Season of the Witch (2011) Свали субтитрите
Превод и субтитри ГАВРИЛ ГАВРИЛОВ
Не! Умолявам ви!
Истината ви казвам! Не съм вещица.
Дъщеря ми... Не!
ФИЛАХ, 1235 година
Моля ви, пуснете ме!
- Не!
Моля ви!
Обвинени сте в магьосничество и съюз с Дявола.
Ако искате да спасите душите си,
покайте се и признайте греховете си.
Признавам. Разкайвам се.
Кажи ми, дете. В съюз ли си с Луцифер?
Да. В съюз съм. Признавам!
Умолявам ви! Проявете милост!
Направих мехлем, но от мас. Не беше магия, кълна се!
Отче...
Ще гориш в Ада.
Действайте.
Не, моля ви! Не!!
Чакайте! Казахте, че ще ме спасите!
Душата ти, дете.
Душата ти ще бъде спасена.
Тялото ти ще бъде дадено на Бог за опрощаване на греховете.
Не! Умолявам ви!
Почакайте... Трябва да извадим телата.
Трябва се изрекат думите от книгата на Соломон,
за да не възкръснат пак.
- Те са обесени и удавени.
За мен са достатъчно мъртви.
Амин.
..::СЕЗОНЪТ НА ВЕЩИЦИТЕ::..
ЗАЛИВЪТ ЕРДЕМИТ КРЪСТОНОСНИТЕ ПОХОДИ
1332 ГОДИНА
Днес сте истински благословени!
Днес ще се сражавате за самия Господ бог!
Днес вие сте воини на Христа, кръстени в кръвта на неверниците!
Погледни тези бунтовници, Беймън.
Нетърпеливи са да се срещнат с Господ.
Жал ми е за всеки човек, който застане на пътя ти, Фелсън.
Единственият грях, който ви грози, е провалът!
Който убие повече врагове, ще пие без да плаща.
Аз поемам 300 отляво, а ти онези 300 отдясно.
Но ако свършим наравно, кой ще плаща довечера?
Ти ще черпиш, приятелю.
- Подгответе се за битка!
Хубаво. Тогава сам ще убия всичките.
Извадете мечовете си!
Атака!!
Да знаеш, че съм доста жаден.
Ти ще черпиш, приятелю.
ОБСАДАТА НА ТРИПОЛИ 1334 година
Нека пясъка се покрие с кръвта на неверниците!
Покосете нечестивите врагове!
БИТКАТА ПРИ ИМБРОС 1337 година
БИТКАТА ПРИ АРТА 1339 година
Не спирайте, докато не падне и последният враг на Господа!
Имам чувството, че Бог има доста врагове.
И да си му приятел не е много лесно.
БИТКАТА ПРИ СМИРНА 1344 година
Това са безбожници! Неверници!
Те са съгрешили пред Бог и неговия син Исус Христос!
Трябва да бъдат наказани!
Не Го подвеждайте! Стоварете им Божия гняв!
Не оставяйте живи!
Хиляди души горят в адовите огньове.
Славен ден за Църквата!
- Това ли наричаш славно?
Убийствата на жени и деца?
- Мери си думите, рицарю.
Дал си клетва.
- Да служа на Бог.
Това е друго.
- Аз съм Негов наместник на Земята.
Гласът Му ми шепне в ухото.
- Може би не той ти шепне.
Как смееш?! Аз съм гласът на Църквата!
Облят съм в истината и невинността на Божията светлина!
Ти си просто капчица кръв по ръцете му.
Кой контролира обидния ти език, Беймън?
Да се махаме оттук.
Не може да си тръгнете.
И кой ще ни спре?
БРЕГОВЕТЕ НА ЩИРИЯ Един месец по-късно
Козите се разхождат без пастир.
Да не са прескочили оградата?
- Всичките ли?
Цял ден вървим, но жива душа не сме видели.
Ти си търси хора. Аз искам пиле.
Ехо?
Има ли някой?
Ехо?!
Какво им се е случило?
- Не знам.
С теб сме виждали много смърт... Кога заслужена, кога не...
