.
Знам. Коприна ще те убие.
Но това, че ти е сестра, не значи, че трябва да те третира като боклук.
Така ли?
- Да.
Заслужаваш да се отнасят с теб мило
и да бъдеш сред хора, които не се опитват да те променят.
Хванал си го.
Знам, че рядко го казвам, но браво на теб.
Ние сме страхотен екип, нали?
Побързай.
Ще трябва да намерим нов асистент, което е твое задължение.
Къдрин, намери ни нов асистент!
Заемам се.
"БроЗоун".
С нас няма спиране, спиране. Няма копче "Назад".
Назад.
Назад.
Назад.
Там бяха звездите. Вече в нас са искрите.
Греят ярко в очите ден и нощ, безкрай!
Просто съвършена
като чуден звук.
Истинска магия
само тук.
Стоп. Почивка. Да започнем отначало.
Спрус, добави страст в погледа.
Клей, много си схванат. Трябва ни по-забавен робот.
Мини Ки, по-малка пелена.
Ако е по-малка, ще мога да я подуша.
Затова не нося такива. Не ти придават готин вид.
Браво, Джон. Голяма помощ, няма що. И аз имам една забележка.
Спри да ни командваш!
- Какво?
Не командвам. Искам да сме по-добри.
Не. Както винаги, искаш да сме идеални, за да изпеем съвършената семейна хармония.
Да. Заради Флойд.
Или защото искаш да ни нареждаш какво да правим?
Какво?
- Момчета.
Така не сте от помощ. Кратка почивка?
Няма да се получи, ако се държиш както преди.
Да, всички се променихме. Брус се задоми.
Клон е по-висок и без очила. А аз съм сертифициран счетоводител.
Покажи малко уважение!
Аз не бива да се променям. Аз съм най-големият, Шефа.
Обичаш да ни командваш. Признай си.
Защо избягах толкова далеч? За да не отговарям за никого.
Четирима братя си е голяма отговорност.
А аз защо се махнах?
Заради твоето отношение.
Знаеш ли, Спрус...
- Той е Брус!
Благодаря, Клей.
- Да не забравяме Флойд.
Клон е прав. Тук сме заради Флойд. Да приключваме и кой откъдето е.
Чудесно.
Момент. Какво?
Мисията си е мисия.
Нали не мислеше, че след нея ще заживеем заедно?
Че ще пеем песни и ще печем сладки?
Смешно ли ви се струва, че ми се иска отново да бъдем семейство.
Малък Блясъчко, спри веднага.
Не се дръж като бебе.
Сърдите се на него, но постъпвате с мен по същия начин.
За вас все още съм бебето в семейството. Но знаете ли?
Пораснах в деня, в който ме изоставихте.
Налагаше се.
После изядоха баба и нямаше кой да се грижи за мен.
Този път аз ще ви изоставя.
Това е бункерът на Клон.
Построил го е за вас.
Не знаех.
Сигурно не си попитал.
Момент. Баба е била изядена?
Клон, чакай.
Клон!
Къде отиваш?
Да спася Флойд. Сам.
Раснах без тях, не ми трябват и сега.
Какво правиш?
Що за въпрос? Идвам с теб.
Защо ти трябва?
Няма ли и ти да ме изоставиш?
Като всички други.
До теб съм от мига, в който се срещнахме.
А ти си до мен.
Трябва да си имаме доверие.
Права си. Извинявай. Благодаря ти.
Пак заповядай.
Никъде няма да ходя.
Освен ако не е с теб.
Да спасим Флойд.
Малък! И ти ли идваш?
Какво да кажа?
Трогнах се от речта на Клон и тъжната му рисунка.
Да тръгваме!
БЕЗОБРАЗНЕВО ПАРИ
Гриси, не бях виждала да изхвърлят някого от аквапарк.
За протокола, водната пързалка скъса банските ми.
Колко секси.
Чакай.
Мирише ли ти на...
Пържени картофки!
Пържени картофки.
МИНИГОЛФ ДУПКИ И ЗАБАВА
Кои сте вие?
Туп-туп...
Това топки за голф ли са?
Туп-туп.
Това са тролове. Виж колко са сладки.
Какво става?
Гриси, не очаквах и двамата да сме вързани на медения ни месец.
ШОУ - ПАРТИ - ФЪНК
РОК - ПОЧИТ - ВИП - ЧУДНО!
Вижте сега.