С какво според теб те са заслужили подобна смърт?
С нищо.
Най-накрая! Град.
Може да ни познаят.
Да го заобиколим, Беймън.
- И къде ще отидем?
Конете не могат да ни носят. Те с впрегатни животни.
Трябват ни истински коне, храна...
... провизии.
Нека дойдат при мен!
- Моля ви!
Вземете ме.
- Не мога повече!
Всемогъщи Боже,
приеми болката и страданието, което ти поднасяме.
Смили се над нас и ни помогни.
Що за лудост е това?
- Чума.
Чума?
- Не съм виждал подобна.
Епидемията е навсякъде.
Има ли лек?
- Няма.
Колко време продължава?
Две години и три месеца.
Колко са мъртвите?
- Според някои около 3 - 4 000.
Лично аз погребах жена си и двете си деца.
Как така не сте чули?
Ние сме пътешественици. Скоро се завърнахме.
Ето. Това са най-добрите ми коне.
Благодаря.
Остави го.
Фелсън, ела.
Какво има?
- Видяха кръста върху меча.
Казах ти да заобиколим.
Хей, вие! Не мърдайте!
По дяволите!
Хубаво, добре.
- Елате с мен.
Хвърли го!
Свали качулката и маската.
Арестувайте тези дезертьори.
Почакайте!
Дай да видя меча.
Твой ли е?
Последвайте ме.
Дано да отиваме на вечеря.
Какво искаш от нас, отче?
Не питате когото трябва.
Извинете, Ваше Високопреосвещенство.
- Какво има, Дебелзаг?
Това е рицарски меч.
Приближи се.
Кажи ми името си.
- Аз съм Беймън от Блайбрук.
Беймън, да...
А това е другарят ти - Фелсън.
Знам имената ви.
Победите ви се превърнаха в легенди.
Да, и аз съм заразен...
Чумата е навсякъде.
Това е проклятие, пратено ни от Ада.
Проводи ни го Черната вещица.
Черната вещица?
Аз лично чух изповедта й.
Вещицата трябва да бъде отведена в абатството на Северак.
Монасите там имат последното копие на древна книга
с ритуали, които ще унищожат силите на вещицата
и ще сложат край на чумата.
Какво общо има това с нас?
Редиците ни намаляха.
Вие трябва да я отведете.
Екхарт, най-добрият ми рицар, вече предложи услугите си.
Ще дойде и Дебелзак - най-добрият ни свещеник.
Искам същото и от вас.
Ще служите ли на Църквата за последен път?
Не мога.
- Заклел си се пред Бога.
Освободен ли си от клетвата?
- Задължението ми е към Бог.
Не към тези, които убиват в името Божие.
Знаеш какво е наказанието за дезертьорство.
Ще те попитам отново, Беймън от Блайбрук,
служиш ли на Бог и на Църквата?
Вече не служа на църквата.
Влизайте!
И двамата.
Какво правят с дезертьорите?
Бесят ли ги?
Или ги изгарят?
- Вероятно и двете.
Ясно. Ако имам избор, предпочитам да ме обесят.
Тя ли е вещицата?
Аз виждам друго.
Свещеникът каза, че си е признала.
И двамата знаем, че Църквата може да бъде доста убедителна.
Да...
- Съжалявам, че те насадих, Фелсън.
Ако не гледаш решетките, тук не е толкова зле.
Спали сме на много по-лоши места.
Аз поне със сигурност. Каква е тази воня?
Мисля, че е от теб.
"Вече не служа на Църквата".
Видя ли лицето на отчето?
Сякаш някой му се бе изпикал в светената вода.
Това са безбожници! Неверници!
Те са съгрешили пред Бог и неговия син Исус Христос!
Трябва да бъдат наказани!
Искали сте да говорите с Кардинала?
Кажи му, че ще отведем момичето, но при едно условие.
Да получи справедлив процес.
Не може да се пазариш с Църквата.
- Не го правя за църквата ти.
Ще ни върнете и оръжията.
И ще свалите всички обвинения.
Ние сме тук. Абатството е тук.
Разстоянието е почти 400 левги. Това са грубо 6 дни път.
Вече съм начертали курса.
- Ще ни прекараш оттук?
Това е най-прекият път.
- Покрай реката,
през 300 левги гъсти гори и планински пътеки?
Наричат това място Пелиновата гора.
Опасна е. Мнозина са влизали и не са излизали от нея повече.
Кажи ми, отче, някога пътешествал ли си?
Не.
- Естествено.
Но това са най-добрите карти в библиотеката.
Значи най-добре да потърсим водач.
Някой, който е пътувал от тук до там.
Някой бирник, или търговец?
Има един, но...
А, посетители. Как да помогна, господа?
Ще ме замеряте с плодове, или ще ме ритате в слабините?
Ти ли си Хагамар? Измамникът?
- Да. Тоест не!
Аз съм Хагамар, но не съм измамил никого.
Продавам реликви. Оригинални!
- Къде пласираш стоката си?
Къде ли не. Имам клиенти от тук до Прага.
А в Северак?
- Да, монасите.
Продадох им опашка от астероид и знаме от Египет.
Изгодна сделка, а?
- Знаеш ли пътя до абатството?
Като дланта на ръката си. Бих ви начертал карта, но...
Приставът е готов да се спазари с теб.
При едно условие...
Да ни заведеш до Северак.
- Приемам условието.
Но ако те пусна, а ти се опиташ да избягаш...
Не съм го и помислил, сър. Бог да ме убие, ако лъжа.
Ще трябва да се нареди на опашка след мен.
Разбрахме ли се?
Вещицата е в безсъзнание. Сложих приспивателно в храната й.
Отвори килията.
Ще подготвим вещицата за транспортиране.
Тя е просто едно момиче.
- Не се заблуждавайте.
Фелсън!
Хвани я! Дръж я!
По-добре бързо да стигнем до Северак.
Сега вече е в безсъзнание.
Тя коя е?
- Вещица.
Вещица ли? Никой не е споменавал вещици.
Защо мислиш, че отиваме с Северак? Да продаваме дрънкулки?
Убийте вещицата!
Ти ни донесе заразата!
Бог се отрече от нас!
Махай се и вземи чумата със себе си!
Демон!
Тя се е втренчила в мен.
Мисли си за нещо друго. Просто иска да те изплаши.
Получава се.
Как попадна на това момиче?
Открили са я пред стените на Марбург -
бълнувала странни неща, които никой не можел да разбере.
И това я прави вещица?
- Не, но това е знак.
Четири дни след пристигането й чумата дойде.
Порази всеки град, през който е минала.
Не съм чул това момиче да е минавало през моето селище.
Но въпреки това, чумата дойде.
По-силна е отколкото изглежда.
Вярваш ли, че е вещица?
Усети силата й. Според теб това сила на дете ли е?
Виждал съм момичета да унищожават мъже без да си мръднат пръста.
Колко време ще ми го натякваш? Бяхме във Франция, за Бога!
А нея си я биваше.
Открадна ти надницата за една година!
Да, но пък... Даде ми толкова много в замяна.
Я ни виж само... От месец не работим за Църквата
и вече сме дезертьори, служещи на Църквата.
Знаеш ли, че ни следят?
Да го посрещнем по кралски.
Слез от коня!
Кой си ти? Защо ни следваш?
Зададох ти въпрос, момче!
Той е послушник на служба при Кардинала.
Казвам се Кай. Баща ми бе рицар - Юрен Воленбад.
Участвал е в битката за Имброс. Може би сте чували за него?
Какво искаш?
- Да дойда с вас в Северак и...
Леко, момче.
... да ви дам обет за вярност.
В замяна искам да кажете добра дума за мен като се върнем,
за да получа рицарско звание.
Ще ни помага послушник. Вече съм доста по-спокоен.
Два пъти вече попадам в списъка и имам флаг за храброст.
Това не ти е турнир, момко. Връщай се при майка си.
Пътят е на всички, старче. Не ми е нужно разрешение.
Дай на хлапето шанс да си върне думите назад.
Приеми искрените ми извинения.
Не на мен. На него.