Охраната е затегната.
Няма да можем да влезем ей така.
Знаеш какво следва. Ще изкачим стените.
Какво ще правим? Кога?
Трябва да се катерим на около 200 метра източно от входа.
Добре че взех бебешки ръкавици.
- Уморен съм. Носи ме.
Върви сам, Малък. Като голямо момче.
Но краката ме болят. Не искам.
Най-бързо ще влезем през покрива.
- ОВК системата.
Харесва ми как казваш ОВК.
- Благодаря.
Трябва да избегнем перките на вентилатора,
за да не ни разрежат като кекс.
Носим ли кекс?
- Нямах това предвид, но както и да е.
Трябва да спрем тока,
за да се придвижим спокойно през тръбите.
Откъде знаеш кои са жиците?
Не знам. Режа наред, докато токът спре.
Ехо?
Следва известно разузнаване,
но Флойд ще е в една от тези стаи.
Вижте. Ето го.
Хайде.
Флойд.
Клон? Това ти ли си?
Да. Наистина съм аз.
Елекът вече ти е по мярка.
Станал си мъж.
Най-накрая някой схвана.
Трябва да си вървите. Незабавно.
Не, Флойд. Дойдохме да те спасим.
Не. Това е капан. Коприна и Кашмир ви подмамиха тук.
Бягайте, преди да са дошли. Бързо!
Не, няма да си тръгна без теб.
Моля те, Клон. Заради мен.
- Съвсем близо сме.
Казах ти, че ще дойдат. Писмото свърши работа.
Аз съм гений.
- Сигурна ли си за това?
Не.
Хапе ме. Вкарай я в килера.
В килера!
Здравей.
Флойд!
- Братя.
Щяхме да дойдем по-скоро, но момчетата не спираха да си крещят.
Моля ви, момчета.
Джон, ти паркира на място, на което пишеше "БроЗоун".
Не се ли усъмни?
Значи вината е моя.
- Виж ги. Сладки са дори когато се карат.
Боц-боц.
- Престани.
Какво правиш?
Стига, не си толкова лош.
- Благодаря.
Не разбирам защо мрънкаш. Поне вкарваме в употреба таланта ви.
Пак заповядайте.
Вие сте луди.
Трябваше да кажеш:
"Добре че не хвърляте таланта ни на боклука, Коприна и Кашмир".
Хайде. Чакат ни на червения килим.
Да подпишем няколко дупета.
Забавно. Ще си взема маркера.
Май ти е нужна прегръдка.
Това чия роднина е?
Бергени!
Бриджи, любовта ми към теб е най-хубавото ми преживяване.
Ще бъде ли странно да се целунем?
Скъпа, странно ще е, ако не го направим.
Чакайте!
Това ти ли си?
Това съм аз с най-добрата си приятелка.
Да, Попи.
Тя ми е сестра.
Ти си сестрата на Попи?
Значи и с теб сме приятелки.
Тя ми разказа за сватбата ви.
Поздравления.
- Благодаря.
Направих огромна грешка.
Всичко е наред. Няма да повдигнем обвинения.
Тя нямаше това предвид.
- Така е. Не говоря за вас.
Наистина ли няма да ни изядете?
Няма, но разбирам страха ти.
Ако искаш, ще отворя уста и ти ще тръгнеш с малки стъпки насам,
като се оставиш на чувствата и си проправиш път през страховете си.
Нарича се систематична десенсибилизация.
Или ще ви пусна, а вие ще обещаете да не ни изяждате.
И така става.
И така, безобразневци. Настъпи моментът, който всички очаквахме.
Аплодирайте носителите на наградата,
тази интересна двойка Коприна и Кашмир.
Щом си тръгнал към върха!
Труди се безкрай...
Обичам ви!
Благодаря!
И ние ви обичаме!
Как е аурата ми?
Уверена, но и благодарна на учителите си и всички тук.
Точно това исках.
Не ми омръзва да ми казват, че съм фантастична.
Коприна и Кашмир!
Пуснете братята ми.
Да! Каквото той каза!
Не знаеш за какво говориш, троле.
Крадете таланта на "БроЗоун", защото нямате собствен, лъжци огромни!
Какво?
Трябва да тръгваме. Веднага.
Следвай тази луксозна кола.
Заемам се, Попи.
Как сте, Безобразнево?
Нали не очаквахте да ви предложим някакво скучновато шоу?
Купихме си билети точно за такова.
С шоуто ще поемем по пътя!
Божичко.
Опитвам се да мина, но те не зачитат мигача.
Това е прекалено. Току-що взех книжка!
Малък, дай ми онова.
Кое?
- Знаеш кое - онова.
Хайде де, недей така.
Знаех за какво говориш.
Приятно е.
- Клон, ето ги.
Поеми волана, Малък.
Клон!
Дръж се, Флойд. Ще ви измъкнем.
Не!
КРАЙ НА ПЪТЯ
Хора, какво значи "Край на пътя"?
Какво ще правим?
Да дадем тласък!
Това е г-н Тласък.
Ще ни хвърлиш ли на онази лодка?
С голям тласък!
Не буквално.
Бриджит, Грисъл! Точно навреме!
Щяхме да дойдем по-рано, но трябваше да вземем някого.
Вива! Ти дойде!
Голяма изненада, нали? Май съм се побъркала.
Имаш много смела сестра.
Даже две много смели сестри.
Попи, извинявай за по-рано.
Няма проблем.
Нашата връзка е сложна.
И да не е съвършена, важно е, че сме заедно.
Трябваше да дойда с вас.
Ти ли сплете косата ми?
- Да. Научих се от най-добрата.
Боже, толкова е фантумително!
Не! Дръжте се да не паднете!
Дръж се, Гриси!
Бриджи, какво правиш?
Най-хубавият меден месец!
Щом си тръгнал към върха!
Труди се безкрай - да бъдеш в играта.
Живота си дай...
Хванете ги, прекрасни сестри!
Като мен щом слава искаш и ти -
не се бави, работи, работи!
Труди се безкрай.
Живота си дай...
Вива ла Вива, бейби.
Добре ли сте?
- Да, но не сме приключили.
Давайте, братя.
Щом си тръгнал към върха!
Труди се...
Флойд!
Още! Още!
Добре.
На бис ли ни викате?
Бис ли?
Стига, сестричке. Няма да оцелее и половин песен.
Да спрем, докато сме на върха.
Просто пей, красив идиот такъв.
Флойд няма да оцелее. Изчерпан е.
По-рано Попи каза нещо и е права.
Може да не сме идеални, но да сме в хармония.
Само да сме себе си.
Заедно.
Ще следваме теб, Клон.
Започваме!
Какво?
- Кой го стори?
Хайде де!
Дали е любов,
дали силен огън?
С теб до върха
да стигна ще мога.
И тук съм готов,
готов да призная.
Повече можем.
Повече можем, с теб.
Знам, светът ускорява ритъм
и все по-бурно звучат вълните.
Знам, светът ускорява ритъм,
ритъм, ритъм.
На място по-добро ела с мен.
Небето да прегърнем в нощта.
И пътят да е споделен.
Твоята радост е моя награда.
На място по-добро ела с мен.
На място по-добро ела.
И нека да ни води любовта
в полет необикновен.
Твоята радост...
- Твоята радост...
...е моя награда.
- ...е моя награда.
Знам, светът ускорява ритъм
и все по-бурно...
...звучат вълните.
Знам, светът ускорява ритъм,
ритъм, ритъм.
На място по-добро ела с мен!
Флойд.
Хайде, събуди се. Ставай, Флойд.
Нужен си ни, братко.
Не.
Построих убежището, Флойд.
Без водната пързалка.
Но как ще се къпем?
Флойд!
- Флойд?
Флойд! Супер!
Чуйте ме, безобразневци!
Ние сме...
измамници!
Изтезавахме малки тролове.
Искахме да бъдем известни.
Всъщност сестра ми го искаше,
а аз се боях да й се противопоставя.
Струва ми се, че изобщо не те познавам.
Напротив, познаваш ме. Но искаше да се променя.
А това не е редно.
Дори да сме семейство.
Къдрин, какво правиш?
Промених мнението си.
Обвинени сте в измама, отвличане и измъчване на тролове.
И укриване на данъци.
Ще конфискувам яхтата ви.
Така е честно. И затвор.
Колко освобождаващо!
Как се чувстваш?
Щастлив.
Благодарен.
И съжалявам, че ми отне толкова време да започна да споделям с теб.
Спазвай границите. Тези чувства ми идват в повече.
Какво се случи?
- Ето това.
Вива сплете косата ти. Значи те харесва.
- Значи, че те харесвам.
Ще си направим семейна среща.