- Не мога. Той пръв ме обиди.
Ще го науча на обноски.
Карай кротко, Фелсън. Използвай другата ръка.
Не искам да го убиваш. Накарай го да си тръгне.
И побързай.
- С удоволствие.
Не е зле за послушник.
Това пък какво беше?
Бий се като мъж, скокльо!
Достатъчно!
Може пък да се окажеш полезен.
Чух какво каза Кардиналът за героизма ви при Походите.
И аз бих отишъл, но бях твърде млад.
Значи си от щастливците.
Разкажи ми. Къде се записахте?
В селото на Фелсън дойде свещеник.
Каза ни, че каквото и да стане при Походите, Църквата ще ни благослови
и ще ни опрости греховете.
Ставаше дума за грях, който засягаше Фелсън.
Не е вярно.
- Попита какви грехове ще простят.
Ще опростят ли прелюбодеяние?
Свещеникът отвърна: "Да, ако служиш 2 години".
Ами кражба?
- "Да, ако служиш 3 години".
Фелсън започна да сумти, после каза на свещеника:
"Я по-добре ме запиши за 10 години".
Донесох ти храна.
И завивки.
Ти не си като другите.
Ти си мил.
Дебелзаг нарани ли те?
Мястото, на което ме водите...
Какво ще се случи с мен там?
Там ще решат дали си виновна, или невинна.
Сложиха камъни в джобовете й и я хвърлиха в езерото.
Ако се удавеше, щяха да знаят, че е човек.
Но тя не се удави. Оцеля.
Казаха, че това е доказателство за магия и я изгориха на кладата.
Нищо такова няма да се случи с теб.
Ще получиш справедлив процес.
Давам ти думата си.
Тя каза ли нещо?
Защо питаш?
- Не искам да те подведе.
Вещицата е измамна. Ще ни обърне един срещу друг.
Трябва да пазим каруцата.
Да я пазим ли? Момичето е в клетка.
А аз съм уморен.
- Аз ще отида.
По-добре някой друг да поеме първата смяна.
Аз отивам. Аз ще поема.
Не се тревожи, момко. От тук до Северак има много път.
Екрахт, внимавай.
Идвам да те сменя.
Не си ли уморен?
- Не, не съм.
Напоследък не спя много.
Мислех си тя колко много ми напомня за дъщеря ми.
Съжалявам за загубата ти. Как се казваше тя?
Мила. Името й бе Мила.
Кажи ми, отче...
Каза, че Кардиналът е дал дума, че тя ще получи справедлив процес.
Но нали беше дал и дума, че ще сложи край на чумата.
Какво намекваш?
Представяш ли си как ще реагират хората, ако тя се окаже невинна?
Не, отче. Знаеш не по-зле от мен, че Църквата не може да си го позволи.
Не и сега.
- Не.
Нашата отговорност е да я отведем на процес.
Монасите ще решат съдбата й.
Именно.
Монасите ще решават съдбата й. Аз не искам да съм част от това.
А надявам се и останалите, след като чуят това, което ще им кажа.
Почакай! Не си тръгвай, моля те.
Не ме оставяй насаме с него.
- Изплашена си.
Чуй ме. Няма да позволя...
- Екхарт.
Дай ми ключа!
Как успя да избяга?
Взе ключа от врата ми.
В каква посока побягна?
Може би е поела по този път към селото.
Кай и Екхарт - натам!
Тя е на площада!
Ето я!
Това е гроб. Масов гроб.
Татко!
Откъде...
Татко!
- Мила?
Татко?
Тук съм.
Екхарт!
Мила? Мила!
- Тате, къде си?
Мила, момиченцето ми.
- Тате, ти ли си?
Не бягай.
- Тате!
Мила!
Татко...
- Мила...
Екхарт? Екхарт... Екхарт!
Фелсън! Беймън! Къде сте?
Появи се изневиделица.
Защо не спря? Защо не ме видя?!
Мили Боже, какво направих? Какво сторих?
Погледна ме в очите, но не ме виждаше.
Нарече ме Мила.
Беймън.
Трябваше да избягам. Нямах избор.
Не можех да му позволя да ме докосне отново.
Съжалявам. Моля ви, не ме отвеждайте.
Моля ви... Аз... Моля ви...
Боже, който си на небесата, умоляваме те,
приеми своя слуга, Йохан Екхарт в Царството небесно.
Той беше воин на Христа и се сражаваше в Твое име
и в името на Твоя син Исус Христос.
Той умря за славата на името Господне.
Амин.
- Амин.
Някой иска ли да каже нещо?
Нека саможертвата му да не е била напразна.
Беймън!
Беймън, трябва да говоря с теб.
Какво има, отче?
-Трябва да предупредим останалите
да не обсъждат лични неща, които тя да използва срещу...
Чуй ме! Вещицата уби Екхарт.
Чу какво каза Кай. Не е бил на себе си.
Тя чу той да говори за дъщеря си.
Какво точно предлагаш?
- Тя вижда слабостите ни.
И всичко, което види, ще го използва срещу нас.
Кръстоносецо!
Благодарна съм ти за помощта.
Ти си много смел.
Човек като теб не би допуснал едно младо момиче да пострада.
Дебелзаг мисли, че ти си виновна за смъртта на Екхарт.
И ти му вярваш? След всичко, което ми е сторил?
Защо да наранявам Екхарт? Той бе много мил с мен.
Каза ми, че му напомням за дъщеря му.
Виждам, че смъртта му ти тежи.
Позволи ми да облекча болката ти.
Някои добри неща могат да се направят дори и зад решетките.
Кай, запомни. Вината не е твоя.
На вещицата е. Ничия друга.
- Но той умря от моя меч.
Можеше да е всеки.
- Но се случи на мен!
Аз бях. Аз го убих.
Защо спираме?
Ти на това мост ли му викаш?
За последно минах оттук преди 8 - 9 години.
Помня, че не беше такъв.
- Защо взехме измамник за гид?
Казах ти, не съм измамник.
- Но хич те няма и като гид, нали?
Как да минем през тези гнили греди?
- Виниш ме заради моста ли?
Ти си този, който ни доведе тук. Ти си този, който...
Беймън? Беймън!
Вземете всичко от каруцата. Преведете конете един по един.
Започваме като преброя до три.
Едно, две, три!
Ръцете ми!
Няма да издържа още много!
Помощ!
Хагамар, вържи въжето за конете. Така ще издърпаме каруцата.
Ако ме пуснете да сляза, каруцата ще е по-лека.
Моля ви, мога да помогна.
Няма да издържи.
- Напротив! Бутай!
Бутайте!
Няма да успеете! Пуснете ме!
Хайде!
- Бутайте!
Бяхме на косъм.
- Спасявал съм те стотици пъти.
Имай ми малко вяра.
Кай, донеси превръзки за отчето.
Ще е жалко да умре от кръвозагуба.
Благодаря.
Фелсън!
Дай манерката.
Ти сериозно ли?
Какво е това място?
Хагамар, къде сме?
В Пелиновата гора.
Проклета мъгла. Като воал пред очите ми е.
Дано не сме се загубили.
- Не виждам по-далеч от носа си.
Единствената причина да си тук е, че каза, че знаеш пътя.
Знам го, просто не мога да го видя.
Може би ти искаш да водиш?!
Престанете! И двамата!
Ще направим лагер тук, докато мъглата отмине.
Кай ми каза какво е станало на моста.
Каза, че си му спасила живота.
Издърпала си го с една ръка. Не е за вярване.
Вярваме само в това, в което ни с иска да вярваме.
Вярваш ли, че съм вещица, Беймън?
Не се страхуваш от мен, нали?
Не можеш да заспиш ли?
И аз не мога.
Не знам дали е от мъглата, или от надморската височина...
Това е обезпокоително. Дори и за рицар.
Какво остава за измамник като мен.
Нямах предвид това.
Беймън, колко още ще умрат, докато стигнем до Северак?
Николко, ако зависи от мен.
- А ако не зависи? Тогава какво?
Прости ми. Изглеждам неблагодарен, че не ти поверявам живота си,
но имам по-добро решение. Ще убием кучката. Тук и сега.