И хубавичко ще си поговорим с татко.
Той е кралят на тайните.
- Какво му има?
Много ще се радва да те види.
"БРОЗОУН" СТРАНА 1 - СТРАНА 2
Искаш ли да нижем огърлици от бонбони и да изяждаме бонбоните?
Великите умове мислят еднакво.
Изглеждаш добре, Брус.
- Да.
Долу!
Не дърпайте космите на баща си.
- Деца, запушете ушите си.
Изглеждаш секси. Късмет.
Клон, не успяхме да видим как растеш, но се радвам, че сега сме заедно.
И аз, Клей.
Ще дойдеш ли в клуба за тъжни книги?
Само седим, прегръщаме се и плачем.
- Да, сигурно.
"БроЗоун"!
Какво става? Сценична треска ли имаш?
За малко да се откажем от всичко това.
Може вече да не сме деца, но новата ни визия ми харесва.
Радвам се, че оставихме зад гърба си нашата раздяла.
Важно е, че сме заедно.
Трябва да пробвате менудо.
Дали това е мястото?
БРУС И СИНОВЕ
Като на картичката. "Иска ми се да сте тук".
Само Клон се изразява така.
Колко хубаво!
Новата песен е супер, Клон.
Знаех си, че имаш дарба.
Благодаря.
Тя е нещо дребно, върху което поработихме с едни приятели.
Какво?
Ето ги.
Какво? Да не мислите, че съм бил само в "БроЗоун"?
Стига.
Знаят ли как да бъдат елегантни?
Вие сте в синхрон.
Чу ли какво каза?
Не разбирам.
Клон, време е за шоу и си мислех...
Какво?
На място по-добро ела с мен.
Небето да прегърнем в нощта.
И пътят да е споделен.
- Споделен.
Твоята радост е моя награда.
На място по-добро ела.
И нека да ни води любовта
в полет необикновен.
Твоята радост е моя награда.
На място по-добро ела с мен.
Небето да прегърнем в нощта.
И пътят да е споделен.
- Споделен.
Твоята радост е моя награда.
На място по-добро ела с мен.
И нека да ни води любовта
в полет необикновен.
Твоята радост е моя награда.
Попи, имам предложение.
Ще...
- Да вляза в групата?
Разбира се. Мислех, че няма да попиташ.
Познаваш ме добре. Ела и пей с нас.
Вива! Качвай се. В групата сме!
Това е мечтата ми!
Не стой, не чакай, напред скочи!
Не искам да топлиш стола, по-добре стани!
Защо се тревожиш?
Имаш заложби.
Няма съмнение - и ти като нас го можеш!
И питат откъде са тези яки стъпки,
откъде знаем този танц.
Питат, но не става така - не, не, не, не. Не, няма шанс.
Питат ни защо сме така щастливи.
Има жега и луд купон.
И се чудят защо!
Е, тук си има закон.
В семейството винаги...
В семейството винаги
сме заедно аз и ти!
"БРОЗОУН" СА ТУК!
Цвят и форма - какво ли струват?
Нали дълбоко светлината в теб танцува?
Различни думи, различни хора.
Истината следвай и ще бъда за теб опора.
И питат откъде са тези яки стъпки,
откъде знаем този танц.
Питат, но не става така - не, не, не, не. Не, няма шанс.
Питат ни защо сме така щастливи.
Има жега и луд купон.
И се чудят защо.
Е, тук си има закон.
В семейството винаги...
В семейството винаги
сме заедно аз и ти!
В семейството винаги...
В семейството винаги
сме заедно аз и ти!
Начосите бяха вкусни. Беше весело.
После карах колата. Готино беше.
После ни затвориха на игрище за миниголф, а там имаше един огромен говорещ клоун.
Луда работа.
Но пътуването ми харесва.
Израствам, развивам се. От ден на ден ставам по-силен.
Мислех, че съм готов да бъда мъж. Но ще си остана бебе за известно време.
Колко ви дължа? Нали осигуровката го покрива?
Не, работя само на частно.
И питат откъде са тези яки стъпки,
откъде знаем този танц.
Питат ни защо сме така щастливи.
Питат защо сме така щастливи.
И питат откъде са тези яки стъпки,
откъде знаем този танц.
Питат ни защо сме така щастливи.
Заедно сме аз и ти!
Еха. Сякаш слънцето ме огря.
Превод: Йорданка Неделчева
subs by sub.Trader at