Опитала се е да избяга. Искала е да ни нарани. Не сме имали избор.
Кой би се усъмнил?
Аз, например.
Чу ли това?
- Какво е това? Какво става?
Чуй.
Вълци.
Какво ще правим?
Убий колкото можеш повече.
О, не!
- Вземи конете, аз съм с каруцата.
Беймън!
Твърде късно е. Не можем да му помогнем.
Беймън! Какво правиш?
Какво правиш, Беймън?
- Каквото му идва отвътре.
Убива невинни.
- Не можеш да го направиш!
Отдръпни се. Вече изгубихме двама.
- И аз скърбя за тях.
Махни се от пътя на стрелата!
- Тогава те са се жертвали за нищо.
Не е за нищо. Ще спасим четирима.
Четирима са нищо. Ще умрат хиляди, ако не сложим край на чумата.
Знам! В сърцето ти може да няма място за Бог, Беймън,
но със своето чувствам, че Той не ни е изоставил! За Бога...
Никой не е пролял повече кръв в името Господне от мен!
Защо добрият Бог не помогна сега на хората?!
Ако я убиеш сега, не можеш да виниш Бог за това...
Вината ще е твоя.
Kраят е близо.
Погледни... Северак.
Изминахме дълъг път, Беймън. През океани, пустини...
Видяхме невиждани неща.
Когато всичко свърши, искам да видя долината, в която съм роден.
Ами ти?
- Не копнея за дома си.
Тогава ела с мен. Ще ти покажа дома си.
Ще седнем на бащината веранда и ще пием ел
и ще разказваме истории, които малцина живи са видели.
И кой би ни повярвал?
С теб знаем истината, приятелю. Ние я знаем...
Ехо?
Има ли някой?
Къде са монасите?
- В параклиса. Сега е вечернята.
Съжалявам за безпокойството, братя, но идваме отдалеч.
Не е възможно...
Той не би ни изоставил...
Бог не би ни изоставил.
Трябва да тръгваме. Тук няма надежда.
Има само чума.
- Къде ще отидем?
Само те можеха да ни помогнат.
Сега сме в Божиите ръце. Молитвите са единственото ни спасение.
Отче наш на Небесата...
- Дебелзаг!
Да се свети кралството ти...
- Дебелзаг!
... както на небето, така и на земята. Благодарим ти за храната...
Изправи се!
- Прости ни прегрешенията...
Стани!
- Не ни вкарвай в изкушение...
И ни опази от злото...
Дебелзаг...
Шифърът на Соломон! Книгата, за която говореше Кардиналът.
Тук са всички ритуали, молитви и заклинания, ползвани от светците
през вековете, за да се защитят от Силите на Злото.
Ти можеш ли... да извършиш ритуалите?
Сега какво? Това ли е справедливият процес, който ми обеща, Беймън?
Ще се срещнеш със съдбата си.
Нека всички тук, застанали пред Бог знаят,
че тази жена тук е обвинена в магьосничество
и признава, че е разпространила чумата сред човечеството.
Поласкана съм. Но трябва да ви призная нещо...
Измамих ви.
С отричане няма да се спасиш. Кажи истината, в името на Бога!
Истината? Не ми говори за истина, лицемер такъв!
От векове такива като теб изгарят, бесят и разпъват на кръст
всеки, който се изпречи на пътя им.
Всъщност ви благодаря. Църквата е погубила повече хора
от всички войни, глад и чуми взети заедно.
Това е лъжа, вещице.
- Дебелзаг, ритуалът!
Ами ти, Беймън? Трябваше просто да спасиш едно дете.
Това щеше да облекчи жалкото ти чувство за вина.
Наистина ли вярваше, че спасяването на една дрипла ще промени нещо?
Стига, Беймън. Твоите грехове са легендарни.
Колко невинни са покосени от меча ти?
Те са безбожници! Неверници!
Те са съгрешили пред Бог и неговия син Исус Христос!
Трябва да бъдат наказани!
Откъде знаеш това?
Това не е вещица!
Това не е вещица...
Не изричай тези слова!
Ще ни трябва повече светена вода.
Ела!
Кажи ми, Беймън...
Ние се включихме, за да убием демона, или за да спасим момичето?
И двете.
Открих още светена вода.
- Добре се справяш.
Ти си дотук, Кай.
- Не разбирам...
Това не е твоя битка.
- Дадох обет да ви следвам.
Освобождавам те от обета. Няма нищо срамно в това.
Честта не е нещо, което можеш да освободиш или забравиш!
Обетът трябва да се изпълни, иначе не е никакъв обет.
Дори да ти струва живота?
- Дори и тогава.
Коленичи, Кай.
Повтаряй след мен.
Дай ми смелост, Господи,
- Дай ми смелост, Господи,
защото аз съм слуга твой.
- защото аз съм слуга твой.
Дари ме със сила в битките,
- Дари ме със сила в битките,
за да сломя враговете ни
- за да сломя враговете ни
... като прашинки в ураган.
-... като прашинки в ураган.
Амин.
- Амин.
Изправи се, рицарю!
Фелсън...
- Какво има?
В сърцето си чувствам, че не заслужавам това.
Ще го заслужиш.
Демонът можеше да избяга веднага. Защо изчака да стигнем до Северак?
Вероятно не е целял да избяга.
Тя искаше да дойде тук. Дебелзаг, каза че Екхарт е искал да я освободи.
Няма да съм част от това. Мина?
- Тате?
После тя го уби. Както и Хагамар. Те стояха на пътя й.
Ще убием кучката. Тук и сега!
Държала е да дойде тук.
- Мили Боже!
"Трябва бързо да стигнем до Северак". Така е, направи всичко, за сме тук.
Насам.
Защо един умиращ монах сам да си причини това?
Защо се е приковал за бюрото?
Това е пасаж от книгата на Соломон.
Тук има още.
Ето и още!
Правели са копия.
За да разпространят мъдростта на Соломон там, където е нужна.
Демонът иска книгата!
Затова ни измами, че момичето е вещица.
Знаел е, че ще заведем вещицата там, където е книгата на Соломон.
Видя какво причини чумата.
Ако книгата попадне в ръцете на демона,
ще потънем във Вечния мрак.
Тя е последната ни защита.
- Трябва да благодаря на всички ви.
Жертвахте толкова много, за да ме доведете тук,
а сега ме доведохте и до книгата.
Дебелзаг...
Замълчи!
Внимавайте!
- Беймън!
Къде са?
- Кои?
Монасите.
Можеш да отслабиш силата му. Продължавай да четеш.
Главите... Отрежете им главите!
Като хлебарки са.
Фелсън!
Идея си нямаш колко пъти тази книга ме е проклинала през вековете.
Унищожих останалите. Тази е последната.
Тази вечер ти ще черпиш, приятелю.
Фелсън!
Довърши ритуала!
Беймън...
Какво да направя?
Пази я на сигурно място.
Бог да е с теб, Фелсън.
Странно е...
Дължа толкова много на някого, когото дори не познавам.
Не знам какво да кажа.
Кажи каквото ти е на сърцето.
Казвам се Ана.
Дължа ти живота си.
Бог да те пази.
Ще ми разкажеш ли за тях?
Искам да ги опозная.
Така чумата си отиде и животът се завърна.
Мнозина казват, че това е просто зараза, която най-сетне е свършила.
Също като треска.
Те не знаят, че Мракът почти бе дошъл.
Имаше саможертви...
Загинаха герои...
Аз ще разкажа историята им.
Аз бях там... Аз знам.
Превод и субтитри ГАВРИЛ ГАВРИЛОВ
Babilon at gavril_g@abv.bg
Stargate Team®, 2011
Режисьор ДОМИНИК СЕНА
В главната роля Никълъс КЕЙДЖ
..::СЕЗОНЪТ НА ВЕЩИЦИТЕ::..
Участват още: Рон ПЪРЛМАН
Стивън Кембъл МУР
Клеър ФОЙ
Стивън ГРЕЪМ
Улрих ТОМСЪН и други